NuTone 744SFLNT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Página 9
MODELO 744SFLNT
VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR
DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben
funcionar en conjunto o individualmente, usando controles
de pared en un interruptor de funciones múltiples.
Use un control de 3 funciones para activar la lámpara,
el ventilador y el control de humedad de manera
independiente.
Use un control de 2 funciones para activar la lámpara
y el control de humedad de manera independiente.
Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte
la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE
APAGADO, más adelante.
Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y
el ventilador de manera independiente. Cablee directo
el control de humedad para garantizar que el control
de humedad siempre esté encendido.
En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias
opciones de cableado.
No utilice un control reductor de intensidad para
hacer funcionar el ventilador, el control de humedad
o la lámpara.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador con sensor de humedad responde ante:
(a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y
(b) humedad por arriba de un punto de referencia de
humedad relativa de 50 a 100%. (a) y (b) se configuran con
el ajuste “SENSIBILIDAD”. El ventilador podría encenderse
en ciertas ocasiones cuando cambien las condiciones
ambientales. Si el ventilador responde continuamente a
condiciones ambientales cambiantes, es posible que se
requiera el ajuste de la “SENSIBILIDAD” (vea la sección
más adelante).
INDICADOR DE ESTADO
Este indicador sólo se puede ver mirándolo directamente.
El modo normal es de 5 segundos encendido y apagado.
Si destella rápidamente durante 5 segundos y luego se
apaga, revise las conexiones del sensor en el anillo/
deflector y en la cubierta del ventilador.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Para control de olores o vapores, el ventilador puede
activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se
tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de
esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo
establecido del “TEMPORIZADOR”.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra
manera, active el interruptor por más de 1 segundo.
2. Apague por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para la
mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador
se encuentra en el área de la tina o se está usando para
el control de la humedad, es posible que se necesite
aumentar la “SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”).
Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia
a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea
necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor (“MIN.”).
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:
1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio
eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador de la “SENSIBILIDAD”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,
gire cuidadosamente el ajuste de “SENSIBILIDAD”
hacia la posición máxima (“MAX.”) a la derecha, o
mínima (“MIN.”) a la izquierda.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta
que el ventilador se encienda.
7. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
“TEMPORIZADOR”. El usuario lo puede ajustar de
5 a 60 minutos, y está ajustado en fábrica a 20 minutos.
El “TEMPORIZADOR” controla el tiempo que se mantiene
encendido (a) después del aumento en humedad y (b)
si el nivel de humedad está debajo del ajuste realizado
por el usuario de ”SENSIBILIDAD” o después de que se
activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador del “TEMPORIZADOR”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,
gire cuidadosamente el ajuste de “TEMPORIZADOR”
hacia la derecha para aumentar el tiempo, o a la
izquierda para reducir el tiempo.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise la operación ciclando
el interruptor de alimentación de acuerdo con las
instrucciones contenidas en la sección “MANUAL
CON TIEMPO DE APAGADO” o encendiendo
una fuente de humedad hasta que el ventilador
se encienda.
7. Revise el ajuste del “TEMPORIZADOR” con un
reloj después de apagar la fuente de humedad, si la
encendió en el Paso 6.
8. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con
un trapo suave.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en anillo/deflector.
El funcionamiento del sensor será más confiable si se
limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes
limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el
sensor o cerca del mismo!
Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/
deflector y aspire el interior de la cubierta con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique
ni desarme el motor.
En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista
con ilustraciones de tales piezas.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión del servicio para
evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del
panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes, incluidos
los códigos y normas de construcción específicos de
protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo
una combustión y una extracción adecuadas de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades
normativas locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo,
tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse
hacia el exterior.
7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la bañera o ducha.
8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar
la luz en esta unidad.
9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano.
10. Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación
contra incendios.
11. No se debe usar en espacios que manejen
aire ambiental.
12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe estar 3marcada como apropiada para esta
aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado
por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de
derivación protegido.
13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor
mayor que R40.
14. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No
debe usarse para la extracción de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para
mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío
de yeso, polvo de la construcción, etc.
3. La bombilla fluorescente que se utiliza con este producto
debe insertarse rectamente en el receptáculo de la bombilla.
No gire la bombilla para introducirla ni para sacarla.
4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
Página 10
MODELO 744SFLNT
INSTALACIÓN
2. Marque el sitio de montaje.
Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una
separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta
y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo
bocallave en los cuatro soportes de montaje.
1. Instale los soportes de montaje.
Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte
de la cubierta.
Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en
la abertura de la cubierta.
NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el
rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que
la construcción esté completa.
PROTECTOR DE CARTÓN
3. Martille los clavos.
Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las
vigas en los cuatro lugares marcados.
CUBIERTA
SOPORTE
DE MONTAJE
VIGUETA
DE TECHO
CABLE
ELÉCTRICO
ANILLO/DEFLECTOR
CIELO RASO ACABADO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG. Y CONDUCTO
REDONDO DE 4 PULG.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del
cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale
únicamente en un cielo raso plano.
Instalación típica
No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada
ni dentro de ella.
No instale el equipo en un área donde cocine.
Equipo
de cocina
Piso
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre
o dentro de esta área.
45
o
45
o
NO LA USE EN UN
ÁREA DONDE COCINE.
Dos de las maneras más comunes de conectar
conductos a la unidad.
El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en
un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una
cantidad mínima de codos.
Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro
integrado, a fin de reducir los contratiros.
Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados.
TAPA DE
TECHO *
CODOS REDONDOS
DE 4 PULG.
CONDUCTO
REDONDO
DE 4 PULG. *
TAPA DE
PARED *
*
Se compra
por separado
AISLAMIENTO
(puede ponerse alrededor
y sobre la cubierta del
ventilador)
CUBIERTA DEL
VENTILADOR
Página 11
MODELO 744SFLNT
MODELO 68W
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz.
LUZ Y
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
NEGRO
COM
TERRE
INTERRUPTOR
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCOVENTILA-
DOR
NEGRO
CONTROL
DE HUMEDAD
CAFƒ
NARANJA
AZUL
LUZ
BLANCO
UNIDAD
TIERRA
NEGRO
ROJO
TIERRA
BLANCO
AL RAS
4. Cuelgue la unidad y asegúrela.
Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que
exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior
de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de
manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas:
se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre
los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un
montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente
alrededor de los soportes de montaje.
5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto.
Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en
la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden
fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior
de la cubierta.) Instale los conductos.
CONEXIÓN DEL CABLE
ELÉCTRICO HORIZONTAL
CONEXIÓN DEL
CABLE ELÉCTRICO
VERTICAL
6. Elija la dirección del cable eléctrico.
Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de
cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido
horizontal o vertical.
7. Conecte el cableado.
El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la
cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores
aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales.
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en
modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
MODELO 68W
LçMPARA
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
ROJO
BLEU
TIERRA
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
INTERRUPTOR
TERRE
COM
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
AZUL
UNIDAD
CAFƒ
NARANJA
NEGRO
LUZ
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTI-
LADOR
MATERIAL
ACABADO
DE TECHO
COLLARÍN DE
LA CUBIERTA
ORIFICIO
DE HOLGURA
8. Termine el techo.
Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín
de la cubierta.
Página 12
MODELO 744SFLNT
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97014185 Conector del regulador de tiro/conducto
2 97016382 Conjunto de la cubierta
3 98003036 Soporte de montaje (se requieren 4)
4 98005512 Placa del adaptador de cableado
5 99524804 Rueda del soplador*
6 99524805 Venturi/Soporte del motor *
7 99080557 Motor *
97016454 Motor/Conjunto de soporte del motor
(incluye las claves nº. 6 y 7) *
8 99770141 Arnés para el cable de la lámpara
9 99770143 Arnés del cable principal
10 97018168 Conjunto de control de humedad
(Incluye soporte para lámpara)
11 99271401 Balasta/Soporte de la lámpara
12 97018169 Anillo/Deflector con resortes
y sensor de humedad
13 99525160 Resorte del deflector (se req. 2)
14 97016848 Lámpara fluorescente
15 98010628 Cubierta de la caja de controles
99044572B
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
* Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.
11. Instale la bombilla.
PRECAUCIÓN: Empuje la bombilla en dirección
recta en su receptáculo. No gire la bombilla para
instalarla ni para sacarla.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice
únicamente una lámpara fluorescente de 14 W y forma
R30 con base GX24Q-1 (suministrada). Las bombillas
de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en
caso de que no puedan conseguirse en un comercio
de la localidad (vea la lista de piezas de servicio).
!
GARANTÍA
9. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un
año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo
alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de
uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b)
ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente,
mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta
o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la
garantía explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O
ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON
EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que
varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la
dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto
o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un
comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
Debe quitar el conjunto de
control de humedad para dar
servicio a estas piezas.
14
15
10. Acople el anillo/deflector a la cubierta.
Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta.
Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los
agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/
deflector en la abertura del cielo raso.
RESORTES
SOPORTE
DE LA LÁMPARA
ANILLO/DEFLECTOR

Transcripción de documentos

MODELO 744SFLNT Página 9 VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la bañera o ducha. 8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar la luz en esta unidad. 9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano. 10. Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación contra incendios. 11. No se debe usar en espacios que manejen aire ambiental. 12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe estar 3marcada como apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor mayor que R40. 14. Esta unidad debe estar conectada a tierra. La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben funcionar en conjunto o individualmente, usando controles de pared en un interruptor de funciones múltiples. • Use un control de 3 funciones para activar la lámpara, el ventilador y el control de humedad de manera independiente. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el control de humedad de manera independiente. Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO, más adelante. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el ventilador de manera independiente. Cablee directo el control de humedad para garantizar que el control de humedad siempre esté encendido. En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias opciones de cableado. No utilice un control reductor de intensidad para hacer funcionar el ventilador, el control de humedad o la lámpara. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío de yeso, polvo de la construcción, etc. 3. La bombilla fluorescente que se utiliza con este producto debe insertarse rectamente en el receptáculo de la bombilla. No gire la bombilla para introducirla ni para sacarla. 4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. OPERACIÓN DEL SENSOR Este ventilador con sensor de humedad responde ante: (a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y (b) humedad por arriba de un punto de referencia de humedad relativa de 50 a 100%. (a) y (b) se configuran con el ajuste “SENSIBILIDAD”. El ventilador podría encenderse en ciertas ocasiones cuando cambien las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera el ajuste de la “SENSIBILIDAD” (vea la sección más adelante). INDICADOR DE ESTADO Este indicador sólo se puede ver mirándolo directamente. El modo normal es de 5 segundos encendido y apagado. Si destella rápidamente durante 5 segundos y luego se apaga, revise las conexiones del sensor en el anillo/ deflector y en la cubierta del ventilador. MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO Para control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo establecido del “TEMPORIZADOR”. Para energizar manualmente el ventilador: 1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra manera, active el interruptor por más de 1 segundo. 2. Apague por menos de 1 segundo. 3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá. AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible que se necesite aumentar la “SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor (“MIN.”). Para ajustar la “SENSIBILIDAD”: 1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de la “SENSIBILIDAD”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de “SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima (“MAX.”) a la derecha, o mínima (“MIN.”) a la izquierda. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda. 7. Repita los pasos anteriores si es necesario. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Este ventilador con sensor de humedad tiene un “TEMPORIZADOR”. El usuario lo puede ajustar de 5 a 60 minutos, y está ajustado en fábrica a 20 minutos. El “TEMPORIZADOR” controla el tiempo que se mantiene encendido (a) después del aumento en humedad y (b) si el nivel de humedad está debajo del ajuste realizado por el usuario de ”SENSIBILIDAD” o después de que se activó al ciclar el interruptor de encendido. Para ajustar el “TEMPORIZADOR”: 1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador del “TEMPORIZADOR”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de “TEMPORIZADOR” hacia la derecha para aumentar el tiempo, o a la izquierda para reducir el tiempo. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones contenidas en la sección “MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO” o encendiendo una fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda. 7. Revise el ajuste del “TEMPORIZADOR” con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el Paso 6. 8. Repita los pasos anteriores si es necesario. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con un trapo suave. LIMPIEZA DEL SENSOR El sensor de humedad está montado en anillo/deflector. El funcionamiento del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. 3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del mismo! Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/ deflector y aspire el interior de la cubierta con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desarme el motor. En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista con ilustraciones de tales piezas. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. MODELO 744SFLNT PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN CABLE ELÉCTRICO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. Y CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. INSTALACIÓN Página 10 PROTECTOR DE CARTÓN CUBIERTA VIGUETA DE TECHO SOPORTE DE MONTAJE CIELO RASO ACABADO ANILLO/DEFLECTOR 1. Instale los soportes de montaje. Instalación típica Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale únicamente en un cielo raso plano. AISLAMIENTO (puede ponerse alrededor y sobre la cubierta del ventilador) TAPA DE TECHO * CUBIERTA DEL VENTILADOR CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. * CODOS REDONDOS * Se compra DE 4 PULG. por separado Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte de la cubierta. Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en la abertura de la cubierta. NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que la construcción esté completa. TAPA DE PARED * 2. Marque el sitio de montaje. Dos de las maneras más comunes de conectar conductos a la unidad. El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una cantidad mínima de codos. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo bocallave en los cuatro soportes de montaje. Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro integrado, a fin de reducir los contratiros. Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados. ÁREA DE COCINA No instale el equipo sobre o dentro de esta área. 45o NO LA USE EN UN ÁREA DONDE COCINE. 45o 3. Martille los clavos. Equipo de cocina Piso No instale el equipo en un área donde cocine. No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro de ella. Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las vigas en los cuatro lugares marcados. MODELO 744SFLNT Página 11 OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LçMPARA (ENCENDIDO/ APAGADO) COM VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) 4. Cuelgue la unidad y asegúrela. Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas: se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente alrededor de los soportes de montaje. NARANJA TERRE BLEU LUZ NEGRO VENTI- BLANCO LADOR CAFƒ BLANCO CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE EN- TIERRA TRADA DE 120 BLANCO VCA BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR UNIDAD OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LUZ Y VENTILADOR (ENCENDIDO/ APAGADO) AL RAS AZUL ROJO ROJO COM AZUL LUZ NARANJA NEGRO VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) TERRE NEGRO CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE ENTRADA TIERRA DE 120 VCA BLANCO BLANCO BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR VENTILA- BLANCO DOR CAFƒ UNIDAD 7. Conecte el cableado. 5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior de la cubierta.) Instale los conductos. El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales. MATERIAL ACABADO DE TECHO CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO VERTICAL CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO HORIZONTAL ORIFICIO DE HOLGURA COLLARÍN DE LA CUBIERTA 6. Elija la dirección del cable eléctrico. 8. Termine el techo. Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido horizontal o vertical. Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín de la cubierta. MODELO 744SFLNT Página 12 PIEZAS DE SERVICIO 1 2 4 Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. 3 5 6 9 15 7 10 8 11 13 9. Conecte el cableado. Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados. 12 ANILLO/DEFLECTOR SOPORTE DE LA LÁMPARA RESORTES 10. Acople el anillo/deflector a la cubierta. Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta. Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/ deflector en la abertura del cielo raso.  11. Instale la bombilla. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente una lámpara fluorescente de 14 W y forma R30 con base GX24Q-1 (suministrada). Las bombillas de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso de que no puedan conseguirse en un comercio de la localidad (vea la lista de piezas de servicio). ! PRECAUCIÓN: Empuje la bombilla en dirección recta en su receptáculo. No gire la bombilla para instalarla ni para sacarla. CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 PIEZA N.º 97014185 97016382 98003036 98005512 99524804 99524805 99080557 97016454 8 9 10 99770141 99770143 97018168 11 12 99271401 97018169 13 14 15 99525160 97016848 98010628 14 DESCRIPCIÓN Conector del regulador de tiro/conducto Conjunto de la cubierta Soporte de montaje (se requieren 4) Placa del adaptador de cableado Rueda del soplador* Venturi/Soporte del motor * Motor * Motor/Conjunto de soporte del motor (incluye las claves nº. 6 y 7) * Arnés para el cable de la lámpara Arnés del cable principal Conjunto de control de humedad (Incluye soporte para lámpara) Balasta/Soporte de la lámpara Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad Resorte del deflector (se req. 2) Lámpara fluorescente Cubierta de la caja de controles Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE * Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de una garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROANNUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 99044572B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 744SFLNT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario