Bodum 11514 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEGEND
1 Meat mincer body
2 Grinding worm
3 Steel knife
4 Coarse grinding plate
5 Fine grinding plate
6 Ring
7 Food pusher / wrench
LEGENDE
1 Fleischwolfgehäuse
2 Schneckenwelle
3 Stahlmesser
4 Mahlscheibe grob
5 Mahlscheibe fein
6 Befestigungsring
7 Stopfer / Schlüsse
LEGENDE
1 Boîtier du hachoir
2 Arbre à vis sans fin
3 Couteau métallique
4 Disque de découpe épais
5 Disque de découpe fin
6 Anneau élastique
7 Poussoir / Clé
LEGEND
1 Kødhakkerhus
2 Snegl
3 Stålkniv
4 Grov hulskive
5 Fin hulskive
6 Ringmøtrik
7 Stoppepind
LEYENDA
1 Cuerpo de la Picadora de Carne
2 Molinillo sinfín
3 Cuchilla de acero
4 Filtro de molienda grueso
5 Filtro de molienda fino
6 Anillo
7 Empujador de alimento tipo llave
LEGENDA
1 Corpo tritacarne
2 Elica
3 Coltello in acciaio
4 Piastra per macinare grossolanamente
5 Piastra per macinare finemente
6 Anello
7 Spingitore/chiave
LEGENDA
1 Frame vleesmolen
2 Wormschroef
3 Stalen mes
4 Grove maalplaat
5 Fijne maalplaat
6 Ring
7 Voedselstamper / sleutel
DELAR
1 Kvarnhus
2 Matarvals
3 Skärblad
4 Grov hålskiva
5 Fin hålskiva
6 Ringmutter
7 Matarbleck / skiftnyckel
LEGENDA
1 Corpo da picadora de carne
2 Eixo com parafuso sem fim
3 Faca de aço
4 Disco de corte grosso
5 Disco de corte fino
6 Rodela
7 Pilão / chave
SELITE
1 Lihamyllyn runko
2 Hiontakierukka
3 Teräsveitsi
4 Karkea hiontalevy
5 Hieno hiontalevy
6 Rengas
7 Ruoan työntäjä / avain
ƧƚƧƠƦƙưƞƦơƸ
 ƣLJljLjnjNJDžǘNJLJljnjƺǃǁ
 ưƾljƻǘǐdžǔǂǃljnjƼ
 ƪNjƹDŽǕdžLJǂdžLJƿ
 ƩƾǑƾNjǃƹƽDŽǘǃljnjLjdžLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ
 ƩƾǑƾNjǃƹƽDŽǘDžƾDŽǃLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ
 ƣLJDŽǕǏLJ
 ƨljLJNjƹDŽǃǁƻƹNjƾDŽǕLjǁǒǁǃDŽǗǐ
17
INSTRUCCIONES DE USO
Bienvenidos a
BODUM
®
¡Felicitaciones! Ahora es un orgulloso
dueño de la Picadora de Carne BODUM®
BISTRO accesorio de la Batidora BODUM®
BISTRO. Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones antes de utilizar la
Picadora de Carne BISTRO en conjunto
con la Batidora Bistro.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar productos eléctricos, deben
seguirse medidas de seguridad básicas
incluyendo las que se especifican a
continuación.
Por favor lea todas las instrucciones
antes de utilizar este accesorio
por primera vez. El no cumplir con
estas instrucciones e información de
seguridad puede resultar en situaciones
peligrosas.
Luego de desempaquetar el accesorio,
controle si existen señales de daño. No
lo utilice si no está seguro y contacte a
su proveedor.
Mantenga el material de empaquetado
(caja, bolsas de plástico) fuera del
alcance de los niños (riesgo de asfixia).
La Batidora BISTRO está diseñada
únicamente para uso doméstico. No
utilice la Batidora BISTRO en exteriores.
No posicione la Batidora BISTRO
adyacentemente a una estufa u ornalla
a gas o eléctrica encendida u horno pre-
calentado.
El fabricante no se responsabiliza por
daños o lesiones causadas por el uso
inapropiado o inadecuado. Utilice la
Batidora Bistro únicamente para la
finalidad que fue prevista.
No permita que los niños jueguen con la
Batidora Bistro.
Este artefacto no está destinado para ser
usado por personas (incluyendo niños)
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que estén
supervisadas o instruidos por una persona
responsable por su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con este
artefacto.
Nunca toque este artefacto con las
manos mojadas o húmedas. No toque
el cable de alimentación o enchufe con
las manos mojadas.
No utilice ningún accesorio que no
esté recomendado por el fabricante del
artefacto. Esto puede resultar en fuego,
shock eléctrico o heridas.
No fuerce ningún interruptor a la
posición de Encendido y no altere los
interruptores para mantener la posición
de Encendido. Esto puede dañar el
aparato como también causar heridas.
¡Nunca sumerja la carcasa del motor en
agua! Por favor tenga en cuenta que es
un aparato eléctrico.
¡Límpielo solamente con un trapo
húmedo!
Sostenga el enchufe y no el cable
de alimentación para desconectar la
Batidora Bistro.
Asegúrese que el cable no cuelgue
del borde de la mesa o mostrador ni
que esté en contacto con superficies
calientes como la estufa.
Mantenga su cabello y utensilios lejos
de la picadora de carne durante su
operación para evitar heridas graves y
daños al artefacto. Puede utilizar una
espátula solamente si el artefacto no
está en funcionamiento.
Desenchufe el artefacto si no lo utiliza
o al introducir o sacar partes o antes de
limpiar el picador de carne.
Nunca ponga en funcionamiento el
Meat Mincer
18
artefacto eléctrico si el cable de
alimentación o enchufe están
dañados, luego de algún desperfecto
o si el artefacto posee daños de
cualquier tipo. En estos casos, lleve
a reparar su artefacto al centro de
servicios más cercano.
No intente reemplazar el cable de
alimentación ya que esta operación
requiere herramientas especiales.
Asegúrese de reparar el artefacto o
reemplazar el cable de alimentación
en un centro de servicios autorizado
por el fabricante.
No sumerja el cable de alimentación, la
carcasa del motor o el enchufe en agua
u otrosquidos ya que puede causar
fuego, shock eléctrico o heridas.
Este artefacto no debe conectarse al
toma corriente durante su limpieza.
No toque ninguna parte giratoria.
Mantenga su cabello, dedos y
utensilios lejos de todas las partes
giratorias para evitar heridas graves y
daños al artefacto.
Las cuchillas son filosas; manéjelas
con precaución.
Apague y desenchufe el artefacto
antes de intercambiar accesorios.
Prevenga posibles heridas por
manejos inadecuados. Sea cuidadoso
al manejar las cuchillas para vaciar
la picadora de carne y durante su
limpieza.
Nunca opere el artefacto con
accesorios dañados. Examine
el artefacto y sus accesorios en
búsqueda de daños antes y luego de
cada uso.
Maneje los accesorios con cuidado.
Las cuchillas pueden causar heridas.
Antes de utilizar el artefacto,
asegúrese de que no haya objetos
extraños en la picadora de carne.
Nunca introduzca alimentos con
la mano. Utilice el accesorio para
empujar la comida.
No utilice los dedos para arrastrar la
comida durante la operación. Puede
causar heridas cortantes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIÓNES
¡UTILICE ESTE ACCESORIO
SOLAMENTE CON LA BATIDORA
BISTRO MODELO 11381!
LEYENDA
1 Cuerpo de la Picadora de Carne
2 Molinillo sinfín
3 Cuchilla de acero
4 Filtro de molienda grueso
5 Filtro de molienda fino
6 Anillo
7 Empujador de alimento tipo llave
ENSAMBLADO DE LA PICADORA
DE CARNE
(Fig. 1)
1. Inserte el molinillo sinfín (2) dentro del
cuerpo de la picadora de carne (1).
2
. Posicione la cuchilla (3) en la ranura
cuadrada al final del molinillo sin fin (2).
3. Posicione el filtro de molienda (4 o
5) sobre la cuchilla (3). Asegúrese
de hacer coincidir la forma del filtro
con los huecos del cuerpo de la
picadora.
4. Posicione el anillo (6) en el cuerpo
de la picadora y gírelo a mano hasta
asegurarlo (no demasiado apretado).
NOTA: Utilice el empujador de alimento
tipo llave (7) para remover el anillo (6),
no lo utilice para ajustar.
19
INSTRUCCIONES DE USO
FIJE LA PICADORA DE CARNE A LA
BATIDORA BISTRO
1. Posicione el regulador de velocidad
de la Batidora BISTRO en «stop».
Asegúrese de que el interruptor ON/
OFF se encuentre en la posición
«OFF» y que la unidad se encuentre
desenchufada.
2. R emueva la tapa del orificio para
accesorios presionando en la parte
superior (Fig. 2). Guarde la tapa de
manera que pueda colocarla luego del
uso del accesorio.
3. Inserte el eje de la picadora de carne
en el orificio para accesorios del
artefacto. Gire la picadora de carne en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que esté completamente asegurada
(Fig. 3).
Para remover la picadora de carne de la
unidad proceda en la secuencia inversa.
Posicione el regulador de velocidad de la
Batidora BISTRO en «stop». Asegúrese de
que el interruptor ON/OFF se encuentre
en la posición «OFF» y que la unidad se
encuentre desenchufada. No se olvide de
colocar la tapa del orificio para accesorios.
CÓMO USAR LA PICADORA
DE CARNE
La picadora de carne corta y muele carne,
pescado, vegetales, frutas y quesos.
NUNCA HAGA FUNCIONAR LA PICADORA
DE CARNE JUNTO A LA BATIDORA BISTRO
POR MAS DE 5 MINUTOS. UTILICE LAS
POSICIONES DE VELOCIDAD 4 O 5.
1. Corte la comida en tiras o pedazos
pequeños. Introdúzcalos por la boca
del cuerpo de la Picadora de Carne (1).
La carne debe picarse en tiras largas y
angostas.
2. Posicione el selector de velocidad
en 4 o 5 e introduzca la comida por
la tolva utilizando el empujador de
comida (7).
NOTA: Puede quedar líquido en la tolva al
procesar grandes cantidades de alimentos
como tomate o uvas. Para drenar el líquido
mantenga en operación la batidora. No
procese más alimentos hasta que el
líquido de la tolva haya sido drenado. Esto
prevendrá daños a la unidad.
Filtro de molienda grueso (4)
Utilícelo para moler carnes crudas o
cocidas, vegetales firmes, fruta seca y
queso.
Filtro de molienda fino (5)
Utilícelo para moler carne cruda o cocida.
Picando Carne:
Para un resultado s tierno, procese la carne
de res dos veces. La carne con grasa solo
debe procesarse una vez.
Para aflojar el anillo:
Si el anillo está demasiado ajustado para
removerlo a mano, deslice el empujador
de alimento (7) sobre el anillo y gírelo en
el sentido contrario a las aguijas del reloj
(Fig. 4). ¡Nunca utilice el empujador de
alimento para ajustar el anillo!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Lave todas la partes con agua caliente.
Puede utilizar detergente. Nunca
utilice abrasivos. Todas las partes de
la picadora de carne son aptas para
lavavajillas.
Asegúrese de que todas las partes
están completamente secas antes de
usarlas.
Diríjase solamente a Centros de Servicios
Autorizados.
Meat Mincer
20
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EEUU & SUIZA.
Garantía: BODUM AG, Suiza, garantiza el accesorio Picadora de Carne BISTRO
por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original contra
defectos de fabricación y malfuncionamiento que puedan ser rastreados a
defectos en el diseño o en la fabricación. Las reparaciones serán llevadas a
cabo sin cargo si se cumplieran todas las condiciones de garantía. No serán
exigibles los reembolsos.
Garante: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Condiciones de la Garantía: El certificado de garantía debe completarse por el
vendedor al momento de la compra. Debe presentarse el certificado de garantía
para obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiere de
servicios de garantía, por favor contacte a su revendedor BODUM®, una tienda
BODUM®, el distribuidor BODUM® de su país, o visite www.bodum.com.
BODUM® no proporcionará garantía por daños que resulten del uso inapropiado,
manejo inapropiado, desgaste normal, mantenimiento o cuidado inadecuado
o incorrecto, operación o uso incorrecto del artefacto por personas no
autorizadas.
La Garantía del Fabricante no afecta sus derechos legales bajo las leyes
nacionales en vigencia, ni los derechos contra el vendedor que surjan del
contrato de compra /venta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL
Correcta eliminación del producto
Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con
los demás residuos domésticos en ningún lugar de la UE. Para
evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud pública como
consecuencia de una eliminación no controlada de los residuos,
recíclelo de forma responsable y fomente así la reutilización
sostenible de nuestros recursos materiales. Para devolver el aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con la tienda en la que compró el producto. Ésta podrá
hacerse cargo del reciclado ecológico del mismo.

Transcripción de documentos

LEGEND LEGENDA LEGENDE DELAR LEGENDE LEGENDA LEGEND SELITE 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Meat mincer body Grinding worm Steel knife Coarse grinding plate Fine grinding plate Ring Food pusher / wrench Fleischwolfgehäuse Schneckenwelle Stahlmesser Mahlscheibe grob Mahlscheibe fein Befestigungsring Stopfer / Schlüsse Boîtier du hachoir Arbre à vis sans fin Couteau métallique Disque de découpe épais Disque de découpe fin Anneau élastique Poussoir / Clé Kødhakkerhus Snegl Stålkniv Grov hulskive Fin hulskive Ringmøtrik Stoppepind LEYENDA 1 2 3 4 5 6 7 Cuerpo de la Picadora de Carne Molinillo sinfín Cuchilla de acero Filtro de molienda grueso Filtro de molienda fino Anillo Empujador de alimento tipo llave LEGENDA 1 2 3 4 5 6 7 Corpo tritacarne Elica Coltello in acciaio Piastra per macinare grossolanamente Piastra per macinare finemente Anello Spingitore/chiave 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Frame vleesmolen Wormschroef Stalen mes Grove maalplaat Fijne maalplaat Ring Voedselstamper / sleutel Kvarnhus Matarvals Skärblad Grov hålskiva Fin hålskiva Ringmutter Matarbleck / skiftnyckel Corpo da picadora de carne Eixo com parafuso sem fim Faca de aço Disco de corte grosso Disco de corte fino Rodela Pilão / chave Lihamyllyn runko Hiontakierukka Teräsveitsi Karkea hiontalevy Hieno hiontalevy Rengas Ruoan työntäjä / avain ƧƚƧƠƦƙưƞƦơƸ        ƣLJljLjnjNJDžǘNJLJljnjƺǃǁ ưƾljƻǘǐdžǔǂǃljnjƼ ƪNjƹDŽǕdžLJǂdžLJƿ ƩƾǑƾNjǃƹƽDŽǘǃljnjLjdžLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ ƩƾǑƾNjǃƹƽDŽǘDžƾDŽǃLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ ƣLJDŽǕǏLJ ƨljLJNjƹDŽǃǁƻƹNjƾDŽǕLjǁǒǁǃDŽǗǐ ¡Felicitaciones! Ahora es un orgulloso dueño de la Picadora de Carne BODUM® BISTRO accesorio de la Batidora BODUM® BISTRO. Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar la Picadora de Carne BISTRO en conjunto con la Batidora Bistro. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar productos eléctricos, deben seguirse medidas de seguridad básicas incluyendo las que se especifican a continuación. – Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este accesorio por primera vez. El no cumplir con estas instrucciones e información de seguridad puede resultar en situaciones peligrosas. – Luego de desempaquetar el accesorio, controle si existen señales de daño. No lo utilice si no está seguro y contacte a su proveedor. – Mantenga el material de empaquetado (caja, bolsas de plástico) fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia). – La Batidora BISTRO está diseñada únicamente para uso doméstico. No utilice la Batidora BISTRO en exteriores. – No posicione la Batidora BISTRO adyacentemente a una estufa u ornalla a gas o eléctrica encendida u horno precalentado. – El fabricante no se responsabiliza por daños o lesiones causadas por el uso inapropiado o inadecuado. Utilice la Batidora Bistro únicamente para la finalidad que fue prevista. – No permita que los niños jueguen con la Batidora Bistro. – Este artefacto no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o instruidos por una persona responsable por su seguridad. – Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este artefacto. – Nunca toque este artefacto con las manos mojadas o húmedas. No toque el cable de alimentación o enchufe con las manos mojadas. – No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el fabricante del artefacto. Esto puede resultar en fuego, shock eléctrico o heridas. – No fuerce ningún interruptor a la posición de Encendido y no altere los interruptores para mantener la posición de Encendido. Esto puede dañar el aparato como también causar heridas. – ¡Nunca sumerja la carcasa del motor en agua! Por favor tenga en cuenta que es un aparato eléctrico. INSTRUCCIONES DE USO Bienvenidos a BODUM® – ¡Límpielo solamente con un trapo húmedo! – Sostenga el enchufe y no el cable de alimentación para desconectar la Batidora Bistro. – Asegúrese que el cable no cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que esté en contacto con superficies calientes como la estufa. – Mantenga su cabello y utensilios lejos de la picadora de carne durante su operación para evitar heridas graves y daños al artefacto. Puede utilizar una espátula solamente si el artefacto no está en funcionamiento. – Desenchufe el artefacto si no lo utiliza o al introducir o sacar partes o antes de limpiar el picador de carne. – Nunca ponga en funcionamiento el 17 Meat Mincer artefacto eléctrico si el cable de alimentación o enchufe están dañados, luego de algún desperfecto o si el artefacto posee daños de cualquier tipo. En estos casos, lleve a reparar su artefacto al centro de servicios más cercano. – No intente reemplazar el cable de alimentación ya que esta operación requiere herramientas especiales. Asegúrese de reparar el artefacto o reemplazar el cable de alimentación en un centro de servicios autorizado por el fabricante. – No sumerja el cable de alimentación, la carcasa del motor o el enchufe en agua u otros líquidos ya que puede causar fuego, shock eléctrico o heridas. – Este artefacto no debe conectarse al toma corriente durante su limpieza. – No toque ninguna parte giratoria. – Mantenga su cabello, dedos y utensilios lejos de todas las partes giratorias para evitar heridas graves y daños al artefacto. – Las cuchillas son filosas; manéjelas con precaución. – Apague y desenchufe el artefacto antes de intercambiar accesorios. – Prevenga posibles heridas por manejos inadecuados. Sea cuidadoso al manejar las cuchillas para vaciar la picadora de carne y durante su limpieza. – Nunca opere el artefacto con accesorios dañados. Examine el artefacto y sus accesorios en búsqueda de daños antes y luego de cada uso. – Maneje los accesorios con cuidado. Las cuchillas pueden causar heridas. – Antes de utilizar el artefacto, asegúrese de que no haya objetos extraños en la picadora de carne. – Nunca introduzca alimentos con la mano. Utilice el accesorio para 18 empujar la comida. – No utilice los dedos para arrastrar la comida durante la operación. Puede causar heridas cortantes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIÓNES ¡UTILICE ESTE ACCESORIO SOLAMENTE CON LA BATIDORA BISTRO MODELO 11381! LEYENDA 1 2 3 4 5 6 7 Cuerpo de la Picadora de Carne Molinillo sinfín Cuchilla de acero Filtro de molienda grueso Filtro de molienda fino Anillo Empujador de alimento tipo llave ENSAMBLADO DE LA PICADORA DE CARNE (Fig. 1) 1. Inserte el molinillo sinfín (2) dentro del cuerpo de la picadora de carne (1). 2. Posicione la cuchilla (3) en la ranura cuadrada al final del molinillo sin fin (2). 3. Posicione el filtro de molienda (4 o 5) sobre la cuchilla (3). Asegúrese de hacer coincidir la forma del filtro con los huecos del cuerpo de la picadora. 4. Posicione el anillo (6) en el cuerpo de la picadora y gírelo a mano hasta asegurarlo (no demasiado apretado). NOTA: Utilice el empujador de alimento tipo llave (7) para remover el anillo (6), no lo utilice para ajustar. 1. Posicione el regulador de velocidad de la Batidora BISTRO en «stop». Asegúrese de que el interruptor ON/ OFF se encuentre en la posición «OFF» y que la unidad se encuentre desenchufada. 2. Remueva la tapa del orificio para accesorios presionando en la parte superior (Fig. 2). Guarde la tapa de manera que pueda colocarla luego del uso del accesorio. 3. Inserte el eje de la picadora de carne en el orificio para accesorios del artefacto. Gire la picadora de carne en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté completamente asegurada (Fig. 3). Para remover la picadora de carne de la unidad proceda en la secuencia inversa. Posicione el regulador de velocidad de la Batidora BISTRO en «stop». Asegúrese de que el interruptor ON/OFF se encuentre en la posición «OFF» y que la unidad se encuentre desenchufada. No se olvide de colocar la tapa del orificio para accesorios. CÓMO USAR LA PICADORA DE CARNE La picadora de carne corta y muele carne, pescado, vegetales, frutas y quesos. NUNCA HAGA FUNCIONAR LA PICADORA DE CARNE JUNTO A LA BATIDORA BISTRO POR MAS DE 5 MINUTOS. UTILICE LAS POSICIONES DE VELOCIDAD 4 O 5. 1. Corte la comida en tiras o pedazos pequeños. Introdúzcalos por la boca del cuerpo de la Picadora de Carne (1). La carne debe picarse en tiras largas y angostas. 2. Posicione el selector de velocidad en 4 o 5 e introduzca la comida por la tolva utilizando el empujador de comida (7). NOTA: Puede quedar líquido en la tolva al procesar grandes cantidades de alimentos como tomate o uvas. Para drenar el líquido mantenga en operación la batidora. No procese más alimentos hasta que el líquido de la tolva haya sido drenado. Esto prevendrá daños a la unidad. Filtro de molienda grueso (4) Utilícelo para moler carnes crudas o cocidas, vegetales firmes, fruta seca y queso. Filtro de molienda fino (5) Utilícelo para moler carne cruda o cocida. Picando Carne: Para un resultado más tierno, procese la carne de res dos veces. La carne con grasa solo debe procesarse una vez. INSTRUCCIONES DE USO FIJE LA PICADORA DE CARNE A LA BATIDORA BISTRO Para aflojar el anillo: Si el anillo está demasiado ajustado para removerlo a mano, deslice el empujador de alimento (7) sobre el anillo y gírelo en el sentido contrario a las aguijas del reloj (Fig. 4). ¡Nunca utilice el empujador de alimento para ajustar el anillo! LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO – Lave todas la partes con agua caliente. Puede utilizar detergente. Nunca utilice abrasivos. Todas las partes de la picadora de carne son aptas para lavavajillas. – Asegúrese de que todas las partes están completamente secas antes de usarlas. Diríjase solamente a Centros de Servicios Autorizados. 19 Meat Mincer GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EEUU & SUIZA. Garantía: BODUM AG, Suiza, garantiza el accesorio Picadora de Carne BISTRO por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original contra defectos de fabricación y malfuncionamiento que puedan ser rastreados a defectos en el diseño o en la fabricación. Las reparaciones serán llevadas a cabo sin cargo si se cumplieran todas las condiciones de garantía. No serán exigibles los reembolsos. Garante: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Condiciones de la Garantía: El certificado de garantía debe completarse por el vendedor al momento de la compra. Debe presentarse el certificado de garantía para obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiere de servicios de garantía, por favor contacte a su revendedor BODUM®, una tienda BODUM®, el distribuidor BODUM® de su país, o visite www.bodum.com. BODUM® no proporcionará garantía por daños que resulten del uso inapropiado, manejo inapropiado, desgaste normal, mantenimiento o cuidado inadecuado o incorrecto, operación o uso incorrecto del artefacto por personas no autorizadas. La Garantía del Fabricante no afecta sus derechos legales bajo las leyes nacionales en vigencia, ni los derechos contra el vendedor que surjan del contrato de compra /venta. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL Correcta eliminación del producto Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con los demás residuos domésticos en ningún lugar de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud pública como consecuencia de una eliminación no controlada de los residuos, recíclelo de forma responsable y fomente así la reutilización sostenible de nuestros recursos materiales. Para devolver el aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la tienda en la que compró el producto. Ésta podrá hacerse cargo del reciclado ecológico del mismo. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bodum 11514 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para