WEG Protector Relay Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Protector Relay
Relé de Protección
Relé Protetor
Überwachungsrelais
RPW FSA
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instruções de Instalação
Bedienungsanleitung
English / Español / Português / Deutsche
Functions / Funciones / Funções / Funktion
RPW FSA (without neutral protection) - The Phase Loss and Sequence relay is used to monitor if all three-phases are present
and for incorrect phase sequence. RPW FSA (with neutral) - In the same product, for neutral protection one must connect a bridge
between the terminals A and B, the relay will perform the same phase loss protection and will also monitor the voltage at the neutral
conductor, which must obligatorily be connected.
RPW FSA (sin neutro) - El Relé Falta y Secuencia de Fases se utiliza para la protección de sistemas trifásicos asegurando la
presencia y secuencia de las tres fases. RPW FSA (con neutro) - En el mismo producto para la protección del neutro se debe hacer
un puente entre los terminales A y B, el relé irá realizar la misma protección por falta de fase y también irá monitorear la tensión el
neutro, el cual debe estar obligatoriamente conectado.
RPW FSA (sem neutro) - O Relé Falta e Sequência de Fase destina-se a proteção de sistemas trifásicos contra queda e inversão
de fases. RPW FSA (com neutro) - No mesmo produto, para proteção do neutro deve-se executar uma ponte entre os terminais A
e B, o relé irá realizar a mesma proteção para falta da fase e também irá monitorar a tensão no neutro, o qual obrigatoriamente deverá
estar conectado.
RPW FSA (ohne Neutralleiterüberwachung) - Das Phasenwächter überwacht Phasenausfall und Phasenfolge. RPW FSA (mit
Neutralleiter) - Im gleichen Produkt muss zum Schutz des Neutralleiters eine Brücke zwischen den Anschlüssen A und B gemacht
werden. Das Relais realisiert den gleichen Phasenausfallschutz und überwacht die Spannung zum Neutralleiter, der angeschlossen
sein muss.
Startup / Instalación / Instalação / Einrichtung
RPW FSA - Connect the phases to the terminals L1, L2 and L3 in the correct sequence. If there is a neutral cable, connect it to the
proper terminal. Energize the relay and observe if the green LED (supply) and red LED (relay) go on. If they do not go on, verify whether
the phase sequence is correct and if the voltage is present between the phases L1, L2 and L3 (>70 % of the minimal supply voltage),
even in respect to the neutral, if used.
RPW FSA - Conectar las fases en los terminales L1, L2 y L3 en la secuencia correcta. Conectar el terminal del neutro caso el mismo
este accesible. Energizar y observar si el LED verde (alimentación) y el LED rojo (relé) se encuentran encendidos.
Caso no, verificar si las fases están conectadas correctamente y si existe tensión entre las fases L1, L2 y L3 (>70 % de la tensión
mínima de alimentación) inclusive en relación al neutro cuando utilizado.
RPW FSA - Conectar as fases nos terminais L1, L2 e L3 na sequência correta. Conectar o terminal de neutro se existir. Energizar
o relé e observar se o LED verde (alimentação) e o LED vermelho (relé) acendem. Caso não acendam, verificar se a sequência das
fases está correta e se existe tensão entre as fases L1, L2 e L3 ( >70 % da tensão mínima de alimentação), inclusive em relação ao
neutro se utilizado.
RPW FSA - Verbinden Sie die Versorgungsspannung in der richtigen Reihenfolge mit den Anschlussklemmen L1, L2 und L3. Legen
Sie Spannung an das Relais und prüfen Sie die ob die grüne LED (Spannungsversorgung) und die rote LED leuchten.
Falls die LEDs nicht leuchten, überprüfen Sie die Phasenfolge und ob Spannung zwischen den Phasen L1, L2 und L3 anliegt. (>70 %
der Mindestspannung) Überprüfen Sie auch die Spannung zum Neutralleiter, falls dieser verwendet wird.
ATENÇÃO
Desconecte da rede elétrica antes de proceder qualquer trabalho neste
equipamento.
Somente profissionais qualificados podem efetuar a instalação e
manutenção.
Obedecer normas nacionais, estaduais, locais e instruções de operação.
Consultar catálogo do produto para mais informações técnicas.
Aplicações não recomendadas:
1. Aplicações com Grupos Geradores.
2. Aplicações com inversores de frequência com retificadores 12
pulsos ou com conversores regenerativos (RB).
3. Altos níveis de harmônicos:
a. Aplicações com taxa de distorção harmônica total de tensão (THDv)
maior ou igual a 5 %.
b. Aplicações com taxa de distorção harmônica total de corrente (THDi)
maior ou igual a 20 %. Os limites de taxa de distorção harmônica
devem ser conforme norma IEEE 519.
4. Aplicações com controladores eletrônicos de potência: exemplo
como dimmers ou similares.
NOTA:
Para os casos acima recomenda-se o uso dos relés modelo ERWM,
ou entrar em contato com a WEG.
WARNUNG
Vor Arbeiten jeglicher Art am Gerät muß Spannungsfreiheit hergestellt werden.
Installation und Service kann nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
Die Errichtungs - und Betriebsmittelbestimmungen,Unfallverhütungsvorsch
riften sowie die Bedienungsanleitung sind zu berücksichtigen.
Weitere Informationen über das Produkt befinden sich im Katalog.
Einsatz nicht empfohlen für:
1. Einsatz in Stromerzeugungsaggregate.
2. Einsatz mit Frequenzumrichter mit 12-Puls-Gleichrichter oder mit
rückspeisenden Umrichtern (RB).
3. Hoher Oberswchwingungspegel:
a. Einsatz mit totaler harmonischer Spannungsverzerrung (THDv) gleich
oder größer als 5 %.
b. Einsatz mit totaler harmonischer Stromverzerrung (THDv) gleich oder
größer als 20 %. Die in Norm IEEE 519 angegeben Grenzwerte für
die harmonische Spannungsverzerrung dürfen nicht überschritten
werden.
4. Einsatz mit elektronischen Leistungsreglern: z.B., Dimmer oder ähnliche
Schalter.
Bemerkung:
Für die oben erwähnten Fälle ist der Einsatz der ERWM Relais
empfohlen, oder wir bitte Sie WEG anzusprechen.
WEG Drives & Controls - Automação LTDA.
Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020
São Paulo - SP - Brazil
Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212
automacao@weg.net
www.weg.net
Document: 10000628539 / 01
Connection / Esquemas /
Diagramas / Schaltbild
Function Diagram / Diagrama Funcional / Ablaufdiagramme
B NA
RPW FSA
L2
L1
L3
15
LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED
Anzeige
Red LED on, output on / LED rojo iluminado, salída on /
LED vermelho ligado, saída energizada / Rote LED leuchtet,
Ausgang aktiv
Green LED on, relay energized / LED verde iluminado, relé
alimentado / LED verde ligado, relé energizado / Grüne LED
leuchtet, Relais bereit
Dimensions / Dimensiones / Dimensões / Maße (mm)
79.70
104.10
74.55
22.5
91.30
12.70
85.50
4.80
Maximum Cross Section and Tightening Torque Connection
Sección Máxima y Torque de Conección
Seção Máxima e Torque de Conexão
Maximale Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente
WARNING
Disconnect power before proceeding with any work on this equipment.
Installation and maintenance by technical personnel only.
Attend the national, regional and local standards and follow the operating
instructions.
Refer to the catalog for more technical information.
Non-recommended applications:
1. Applications with Generator Sets.
2. Applications with frequency inverters with 12-pulse rectifiers or with
regenerative converters (RB).
3. High harmonic levels:
a. Applications with total voltage harmonics distortion rate (THDv) above
or equal to 5 %.
b. Applications with total current harmonics distortion rate (THDi) above
or equal to 20 %. The limits of the harmonics distortion rate must
comply with standard IEEE 519.
4. Applications with electronic power controllers: dimmers or the like, for
example.
NOTE:
For the cases above, it is recommended to use ERWM relays, or
contact WEG for further information.
ATENCIÓN
Desconectar de la red eléctrica antes de hacer cualquier trabajo en este
equipamiento.
Recomiendase instalación por profesional calificado.
Producto destinado a la utilización en instalciones eléctricas de baja tensión.
Consultar el catálogo del producto para más informaciones técnicas.
Aplicaciones no recomendadas:
1. Aplicaciones con Grupos Generadores.
2. Aplicaciones con convertidores de frecuencia con rectificadores 12
pulsos o con convertidores regenerativos (RB).
3. Altos niveles de armónicos:
a. Aplicaciones con tasa de distorsión armónica total de tensión (THDv)
mayor o igual a 5 %.
b. Aplicaciones con tasa de distorsión armónica total de corriente (THDi)
mayor o igual a 20 %. Los límites de tasa de distorsión armónica
deben cumplir la norma IEEE 519.
4. Aplicaciones con controladores electrónicos de potencia: ejemplo
como dimmers o similares.
NOTA:
Para los casos de arriba se recomienda el uso de los relés modelo
ERWM, o entrar en contacto con WEG.
Description / Descripción / Descrição / Beschreibung
The WEG RPW FSA Relay is a device that provides the protection
of three-phase systems against phase loss or neutral loss, and
against phase sequence inversion. If an anomaly occurs the output
relay is de-energized avoiding damages to the process. The digital
electronic of the RPW provides high performance, precision and
immunity against noises.
Designed in accordance with the international standards, the RPW
constitutes a compact and safe solution, with standardized 22.5
mm boxes for installation on 35 mm DIN rail.
El Relé WEG RPW FSA protege los sistemas trifásicos contra
falta de fase o de neutro y secuencia de fase invertida. Caso
ocurran estas condiciones, la salida a relé se activará evitando
daños en los procesos y los protegerá. La electrónica digital de los
relés RPW proporciona alta precisión e inmunidad contra ruidos.
Proyectado de acuerdo con las normativas internacionales,
constituye una solución compacta y segura, con cajas
normalizadas de 22,5 mm para fijación en riel DIN 35 mm.
O Relé WEG RPW FSA é um dispositivo que promove a proteção
de sistemas trifásicos contra falta de fase ou neutro, e inversão
da sequência de fase. Sempre que houver uma anomalia no
sistema o relé comutará sua saída para interromper a operação do
motor ou processo a ser protegido. Possui eletrônica digital que
proporciona elevado padrão de precisão e imunidade a ruídos.
Projetado de acordo com normas internacionais, é uma solução
compacta e segura, com caixas normatizadas de 22,5 mm para
fixação em trilho DIN 35 mm.
Das Relais WEG RPW FSA überwacht Drehspannungssyteme
auf Phasen – oder Neutralleiterfehler und die Phasenfolge. Im
Fehlerfall schaltet der Relaisausgang, um den Motor oder den
Prozess abzuschalten. Durch die digitale Elektronik wird eine hohe
Genauigkeit und elektromagnetische Verträglichkeit garantiert.
Das Überwachungsrelais ist internationalen Normen entsprechend
entwickelt worden und in der 22,5 mm Standardbaugröße eine
kompakte und sicher Lösung für die 35 mm DIN Schienenmontage.

Transcripción de documentos

ATENÇÃO Desconecte da rede elétrica antes de proceder qualquer trabalho neste equipamento. Somente profissionais qualificados podem efetuar a instalação e manutenção. Obedecer normas nacionais, estaduais, locais e instruções de operação. Consultar catálogo do produto para mais informações técnicas. Aplicações não recomendadas: 1. Aplicações com Grupos Geradores. 2. Aplicações com inversores de frequência com retificadores 12 pulsos ou com conversores regenerativos (RB). 3. Altos níveis de harmônicos: a. Aplicações com taxa de distorção harmônica total de tensão (THDv) maior ou igual a 5 %. b. Aplicações com taxa de distorção harmônica total de corrente (THDi) maior ou igual a 20 %. Os limites de taxa de distorção harmônica devem ser conforme norma IEEE 519. 4. Aplicações com controladores eletrônicos de potência: exemplo como dimmers ou similares. NOTA: Para os casos acima recomenda-se o uso dos relés modelo ERWM, ou entrar em contato com a WEG. WEG Drives & Controls - Automação LTDA. Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020 São Paulo - SP - Brazil Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) 5052-4212 [email protected] www.weg.net Document: 10000628539 / 01 WARNUNG Vor Arbeiten jeglicher Art am Gerät muß Spannungsfreiheit hergestellt werden. Installation und Service kann nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Errichtungs - und Betriebsmittelbestimmungen,Unfallverhütungsvorsch riften sowie die Bedienungsanleitung sind zu berücksichtigen. Weitere Informationen über das Produkt befinden sich im Katalog. Einsatz nicht empfohlen für: 1. Einsatz in Stromerzeugungsaggregate. 2. Einsatz mit Frequenzumrichter mit 12-Puls-Gleichrichter oder mit rückspeisenden Umrichtern (RB). 3. Hoher Oberswchwingungspegel: a. Einsatz mit totaler harmonischer Spannungsverzerrung (THDv) gleich oder größer als 5 %. b. Einsatz mit totaler harmonischer Stromverzerrung (THDv) gleich oder größer als 20 %. Die in Norm IEEE 519 angegeben Grenzwerte für die harmonische Spannungsverzerrung dürfen nicht überschritten werden. 4. Einsatz mit elektronischen Leistungsreglern: z.B., Dimmer oder ähnliche Schalter. Bemerkung: Für die oben erwähnten Fälle ist der Einsatz der ERWM Relais empfohlen, oder wir bitte Sie WEG anzusprechen. Functions / Funciones / Funções / Funktion RPW FSA (without neutral protection) - The Phase Loss and Sequence relay is used to monitor if all three-phases are present and for incorrect phase sequence. RPW FSA (with neutral) - In the same product, for neutral protection one must connect a bridge between the terminals A and B, the relay will perform the same phase loss protection and will also monitor the voltage at the neutral conductor, which must obligatorily be connected. RPW FSA (sin neutro) - El Relé Falta y Secuencia de Fases se utiliza para la protección de sistemas trifásicos asegurando la presencia y secuencia de las tres fases. RPW FSA (con neutro) - En el mismo producto para la protección del neutro se debe hacer un puente entre los terminales A y B, el relé irá realizar la misma protección por falta de fase y también irá monitorear la tensión el neutro, el cual debe estar obligatoriamente conectado. RPW FSA (sem neutro) - O Relé Falta e Sequência de Fase destina-se a proteção de sistemas trifásicos contra queda e inversão de fases. RPW FSA (com neutro) - No mesmo produto, para proteção do neutro deve-se executar uma ponte entre os terminais A e B, o relé irá realizar a mesma proteção para falta da fase e também irá monitorar a tensão no neutro, o qual obrigatoriamente deverá estar conectado. RPW FSA (ohne Neutralleiterüberwachung) - Das Phasenwächter überwacht Phasenausfall und Phasenfolge. RPW FSA (mit Neutralleiter) - Im gleichen Produkt muss zum Schutz des Neutralleiters eine Brücke zwischen den Anschlüssen A und B gemacht werden. Das Relais realisiert den gleichen Phasenausfallschutz und überwacht die Spannung zum Neutralleiter, der angeschlossen sein muss. Startup / Instalación / Instalação / Einrichtung RPW FSA - Connect the phases to the terminals L1, L2 and L3 in the correct sequence. If there is a neutral cable, connect it to the proper terminal. Energize the relay and observe if the green LED (supply) and red LED (relay) go on. If they do not go on, verify whether the phase sequence is correct and if the voltage is present between the phases L1, L2 and L3 (>70 % of the minimal supply voltage), even in respect to the neutral, if used. RPW FSA - Conectar las fases en los terminales L1, L2 y L3 en la secuencia correcta. Conectar el terminal del neutro caso el mismo este accesible. Energizar y observar si el LED verde (alimentación) y el LED rojo (relé) se encuentran encendidos. Caso no, verificar si las fases están conectadas correctamente y si existe tensión entre las fases L1, L2 y L3 (>70 % de la tensión mínima de alimentación) inclusive en relación al neutro cuando utilizado. RPW FSA - Conectar as fases nos terminais L1, L2 e L3 na sequência correta. Conectar o terminal de neutro se existir. Energizar o relé e observar se o LED verde (alimentação) e o LED vermelho (relé) acendem. Caso não acendam, verificar se a sequência das fases está correta e se existe tensão entre as fases L1, L2 e L3 ( >70 % da tensão mínima de alimentação), inclusive em relação ao neutro se utilizado. RPW FSA - Verbinden Sie die Versorgungsspannung in der richtigen Reihenfolge mit den Anschlussklemmen L1, L2 und L3. Legen Sie Spannung an das Relais und prüfen Sie die ob die grüne LED (Spannungsversorgung) und die rote LED leuchten. Falls die LEDs nicht leuchten, überprüfen Sie die Phasenfolge und ob Spannung zwischen den Phasen L1, L2 und L3 anliegt. (>70 % der Mindestspannung) Überprüfen Sie auch die Spannung zum Neutralleiter, falls dieser verwendet wird. Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Protector Relay Relé de Protección Relé Protetor Überwachungsrelais RPW FSA Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instruções de Instalação Bedienungsanleitung English / Español / Português / Deutsche Das Relais WEG RPW FSA überwacht Drehspannungssyteme auf Phasen – oder Neutralleiterfehler und die Phasenfolge. Im Fehlerfall schaltet der Relaisausgang, um den Motor oder den Prozess abzuschalten. Durch die digitale Elektronik wird eine hohe Genauigkeit und elektromagnetische Verträglichkeit garantiert. Das Überwachungsrelais ist internationalen Normen entsprechend entwickelt worden und in der 22,5 mm Standardbaugröße eine kompakte und sicher Lösung für die 35 mm DIN Schienenmontage. RPW FSA A B N 15 Red LED on, output on / LED rojo iluminado, salída on / LED vermelho ligado, saída energizada / Rote LED leuchtet, Ausgang aktiv Green LED on, relay energized / LED verde iluminado, relé alimentado / LED verde ligado, relé energizado / Grüne LED leuchtet, Relais bereit Dimensions / Dimensiones / Dimensões / Maße (mm) 22.5 0 4.8 91.30 O Relé WEG RPW FSA é um dispositivo que promove a proteção de sistemas trifásicos contra falta de fase ou neutro, e inversão da sequência de fase. Sempre que houver uma anomalia no sistema o relé comutará sua saída para interromper a operação do motor ou processo a ser protegido. Possui eletrônica digital que proporciona elevado padrão de precisão e imunidade a ruídos. Projetado de acordo com normas internacionais, é uma solução compacta e segura, com caixas normatizadas de 22,5 mm para fixação em trilho DIN 35 mm. LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED Anzeige L1 L2 L3 74.55 El Relé WEG RPW FSA protege los sistemas trifásicos contra falta de fase o de neutro y secuencia de fase invertida. Caso ocurran estas condiciones, la salida a relé se activará evitando daños en los procesos y los protegerá. La electrónica digital de los relés RPW proporciona alta precisión e inmunidad contra ruidos. Proyectado de acuerdo con las normativas internacionales, constituye una solución compacta y segura, con cajas normalizadas de 22,5 mm para fijación en riel DIN 35 mm. Function Diagram / Diagrama Funcional / Ablaufdiagramme 104.10 The WEG RPW FSA Relay is a device that provides the protection of three-phase systems against phase loss or neutral loss, and against phase sequence inversion. If an anomaly occurs the output relay is de-energized avoiding damages to the process. The digital electronic of the RPW provides high performance, precision and immunity against noises. Designed in accordance with the international standards, the RPW constitutes a compact and safe solution, with standardized 22.5 mm boxes for installation on 35 mm DIN rail. Connection / Esquemas / Diagramas / Schaltbild 79.70 Description / Descripción / Descrição / Beschreibung 85.50 12.70 Maximum Cross Section and Tightening Torque Connection Sección Máxima y Torque de Conección Seção Máxima e Torque de Conexão Maximale Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente WARNING Disconnect power before proceeding with any work on this equipment. Installation and maintenance by technical personnel only. Attend the national, regional and local standards and follow the operating instructions. Refer to the catalog for more technical information. Non-recommended applications: 1. Applications with Generator Sets. 2. Applications with frequency inverters with 12-pulse rectifiers or with regenerative converters (RB). 3. High harmonic levels: a. Applications with total voltage harmonics distortion rate (THDv) above or equal to 5 %. b. Applications with total current harmonics distortion rate (THDi) above or equal to 20 %. The limits of the harmonics distortion rate must comply with standard IEEE 519. 4. Applications with electronic power controllers: dimmers or the like, for example. NOTE: For the cases above, it is recommended to use ERWM relays, or contact WEG for further information. ATENCIÓN Desconectar de la red eléctrica antes de hacer cualquier trabajo en este equipamiento. Recomiendase instalación por profesional calificado. Producto destinado a la utilización en instalciones eléctricas de baja tensión. Consultar el catálogo del producto para más informaciones técnicas. Aplicaciones no recomendadas: 1. Aplicaciones con Grupos Generadores. 2. Aplicaciones con convertidores de frecuencia con rectificadores 12 pulsos o con convertidores regenerativos (RB). 3. Altos niveles de armónicos: a. Aplicaciones con tasa de distorsión armónica total de tensión (THDv) mayor o igual a 5 %. b. Aplicaciones con tasa de distorsión armónica total de corriente (THDi) mayor o igual a 20 %. Los límites de tasa de distorsión armónica deben cumplir la norma IEEE 519. 4. Aplicaciones con controladores electrónicos de potencia: ejemplo como dimmers o similares. NOTA: Para los casos de arriba se recomienda el uso de los relés modelo ERWM, o entrar en contacto con WEG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WEG Protector Relay Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para