Lanier D5520 Read this first

Tipo
Read this first

Este manual también es adecuado para

Lees dit eerst
入门
Les dette først
請先閱讀本手
Read This First
Leia isto primeiro
À lire avant de commencer
Läs detta först
Leggere prima di iniziare
Informacje wstępne
Leer antes de empezar

Bitte zuerst lesen
Lue tämä ensin
ADVERTENCIA
Para conseguir un funcionamiento seguro, siga las
advertencias siguientes respecto a las pilas que se
utilizan en el lápiz. Si utiliza las pilas de forma incorrecta,
puede que se produzca un incendio o heridas, debido a
explosión o fuga de las pilas.
No utilice unas pilas distintas a las especificadas.
Inserte las pilas correctamente según la polaridad (+/-).
No cargue pilas que no sean recargables.
No caliente las pilas ni las tire al fuego o al agua.
No conecte los polos positivo y negativo de una pila
con un alambre.
Retire del lápiz las pilas que estén agotadas o que
hayan superado su periodo de uso recomendado.
Retire las pilas si no van a usarse durante periodos
prolongados.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Los niños pueden tragarse o asfixiarse con las pilas.
Si esto sucediera, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Qué hacer si la pila ha tenido una fuga
Si se ha manchado la piel con una fuga de la batería,
lávese con agua inmediatamente y contacte con un
dico.
Retire la fuga con un pañuelo de papel, procurando no
tocarla.
Ponga agua en el pañuelo de papel que ha utilizado y,
a continuación deséchelo como basura combustible.
A continuación, se explican los mensajes de advertencia
sobre la bolsa de plástico utilizada en el embalaje de
este producto.
Mantenga los materiales de polietileno (como bolsas,
etc.) suministrados con la máquina siempre alejados
de niños y bebés. El contacto con materiales de
polietileno a través de la boca o la nariz puede
producir asfixia.
Esta máquina utiliza una onda de radio situada en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz para comunicarse con
el lápiz electrónico. Para evitar la influencia negativa de
las interferencias provocadas por las ondas eléctricas,
mantenga la máquina y el lápiz electrónico alejados de
cualquier dispositivo inalámbrico que utilice el mismo
intervalo de frecuencia y mantenga una distancia de tres
metros o más entre ellos.
Para utilizar la máquina de forma segura, consulte el
contenido del manual de la unidad Interactive
Whiteboard.
WAARSCHUWING
Voor een veilige bediening moet u de waarschuwingen
hieronder naleven met betrekking tot de batterijen die in
de pen gebruikt worden. Als u batterijen op een
verkeerde manier gebruikt, kan dit leiden tot brand of
verwondingen door lekkende of exploderende batterijen.
Gebruik alleen de batterijen die zijn aangegeven.
Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-).
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op.
Verwarm de batterijen niet en gooi ze niet in open vuur
of water.
Sluit de positieve en negatieve uiteindes niet aan op
een accu met een snoer.
Verwijder de batterijen uit de pen als de vervaldatum
ervan verstreken is of als ze leeg zijn.
Verwijder de batterijen als ze lange tijd niet gebruikt
zullen worden.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Kinderen kunnen de batterijen inslikken of erin stikken.
Als dit gebeurt, dient u onmiddellijk een arts te
waarschuwen.
Als een batterij heeft gelekt
Als de gelekte stof uit een batterij aan uw huid blijft
plakken, spoel dit dan onmiddellijk schoon met water
en raadpleeg een dokter.
Veeg de gelekte stof met een tissue af en zorg ervoor
dat u de gelekte stof niet aanraakt.
Drenk de gebruikte tissue in water en gooi deze
daarna bij het afval.
Hierna worden de waarschuwingsberichten uitgelegd die
op de plastic zak staan die gebruikt wordt als
verpakkingsmateriaal voor dit product.
Houd de plastic materialen (zakjes, enz.) die bij dit
apparaat geleverd worden, altijd uit de buurt van
baby's en kleine kinderen. Als deze plastic materialen
in contact komen met de mond of neus, kan dit tot
verstikking leiden.
Dit apparaat gebruikt een radiofrequentie van 2,4 GHz
om met de elektronische pen te communiceren. Houd
het apparaat en de elektronische pen op ten minste drie
meter afstand van draadloze apparaten die hetzelfde
frequentiebereik gebruiken, zodat negatieve invloeden
door interferentie via radiogolven worden vermeden.
Voor een veilig gebruik van het apparaat raadpleegt u de
handleiding van het Interactive Whiteboard.
ADVARSEL
For sikker bruk må du følge advarslene nedenfor som
gjelder batteriene som brukes i pennen. Hvis du bruker
batteriene på feil måte, kan det føre til brann eller skade
som følge av batterier som lekker eller eksploderer.
Ikke bruk andre batterier enn de som er angitt.
Sett batteriene i på riktig måte i henhold til polaritet
(+/-).
Ikke forsøk å lade batterier som ikke kan lades.
Ikke varm opp eller kast batteriene i ild eller vann.
Ikke koble sammen de positive og negative
terminalene på batteriet med en metalltråd.
Ta batterier som er gått ut på dato eller er utladede, ut
av pennen.
Ta ut batteriene dersom fjernkontrollen ikke skal
brukes over en lengre periode.
Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Barn kan
svelge eller sette batteriene fast i halsen. Hvis dette
skjer må du kontakte lege øyeblikkelig.
Dette gjør du hvis batteriet lekker
Hvis lekkasje fra et batteri kommer i kontakt med hud,
skyll øyeblikkelig med vann og kontakt lege.
Tørk av lekkasjen med tørkepapir uten å berøre den.
Ha vann på det brukte tørkepapiret, og kast det som
brannfarlig søppel.
Følgende beskriver advarslene på plastposen som er
benyttet i emballasjen til dette produktet.
Oppbevar alltid polyetylenmaterialer (poser osv.) som
følger med maskinen, utilgjengelig for babyer og små
barn. Hvis plastmaterialer kommer i kontakt med
munnen eller nesen kan det føre til kvelning.
Denne maskinen bruker en radiofrekvens på 2,4 GHz for
å kommunisere med den elektroniske pennen. For å
unngå negativ innvirkning fra elektriske forstyrrelser, må
du holde både maskinen og pennen unna alle trådløse
enheter som bruker samme frekvensområde, og ha en
avstand på tre meter eller mer mellom dem.
For å bruke denne maskinen på en trygg måte, må du
overholde instruksjonene i håndboken for Interactive
Whiteboard.
AVISO
Para uma operação segura, siga os avisos abaixo
relacionados às pilhas/baterias usadas na caneta. O
uso incorreto de pilhas/baterias pode resultar em
incêndio ou ferimentos decorrentes de vazamento ou
explosão.
Não use pilhas/baterias diferentes daquelas
especificadas.
Insira corretamente as pilhas/baterias de acordo com a
polaridade (+/-).
Não carregue pilhas/baterias não recarregáveis.
Não aqueça nem jogue as pilhas/baterias no fogo ou
na água.
Não conecte os terminais positivo e negativo em uma
pilha/bateria usando um fio.
Remova as pilhas da caneta quando estiverem fora
de seu período de uso sugerido ou após sua carga
terminar.
Remova as pilhas/baterias quando não for usá-las por
períodos longos.
Mantenha as pilhas/baterias fora do alcance de
crianças. Crianças podem engolir ou se engasgar
com as pilhas/baterias. Se isso acontecer, procure um
médico imediatamente.
O que fazer caso a pilha/bateria apresente vazamento
Se o vazamento da pilha/bateria aderir à sua pele,
lave-a imediatamente com água e procure um médico.
Remova o vazamento com um lenço de papel, tendo
cuidado para não tocar no vazamento.
Encharque o lenço de papel usado com água e, em
seguida, descarte-o em uma lixeira que possa ser
queimada.
As informações a seguir explicam as mensagens de
aviso contidas na sacola plástica usada na embalagem
deste produto.
Sempre mantenha os materiais feitos de polietileno
(sacolas, etc.) que acompanham este equipamento
fora do alcance de bebês e crianças pequenas.
Poderá ocorrer asfixia se os materiais de polietileno
forem colocados em contato com a boca ou o nariz.
Este equipamento usa onda de rádio de 2,4 GHz de
frequência para se comunicar com a caneta eletrônica.
Para evitar interferências negativas causadas por ondas
elétricas, mantenha o equipamento e a caneta eletrônica
distantes de dispositivos wireless que usam a mesma
faixa de frequência e mantenha uma distância de três
metros ou mais entre eles.
Para utilizar o equipamento de forma segura, leia o
manual do Interactive Whiteboard.
VAROITUS
Huomioi kynässä käytettäviä paristoja koskevat
varoitukset. Väärin asetetut paristot voivat vuotaa tai
räjähtää ja aiheuttavat tulipalo- ja loukkaantumisvaaran.
Älä käytä muita kuin käyttöoppaassa mainittuja
paristoja.
Aseta paristot oikein päin (+/-).
Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja.
Älä kuumenna paristoja tai altista niitä avotulelle tai
vedelle.
Älä kytke pariston positiivisia ja negatiivisia napoja
johdolla.
Poista loppuun kuluneet tai vanhentuneet paristot
kynästä.
Poista paristot myös, jos et käytä laitetta pitkään
aikaan.
Pidä akut poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat
nielaista paristot tai tukehtua niihin. Jos näin käy, ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Vuotavat paristot
Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu iholle, huuhtele
välittömästi vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Pyyhi vuotanut neste paperilla. Vältä nesteen
joutumista iholle.
Kastele käyttämäsi paperi kokonaan ja hävitä
sekajätteenä.
Alla selitetään tämän tuotteen pakkauksessa käytetyn
muovipussin varoitus.
Pidä laitteen mukana toimitetut muovit (pussit jne.)
aina vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa. Jos
polyeteenimateriaalit joutuvat kosketukseen suun tai
nenän kanssa, ne voivat aiheuttaa tukehtumisen.
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuisia radioaaltoja
tiedonsiirtoon elektronisen kynän kanssa. Jotta
sähköaaltohäiriöt eivät aiheuttaisi haitallisia vaikutuksia,
pidä niin laite kuin elektroninen kynäkin erillään kaikista
langattomista laitteista, jotka käyttävät samaa
taajuusaluetta, ja pidä niiden välillä vähintään kolmen
metrin etäisyys.
Jotta laitteen käyttö olisi turvallista, noudata Interactive
Whiteboard -taulun käyttöopasta.
VARNING
För säker drift, följ instruktionerna nedan gällande
pennans batterier. Felaktig användning av batterierna
kan orsaka brand eller skada till följd av att batterierna
läcker eller exploderar.
Använd endast de batterier som anges.
Sätt i batterierna korrekt enligt polaritet (+/-).
Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier.
Utsätt inte batterierna för värme, eld eller vatten.
Sammankoppla inte batteriets positiva och negativa
poler med en ledare.
Töm pennan på batterier som har passerat bäst-före-
datum eller som är tomma.
Ta ut batterier som inte ska användas under en längre tid.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Barn
riskerar att svälja eller kvävas av batterier. Om det
inträffar, kontakta omedelbart läkare.
Om ett batteri har läckt
Om du råkar få läckage från ett batteri på huden
sköljer du omedelbart huden i vatten och kontaktar
sedan läkare.
Torka av läckaget med hushållspapper och var noga
med att inte komma när det.
Blötlägg hushållspappret som du använde i vatten och
kasta det sedan som brännbart avfall.
Följande förklarar varningsmeddelandet på plastpåsen
som används i denna produktförpackning.
Håll alltid polyetenmaterial (påsar etc.) som medföljer
den här maskinen borta från små barn. Om
polyetenmaterial kommer i kontakt med
andningsvägarna kan kvävning uppstå.
Denna maskin använder ett frekvensband på 2,4 GHz för
att kommunicera med den elektroniska pennan. För att
förhindra negativa störningar från andra elektroniska
enheter ska maskinen och den elektroniska pennan
hållas borta från andra trådlösa enheter som använder
samma frekvensområde, håll ett avstånd på tre meter
mellan dem.
Se handboken till Interactive Whiteboard för att använda
maskinen på ett säkert sätt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Abyzapewnićbezpieczneużytkowanie,należy
postępowaćzgodniezponiższymizaleceniami
dotyczącymibateriiużywanychwrysiku.Jeżeli
baterieużywanesąnieprawidłowo,może
spowodowaćtopożarlubobrażenianaskutek
wyciekuzbateriilubichwybuchu.
Nienależyużywaćbateriiinnychniż
określone.
Włożyćbateriezgodniezpolaryzacją(+/-).
Nienależyładowaćbateriijednorazowego
ytku.
Bateriinienależynagrzewaćbądźwrzucać
doognialubwody.
Wprzypadkubateriizprzewodemnienależy
łączyćbiegunówdodatnichiujemnych.
Baterie,którychdataważnościupłynęłalub
którezostaływyczerpane,należyusunąćz
pisaka.
Baterie,któreniebędąużywaneprzez
uższyczas,należyusunąćzpilota.
Baterienależyprzechowywaćwmiejscu
niedostępnymdladzieci.Dziecimogą
połknąćbaterielubsięnimiudławić.Wtakim
przypadkunależynatychmiastskontaktować
sięzlekarzem.
Postępowaniewsytuacji,gdydoszłodo
wyciekuzbaterii
Jeślisubstancja,którawyciekłazbateriima
kontaktzeskórą,należytakiemiejsce
natychmiastprzemyćwodą,anastępnie
skontaktowaćsięzlekarzem.
Należywytrzećpapierowąchusteczką
substancję,którawyciekła,uważającbyjej
niedotknąć.
Należyzmoczyćchusteczkę,którejsieużyło
wwodzie,anastępniewyrzucićjądokosza
jakośmieci,któremogązostaćspalone.
Poniżejznajdujesięwyjaśnieniekomunikatów
ostrzegawczychumieszczonychnaplastikowej
torbiewktórązapakowanyjestprodukt.
Przedmiotydostarczonezurządzeniem,
któresąwykonanezpolietylenu(torby,itp.)
należybezwzględnieprzechowywaćw
miejscuniedostepnymdladzieci.Włożenie
przedmiotówzpolietylenudonosalubust
możespowodowaćuduszenie.
Dokomunikacjizpisakiemelektronicznym
urządzeniewykorzystujepasmoczęstotliwości
2,4GHz.Abyzapobieczakłóceniomfal
radiowychzarównourządzenie,jakipisak
elektronicznynależyprzechowywaćw
odległościconajmniej3metrówodsiebieoraz
zdalaodurządzeńbezprzewodowych
wykorzystującychtakisamzakres
częstotliwości.
Abybezpieczniekorzystaćzurządzenia,
należyzapoznaćsięzpodręcznikiem
InteractiveWhiteboarddołączonymdotablicy.

使 する って
安全に使。電の使を誤
より
なることがありま
使 くだ
( ) てく
充電式以外の電池は充電しな
池は や水の中に投げ込まない
でくだ
極と-極など続しいでださい。
示されている使」を過ぎた
使い切た電池はンからぐに
さい
使 してく
さい
池は乳幼児や幼児の手ろに置かな
いでくださいんだり喉まらせるこ
ます。飲み込んは、たに医
してく
電池か液がも対処
もれた液が肌に付着きは ぐに水で洗
い流し、医師に相談い。
ないように意してテ
てく
液を拭きたテペーパーなどは水を
として してく
袋の WARNING 表示の意味は次のです
品に使用しているポリなどを乳児の
くに くださ ぎ、
す。
機は電子との通信に 2.4GHz 帯域の電波を
利用ています波の干渉による悪影響を予防
する する
らは 体・電ペンともに約3m 離しくださ
い。
本機を安全にお使いめにInteractive
Whiteboard 取扱説明書の
さい

出于安全操作考虑,请遵循以下有关电子笔中
电池的警告信息。如果电池使用不当,可能因
电池泄漏或爆炸,导致火灾或人身伤害。
请勿使用除了指定电池之外的其他电池。
按照极性 (+/-) 正确装入电池。
请勿给非充电电池充电。
请勿加热电池或将电池投掷于明火或水中。
请勿使用电线直接连接电池的正负极。
从电子笔中取出已超过建议使用期限或没有电
的电池。
长时间不使用时,请取出电池。
将电池远离儿童。
儿童可能吞咽电池或造成窒息。如果发生此情
况,请立即就医。
电池泄漏时可采取的措施
如果电池的渗漏物粘附在您的皮肤上,请立即
用清水冲洗,然后联系医生。
用棉纸擦去渗漏物时请小心,不要接触到渗漏
物。
将您使用过的棉纸用水浸透,并作为可燃物
进行丢弃。
下内容说明了产品包装的塑料袋上的警告信
息。
任何时候请将机器随附的聚乙烯材料(袋
子等)放置在婴儿和儿童触不到的地方
如果聚乙烯材料接触到鼻子或嘴可能造成窒
息。
机器使用 2.4GHz 频段无线电电子笔通
信。为了防止来自电波干扰的负面影响,将机
器和电子笔远离使用相同频率范围的任何无线
设备,并在他们之间保持三米或更远的距离
了安全使用本机,请遵守互动电子液晶显⽰
身上⼿

為了安全操作,請遵守底下關於觸控筆用電池
的警告。如果您使用電池方式不正確,可能造
成火災或傷害,原因是漏液或爆炸。
請勿使用非指定的電池。
根據正負極(+/-)將電池正確插入。
請勿對不能充電的電池加以充電。
請勿將電池加熱或丟入水或火中。
請勿將電池的正負極以電線連接。
從觸控筆移除電池,如果他們已經超過建議的
使用期或毀損。
移除電池,如果將有段時間不會再使用。
將電池放在孩童無法觸及之處。
孩童可能會吞嚥或咀嚼電池。如果發生,請立
即就醫。
如果電池漏液時
如果漏液沾到您的皮膚,請立即以清水洗滌,
然後就醫。
將漏液以面紙徹底擦拭,小心不要碰到漏液。
將使用的面紙以清水浸泡,然後以可燃性垃圾
丟棄處理。
下列說明用在產品包裝的塑膠袋上的警告訊息
請總是將本機隨附的聚乙烯物質(包裝袋
放在遠離嬰兒與小孩的地方。若乙烯物質
口或鼻接觸會導致窒息
本機使用 2.4 GHz 頻率的無線電波來與電子筆
通訊。若有使相同頻率範圍的無線裝,將
機器子筆移至超過約 3 公尺的地方以防
響。
了安全地使用機器請觀看互動白板機身的
容。
Lees dit eerst
入门
Les dette først
請先閱讀本手
Read This First
Leia isto primeiro
À lire avant de commencer
Läs detta först
Leggere prima di iniziare
Informacje wstępne
Leer antes de empezar

Bitte zuerst lesen
Lue tämä ensin
DTW051
1 23 4
1. Pen nib
The part used to touch the screen to write, draw, and select
operations.
2. Battery cover
3. Power indicator
• Thepowerindicatorstartsashingwhenthepenniborbottomis
touched.
• Whenthebatteryrunsout,thepowerindicatorwillnotturnon,
even if the pen nib or bottom is touched.
Replace the battery. Use an AAA Alkaline battery as a
replacement.
4. Pen bottom
The part used to touch the screen to clear the previous
operation. If the pen bottom becomes damaged, replace it
with a replacement pen bottom.
1. Stiftspitze
Der Teil, mit dem der Bildschirm berührt wird, um zu
schreiben, zu zeichnen und Vorgänge auszuwählen.
2. Batterieabdeckung
3. Ein/Aus-Anzeige
• DieEin/Aus-Anzeigefängtanzublinken,wenndieStiftspitzeoder
das Stiftende berührt wird.
• WenndieBatterieleerist,schaltetsichdieAnzeigenichtein,
wenn die Stiftunterseite berührt wird.
Ersetzen Sie die Batterie. Verwenden Sie AAA Alkali-Batterien als
Ersatz.
4. Stiftende
Der Teil, mit dem der Bildschirm berührt wird, um den
vorherigen Vorgang zu löschen. Wenn das Stiftende
abgenutzt ist, ersetzen Sie es durch ein Ersatzstiftende.
1. Pointe du stylo
Partie utilisée pour toucher l’écran pour écrire, dessiner et
sélectionner des opérations.
2. Capot de la pile
3. Voyant de mise sous tension
• Letémoind’alimentationcommenceàclignoterlorsquelapointe
ou le sommet du stylo est effleuré.
• Lorsquelapileestvide,letémoind’alimentationnes’allumera
pas même si l’on touche la pointe ou la base du stylo.
Remplacez la batterie. Pour remplacer la pile, utilisez une pile
alcaline AAA.
4. Base du stylo
Partie utilisée pour toucher l’écran pour annuler l’opération
précédente. Si la base du stylo est endommagée,
remplacez-la par une base de rechange.
1. Punta della penna
Parte utilizzata per toccare lo schermo per scrivere,
disegnare e selezionare le operazioni.
2. Coperchio batteria
3. Indicatore di alimentazione
• L’indicatoredialimentazioneiniziaalampeggiarequandoviene
toccata la punta o il retro della penna.
• Quandolabatteriasiesaurisce,l’indicatorenonsiaccendepiù,
nemmeno se vengono toccati la punta o il retro della penna.
Sostituire la batteria. Sostituire con una batteria alcalina AAA.
4. Retro della penna
Parte utilizzata per toccare lo schermo per annullare
l’operazione precedente. Se il retro della penna è
danneggiato, sostituirlo con un retro di ricambio.
1. Plumilla
Parte utilizada para tocar la pantalla con el fin de escribir,
dibujar y seleccionar operaciones.
2. Tapa de la pila
3. Indicador de alimentación
• Elindicadordealimentaciónparpadeaaltocarlaplumillaoel
borrador del lápiz.
• Silapilaseagota,noseencenderáelindicadordealimentación,
aunque se toque la plumilla o la parte inferior.
Sustituya la pila. Utilice una pila alcalina AAA como repuesto.
4. Borrador
Parte utilizada para tocar la pantalla con el fin de borrar la
operación anterior. Si el borrador se daña, sustitúyalo por
un recambio.
1. Penpunt
Het deel van de pen dat gebruikt wordt om het scherm
aan te raken door ermee te schrijven of te tekenen en door
bewerkingen te selecteren.
2. Batterijklep
3. Indicatielampje Power (Aan/Uit)
• Hetindicatielampjebegintteknipperenalsdepenpuntof
onderkant wordt aangeraakt.
• Alsdebatterijopisgeraakt,zalhetindicatielampjenietgaan
branden, zelfs niet als de penpunt of de onderkant van de pen
wordt aangeraakt.
Vervang de batterij. Gebruik een AAA-alkalinebatterij ter
vervanging.
4. Achterzijde van de pen
Het deel van de pen dat wordt gebruikt om het scherm
aan te raken om de eerdere bewerking te wissen. Als de
onderkant van de pen beschadigd raakt, vervang deze dan
door een nieuwe onderkant.
1. Pennespiss
Delen som brukes for å berøre skjermen for å skrive, tegne
og velge operasjoner.
2. Batterideksel
3. Strømindikator
• Strømindikatorenlysernårpennespissenellerbunnenberøres.
• Nårbatterietertomt,vilikkestrømindikatorenslåspå,selvom
pennespissen eller bunnen berøres.
Erstatt batteriet. Bruk et AAA alkalisk batteri som erstatning.
4. Pennebunn
Delen som brukes til å berøre skjermen for å slette tidligere
operasjon. Skift ut pennebunnen hvis det skades.
1. Ponta da caneta
Parte usada para tocar a tela para escrever, desenhar e
selecionar operações.
2. Tampa da pilha
3. Indicador de energia
• Oindicadordeenergiacomeçaapiscarquandoapontaouonal
da caneta é tocado.
• Quandoapilhaacaba,oindicadordeenergianãoacendemais,
mesmo quando a ponta ou o final da caneta for tocado.
Troque a pilha. Use uma pilha AAA alcalina.
4. Base da caneta
Parte usada para tocar a tela para apagar a operação
anterior. Caso o final da caneta seja danificado, use o final
da caneta extra para substituí-lo.
1. Kynän kärki
Osa, jolla kosketetaan näyttöä kirjoitettaessa, piirrettäessä
ja valittaessa toimintoja.
2. Paristokansi
3. Virran merkkivalo
• Virranmerkkivaloalkaavilkkua,kunkynänkärkeätaipohjaa
kosketetaan.
• Kunparistotyhjenee,virranmerkkivaloeisytyedeskunkynän
kärkeä tai pohjaa kosketetaan.
Vaihda paristo. Käytä AAA-alkaliparistoja.
4. Kynän pohja
Osa, jolla näyttöä kosketetaan, kun halutaan poistaa
edellinen toiminto. Jos kynän alaosa on vahingoittunut,
vaihda se uuteen.
1. Pennspets
Den del som används för att peka på skärmen i syfte att
skriva, rita och välja olika åtgärder.
2. Batterilucka
3. Strömindikator
• Strömindikatornbörjarblinkanärpennspetsellermotsattsidarörs.
• Närbatterietärsluttändsinteströmindikatornävenomdurörvid
pennspetsen eller andra ändan.
Byt batteri. Använd ett AAA alkaliskt batteri.
4. Pennände
Den del som används för att peka på skärmen i syfte att ta
bort föregående åtgärd. Om pennändan skadas byter du ut
den mot en ny pennända.
1. Końcówka pisząca
Jesttoelementrysika,którymdotykasięekranu,wcelu
napisaniatekstu,rysowania,bądźwybraniafunkcji.
2. Osłona baterii.
3. Kontrolka Zasilania
• Wskaźnikzasilaniazaczynamigać,gdyzostaniedotkniętakońcówka
lubspódpisaka.
• Jeśliskończysiębateria,tokontrolkazasilaniasięniezapalinawet
wtedy,gdydotykasiękońcówkilubspodupisaka.
Należywymienićbaterię.Przywymianiebateriizastosowaćbaterie
alkaliczneAAA.
4. Spód pisaka
Tejczęścipisakaużywasiędodotknięcianiąekranuwcelu
anulowaniapoprzedniejczynności.Jeślitylnakońcówka
pisakaulegnieuszkodzeniu,należywymienićjąnazapasową.
1.ペン先
画面にタッチして、文字や図を書いたり操作を
選択したりします。
2.電池カバー
3.電池インジケーター
•ペン先やペン尻をタッチすると、ランプが点滅
します。
•電池がなくなると、ペン先やペン尻をタッチし
てもランプは点灯しません。電池を交換してく
ださい。交換用電池には、単4形のアルカリ乾
電池を使用してください。
4.ペン尻
画面にタッチして、書いた内容を消去します。
破損したときは、交換用ペン尻と交換してくだ
さい。
1.电子笔尖
此部分用于触碰屏幕进行写入、绘图、以及选择
操作。
2.电池盖
3.电源指示灯
触碰了电子笔尖或笔尾时,电源指⽰灯开始闪
烁。
电池用完时,电源指⽰灯将不亮,即使触碰了
笔尖或笔尾。更换电池。请使用AAA碱性电池
进行更换。
4.电子笔尾
此部分用于触碰屏幕以清除之前的操作。如果电
子笔尾受损,使用替换的笔尾进行更换。
1.筆尖
此零件用於觸碰螢幕進行書寫、繪圖並選擇操
作。
2.電池蓋
3.電源指示燈
• 電源指示燈在筆尖或筆尾觸碰時會閃爍。
• 電池沒電時,電源指示燈也不會熄滅,即
使觸碰了筆尖或筆尾。更換電池。使用AAA
Alkaline(3A鹼性)電池進行替換。
4.筆尾
此零件用於觸碰螢幕來清除先前的操作。如果筆
尖毀損,請用替換的筆尾加以替換。
󱛤
Inserting a Battery into the Pen
󱛤
Einlegen einer Batterie in den Stift
󱛤
Insertion d’une pile dans le stylo
󱛤
Inserire una batteria nella penna
󱛤
Colocar una pila en el lápiz
󱛤
Een batterij in de pen plaatsen
󱛤
Sette batteri i pennen
󱛤
Inserir uma pilha na caneta
󱛤
Pariston asettaminen kynään
󱛤
Sätta i ett batteri i pennan
󱛤
Wkładanie baterii do pisaka
󱛤

󱛤
将电池装入电子笔中
󱛤
將電池插入觸控筆
Remove the battery cover.
Entfernen Sie die Batterienabdeckung.
Retirez le capot de la pile.
Rimuovere il coperchio della batteria.
Retire la tapa de la pila.
Verwijder de batterijklep.
Fjern batteridekselet.
Remova a tampa do compartimento de pilha.
Poista pariston suojakansi.
Ta bort batteriluckan.
Zdejmij pokrywę baterii.
電池カバーを外します。
取下电池盖。
移除電池蓋。
DTW052
Insert the battery.
Insert the battery with its negative terminal facing
Legen Sie die Batterie ein.
Legen Sie die Batterie mit dem negativen
Anschluss Richtung Stiftspitze zeigend ein.
Insérez la pile.
Insérez la pile en plaçant la borne négative vers
l’avant.
Inserire la batteria.
Inserire la batteria con il polo negativo rivolto
verso la punta
Introduzca la pila.
Introduzca la pila con el terminal negativo
encarado
Plaats de batter in de pen.
Plaats de batterij met de negatieve pool naar
Sett inn batteriet.
Sett i batteriet med negativ pol vendt mot deg
Insira a pilha.
Insira a pilha com o terminal negativo voltado
para ponta da caneta.
Aseta paristo.
Aseta paristo laitteeseen miinusnapa edellä.
Sätt i batteriet.
Sätt i batteriet med dess negativa pol utåt
Włóż baterie.
Włożyćbateriębiegunemujemnymwstronę
電池をセットします。
電池の極をペン先側にしてセットして
ください。
装入电池。
将电池的负极端装入
插入電池。
以電池的負極端插入
DTW053
Replace the battery cover.
Setzen Sie die Batterieabdeckung ein.
Remettez le capot de la pile en place.
Sostituire il coperchio della batteria.
Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Plaats de batterijklep terug.
Sett batteridekselet på igjen.
Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
Aseta pariston suojakansi takaisin.
Sätt tillbaka batteriluckan.
Załóż pokrywę baterii.
電池カバーを戻します。
装回电池盖。
裝回電池蓋。
DTW054
󱛤
Removing a Battery from the Pen
󱛤
Entfernen einer Batterie aus dem Stift
󱛤
Retrait d’une pile du stylo
󱛤
Rimuovere una batteria dalla penna
󱛤
Retirar la pila del lápiz
󱛤
De batterij uit de pen verwijderen
󱛤
Fjerne et batteri fra pennen
󱛤
Remover a pilha da caneta
󱛤
Pariston poistaminen kynästä.
󱛤
Ta ur batteriet ur pennan
󱛤
Wyjmowanie baterii z pisaka
󱛤

󱛤
从电子笔中取出电池
󱛤
將電池從觸控筆內移除
Remove the battery cover.
Entfernen Sie die Batterienabdeckung.
Retirez le capot de la pile.
Rimuovere il coperchio della batteria.
Retire la tapa de la pila.
Verwijder de batterijklep.
Fjern batteridekselet.
Remova a tampa do compartimento de pilha.
Poista pariston suojakansi.
Ta bort batteriluckan.
Zdejmij pokrywę baterii.
電池カバーを外します。
取下电池盖。
移除電池蓋。
DTW055
Remove the battery.
Entnehmen Sie die Batterie.
Retirez la pile.
Rimuovere la batteria.
Retire la pila.
Verwijder de batterij.
Fjern batteriet.
Remova a pilha.
Poista paristo.
Ta bort batteriet.
Wyjmij baterię.
電池を取り出します。
取出电池。
移除電池。
DTW056
Replace the battery cover.
Setzen Sie die Batterieabdeckung ein.
Remettez le capot de la pile en place.
Sostituire il coperchio della batteria.
Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Plaats de batterijklep terug.
Sett batteridekselet på igjen.
Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
Aseta pariston suojakansi takaisin.
Sätt tillbaka batteriluckan.
Załóż pokrywę baterii.
電池カバーを戻します。
装回电池盖。
裝回電池蓋。
Lees dit eerst
入门
Les dette først
請先閱讀本手
Read This First
Leia isto primeiro
À lire avant de commencer
Läs detta först
Leggere prima di iniziare
Informacje wstępne
Leer antes de empezar

Bitte zuerst lesen
Lue tämä ensin
© 2016, 2017 Ricoh Co., Ltd.
EN GB DE DE FR FR IT IT ES ES NL NL NO NO
PT BR FI FI SV SE PL PL JA JP ZH
CN ZH TW
Y305-7522A
DTW057
Troubleshooting
The following table lists the trouble and their recommended
actions.
If the trouble can’t be settled, please contact your service
representative.
Problem Solutions
The power indicator
doesn’t flash when the
pen nib or bottom is
touched.
Please confirm the direction of
the battery.
Please change the battery.
Please insert and remove the
battery once.
Can’t be drawn by a pen.
(The power indicator
does flash when the pen
nib or bottom is touched.)
Please confirm whether the
pen signal receiver is
connected to the controller.
Please insert and remove the
battery once.
Fehlerbehebung
Die folgende Tabelle führt die Probleme und empfohlene
Maßnahmen auf, um sie zu beheben.
Wenn ein Problem nicht behoben werden kann, kontaktieren
Sie bitte Ihren Servicevertreter.
Problem Lösung
Die Stromanzeige blinkt
nicht, wenn die Spitze
oder das Ende des Stifts
berührt wird.
Bitte prüfen Sie, ob der Akku
richtig ausgerichtet ist.
Bitte wechseln Sie den Akku
aus.
Nehmen Sie den Akku einmal
heraus und legen Sie ihn
wieder ein.
Zeichnen mit dem Stift
nicht möglich. (Die
Stromanzeige blinkt,
wenn die Spitze oder das
Ende des Stifts berührt
wird.)
Bitte bestätigen Sie, dass das
der Stiftsignalempfänger mit
dem Controller verbunden ist.
Nehmen Sie den Akku einmal
heraus und legen Sie ihn
wieder ein.
Dépannage
Le tableau suivant recense les problèmes et leurs actions
recommandées.
Si le problème ne peut pas être réglé, veuillez contacter le
SAV.
Problème Solutions
Le voyant de mise sous
tension ne clignote pas
lorsque la pointe ou la
base du stylet est
touchée.
Veuillez vérifier le sens de la
pile.
Veuillez remplacer la pile.
Veuillez insérer et retirer la
pile une fois.
Ne peut pas être tracé
par un stylet.(Le voyant
de mise sous tension
clignote lorsque la pointe
ou la base du stylet est
touchée.)
Veuillez vérifier si le récepteur
de signal de stylet est
connecté au contrôleur.
Veuillez insérer et retirer la
pile une fois.
Risoluzione dei problemi
La tabella seguente elenca i possibili problemi e i relativi rimedi.
Se il problema persiste, contattare l’assistenza.
Problema Soluzioni
L’indicatore di
alimentazione non
lampeggia quando si
tocca la punta o il fondo
della penna.
Verificare che la batteria sia
orientata correttamente.
Sostituire la batteria.
Inserire e rimuovere la
batteria.
Non è possibile
disegnare con la penna
(l’indicatore di
alimentazione lampeggia
quando si tocca la punta
o il fondo della penna).
Verificare che il ricevitore del
segnale della penna sia
collegato al controller.
Inserire e rimuovere la
batteria.
Detección de errores
En la siguiente tabla se enumeran los posibles problemas y las
acciones recomendadas para cada uno de ellos.
Si el problema no se puede solucionar, póngase en contacto
con su representante de servicio técnico.
Problema Soluciones
El indicador de
alimentación no
parpadea cuando se
toca la punta o la parte
posterior del lápiz.
Confirme la orientación de la
pila.
Cambie la pila.
Coloque y retire la pila una
vez.
No se puede dibujar con
un lápiz. (El indicador de
alimentación no
parpadea cuando se toca
la punta o la parte
posterior del lápiz.)
Confirme si el receptor de
señales del lápiz está
conectado al controlador.
Coloque y retire la pila una
vez.
Problemen oplossen
In de volgende tabel staan een aantal problemen en de daarbij
aanbevolen handelingen.
Als het probleem niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met uw onderhoudsvertegenwoordiger.
Probleem Oplossing
Het aan/uit-
indicatielampje knippert
niet als de penpunt of de
achterkant van de pen
wordt aangeraakt.
Controleer of de batterij in de
juiste richting is geplaatst.
Vervang de batterij.
Plaats en verwijder de batterij
één keer.
U kunt niet tekenen met
de pen. (Het aan/
uit-indicatielampje
knippert als de penpunt
of de achterkant van de
pen wordt aangeraakt.)
Controleer of de ontvanger
van het pensignaal met de
controller is verbonden.
Plaats en verwijder de batterij
één keer.
Feilsøking
I følgende tabell finner du problemer og anbefalte løsninger.
Hvis problemet ikke kan løses, vennligst kontakt din service-
representant.
Problem Løsninger
Strømindikatoren blinker
ikke når du berører
spissen eller enden på
pennen.
Kontroller at batteriet er satt
inn riktig vei.
Bytt batteri.
Sett inn og ta ut batteriet én
gang.
Kan ikke tegnes med
penn. (Strømindikatoren
blinker når du berører
spissen eller enden på
pennen.)
Kontroller at signalmottakeren
for pennen er tilkoblet
kontrollen.
Sett inn og ta ut batteriet én
gang.
Solução de problemas
A tabela a seguir traz uma relação dos problemas e as ações
recomendadas para solucioná-los.
Se o problema não puder ser resolvido, contate seu repre-
sentante de serviço.
Problema Soluções
O indicador de energia
não acende quando a
ponta ou a base da
caneta é tocada.
Confirme a direção da pilha.
Troque a pilha.
Insira e remova a pilha uma
vez.
Não é possível desenhar
com a caneta. (O
indicador de energia não
acende quando a ponta
ou a base da caneta é
tocada.)
Confirme se o receptor de
sinal da caneta está
conectado ao controlador.
Insira e remova a pilha uma
vez.
Vianmääritys
Seuraavassa taulukossa luetellaan ongelmat ja niiden suositel-
lut korjauskeinot.
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys huoltoon.
Ongelma Ratkaisut
Virran merkkivalo ei
välähdä, kun kynän
kärkeä tai päätä
kosketetaan.
Tarkista, että paristo on
oikeassa asennossa.
Vaihda paristo.
Aseta ja irrota paristo kerran.
Kynällä ei voi piirtää.
(Virran merkkivalo
välähtää, kun kynän
kärkeä tai päätä
kosketetaan.)
Tarkista, että kynäsignaalin
vastaanotin on kytketty
kontrolleriin.
Aseta ja irrota paristo kerran.
Felsökning
Följande tabell visar problem som kan uppstå och rekommen-
derade åtgärder.
Kontakta en servicetekniker om problemet inte kan lösas.
Problem Lösning
Strömindikatorn blinkar
inte när pennspetsen
eller pennänden rörs.
Kontrollera batteriets riktning.
Byt batteri.
Sätt i och ta ur batteriet en
gång.
Kan inte ritas av en
penna. (Strömindikatorn
blinkar när pennspetsen
eller pennänden rörs.)
Kontrollera att pennans
signalmottagare är ansluten
till controllern.
Sätt i och ta ur batteriet en
gång.
Rozwiązywanie problemów
Wponiższejtabeliznajdująsięopisyproblemówi
zalecanedziałania.
Jeśliproblemunieudasięrozwiązać,należy
skontaktowaćsięzprzedstawicielemobsługi
serwisowej.
Problem Rozwiązania
Diodazasilanianie
zapalasięprzy
dotknięciukońcówki
lubdolnejczęści
pisaka.
Należysprawdzićczy
baterieniezostały
ożoneodwrotnie.
Należyzmienićbaterie.
Należywłożyći
ponowniewyćbaterie.
Niemożnapisać
pisakiem.(Dioda
zasilaniazapalasię
przydotknięciu
końcówkilubdolnej
częścipisaka.)
Należysprawdzićczy
odbiorniksygnałupisaka
jestpodłączonydo
kontrolera.
Należywłożyći
ponowniewyćbaterie.

ペンキットをご使⽤中に思い通りに操作できないと
きの解決法を説明します。
トラブルを解決できないときはサービス実施店
に確認してください。
状態 原因 対処⽅法
電池インジ
ケーターが
点灯しない。
ペン
れて
す。
ペン
動作が不安定
なって
ありま
す。
向きを
してく
して
くだ
池を一度抜き
てくだ
い。
電池インジ
ケーターが
点灯してい
るのに書き
込めない。
ペン
して
る可
す。
ント
ラにペン
れて
してく
ださい
池を一度抜き
てくだ
い。
故障排除
以下表格列出了故障和其建议的操作。
如果故障不能解除,请联系您的服务代表。
故障 解决⽅法
笔尖或笔端触碰时,
电源指⽰灯不
闪烁。
认电池向。
请更换电池
出电池⼀次
不能通过电子笔进行
绘图。
( 笔尖或笔端触碰时,
电源指⽰灯闪烁。)
认电子笔信号
器已连接⾄控制器
出电池⼀次
疑難排解
下表列出可能發正的問題與建議的動作。
如果問題無法解決,請聯絡您的服務代表。
問題 解決方案
電源指示燈在筆尖或
筆尾觸碰白板時不會
閃爍。
請確認電池正兩極是否
確。
池。
請插入並移除電池一
無法使用電子筆繪
圖。
(電源指示燈在筆尖
或筆尾觸碰白板時會
閃爍。
請確認電子筆訊號接收器
是否連接至控制器
請插入並移除電池一

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA •• Para conseguir un funcionamiento seguro, siga las advertencias siguientes respecto a las pilas que se utilizan en el lápiz. Si utiliza las pilas de forma incorrecta, puede que se produzca un incendio o heridas, debido a explosión o fuga de las pilas. •• No utilice unas pilas distintas a las especificadas. •• Inserte las pilas correctamente según la polaridad (+/-). •• No cargue pilas que no sean recargables. •• No caliente las pilas ni las tire al fuego o al agua. •• No conecte los polos positivo y negativo de una pila con un alambre. •• Retire del lápiz las pilas que estén agotadas o que hayan superado su periodo de uso recomendado. •• Retire las pilas si no van a usarse durante periodos prolongados. •• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Los niños pueden tragarse o asfixiarse con las pilas. Si esto sucediera, póngase inmediatamente en contacto con un médico. •• Qué hacer si la pila ha tenido una fuga •• Si se ha manchado la piel con una fuga de la batería, lávese con agua inmediatamente y contacte con un médico. •• Retire la fuga con un pañuelo de papel, procurando no tocarla. •• Ponga agua en el pañuelo de papel que ha utilizado y, a continuación deséchelo como basura combustible. •• A continuación, se explican los mensajes de advertencia sobre la bolsa de plástico utilizada en el embalaje de este producto. •• Mantenga los materiales de polietileno (como bolsas, etc.) suministrados con la máquina siempre alejados de niños y bebés. El contacto con materiales de polietileno a través de la boca o la nariz puede producir asfixia. •• Esta máquina utiliza una onda de radio situada en la banda de frecuencia de 2,4 GHz para comunicarse con el lápiz electrónico. Para evitar la influencia negativa de las interferencias provocadas por las ondas eléctricas, mantenga la máquina y el lápiz electrónico alejados de cualquier dispositivo inalámbrico que utilice el mismo intervalo de frecuencia y mantenga una distancia de tres metros o más entre ellos. •• Para utilizar la máquina de forma segura, consulte el contenido del manual de la unidad Interactive Whiteboard. WAARSCHUWING •• Voor een veilige bediening moet u de waarschuwingen hieronder naleven met betrekking tot de batterijen die in de pen gebruikt worden. Als u batterijen op een verkeerde manier gebruikt, kan dit leiden tot brand of verwondingen door lekkende of exploderende batterijen. •• Gebruik alleen de batterijen die zijn aangegeven. •• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-). •• Laad niet-oplaadbare batterijen niet op. •• Verwarm de batterijen niet en gooi ze niet in open vuur of water. •• Sluit de positieve en negatieve uiteindes niet aan op een accu met een snoer. •• Verwijder de batterijen uit de pen als de vervaldatum ervan verstreken is of als ze leeg zijn. •• Verwijder de batterijen als ze lange tijd niet gebruikt zullen worden. •• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen de batterijen inslikken of erin stikken. Als dit gebeurt, dient u onmiddellijk een arts te waarschuwen. •• Als een batterij heeft gelekt •• Als de gelekte stof uit een batterij aan uw huid blijft plakken, spoel dit dan onmiddellijk schoon met water en raadpleeg een dokter. •• Veeg de gelekte stof met een tissue af en zorg ervoor dat u de gelekte stof niet aanraakt. •• Drenk de gebruikte tissue in water en gooi deze daarna bij het afval. •• Hierna worden de waarschuwingsberichten uitgelegd die op de plastic zak staan die gebruikt wordt als verpakkingsmateriaal voor dit product. •• Houd de plastic materialen (zakjes, enz.) die bij dit apparaat geleverd worden, altijd uit de buurt van baby's en kleine kinderen. Als deze plastic materialen in contact komen met de mond of neus, kan dit tot verstikking leiden. •• Dit apparaat gebruikt een radiofrequentie van 2,4 GHz om met de elektronische pen te communiceren. Houd het apparaat en de elektronische pen op ten minste drie meter afstand van draadloze apparaten die hetzelfde frequentiebereik gebruiken, zodat negatieve invloeden door interferentie via radiogolven worden vermeden. •• Voor een veilig gebruik van het apparaat raadpleegt u de handleiding van het Interactive Whiteboard. ADVARSEL •• For sikker bruk må du følge advarslene nedenfor som gjelder batteriene som brukes i pennen. Hvis du bruker batteriene på feil måte, kan det føre til brann eller skade som følge av batterier som lekker eller eksploderer. •• Ikke bruk andre batterier enn de som er angitt. •• Sett batteriene i på riktig måte i henhold til polaritet (+/-). •• Ikke forsøk å lade batterier som ikke kan lades. •• Ikke varm opp eller kast batteriene i ild eller vann. •• Ikke koble sammen de positive og negative terminalene på batteriet med en metalltråd. •• Ta batterier som er gått ut på dato eller er utladede, ut av pennen. •• Ta ut batteriene dersom fjernkontrollen ikke skal brukes over en lengre periode. •• Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Barn kan svelge eller sette batteriene fast i halsen. Hvis dette skjer må du kontakte lege øyeblikkelig. •• Dette gjør du hvis batteriet lekker •• Hvis lekkasje fra et batteri kommer i kontakt med hud, skyll øyeblikkelig med vann og kontakt lege. •• Tørk av lekkasjen med tørkepapir uten å berøre den. •• Ha vann på det brukte tørkepapiret, og kast det som brannfarlig søppel. •• Følgende beskriver advarslene på plastposen som er benyttet i emballasjen til dette produktet. •• Oppbevar alltid polyetylenmaterialer (poser osv.) som følger med maskinen, utilgjengelig for babyer og små barn. Hvis plastmaterialer kommer i kontakt med munnen eller nesen kan det føre til kvelning. •• Denne maskinen bruker en radiofrekvens på 2,4 GHz for å kommunisere med den elektroniske pennen. For å unngå negativ innvirkning fra elektriske forstyrrelser, må du holde både maskinen og pennen unna alle trådløse enheter som bruker samme frekvensområde, og ha en avstand på tre meter eller mer mellom dem. •• For å bruke denne maskinen på en trygg måte, må du overholde instruksjonene i håndboken for Interactive Whiteboard. AVISO •• Para uma operação segura, siga os avisos abaixo relacionados às pilhas/baterias usadas na caneta. O uso incorreto de pilhas/baterias pode resultar em incêndio ou ferimentos decorrentes de vazamento ou explosão. •• Não use pilhas/baterias diferentes daquelas especificadas. •• Insira corretamente as pilhas/baterias de acordo com a polaridade (+/-). •• Não carregue pilhas/baterias não recarregáveis. •• Não aqueça nem jogue as pilhas/baterias no fogo ou na água. •• Não conecte os terminais positivo e negativo em uma pilha/bateria usando um fio. Read This First Leia isto primeiro •• Remova as pilhas da caneta quando estiverem fora de seu período de uso sugerido ou após sua carga terminar. •• Remova as pilhas/baterias quando não for usá-las por períodos longos. •• Mantenha as pilhas/baterias fora do alcance de crianças. Crianças podem engolir ou se engasgar com as pilhas/baterias. Se isso acontecer, procure um médico imediatamente. •• O que fazer caso a pilha/bateria apresente vazamento •• Se o vazamento da pilha/bateria aderir à sua pele, lave-a imediatamente com água e procure um médico. •• Remova o vazamento com um lenço de papel, tendo cuidado para não tocar no vazamento. •• Encharque o lenço de papel usado com água e, em seguida, descarte-o em uma lixeira que possa ser queimada. •• As informações a seguir explicam as mensagens de aviso contidas na sacola plástica usada na embalagem deste produto. •• Sempre mantenha os materiais feitos de polietileno (sacolas, etc.) que acompanham este equipamento fora do alcance de bebês e crianças pequenas. Poderá ocorrer asfixia se os materiais de polietileno forem colocados em contato com a boca ou o nariz. •• Este equipamento usa onda de rádio de 2,4 GHz de frequência para se comunicar com a caneta eletrônica. Para evitar interferências negativas causadas por ondas elétricas, mantenha o equipamento e a caneta eletrônica distantes de dispositivos wireless que usam a mesma faixa de frequência e mantenha uma distância de três metros ou mais entre eles. •• Para utilizar o equipamento de forma segura, leia o manual do Interactive Whiteboard. VAROITUS •• Huomioi kynässä käytettäviä paristoja koskevat varoitukset. Väärin asetetut paristot voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttavat tulipalo- ja loukkaantumisvaaran. •• Älä käytä muita kuin käyttöoppaassa mainittuja paristoja. •• Aseta paristot oikein päin (+/-). •• Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja. •• Älä kuumenna paristoja tai altista niitä avotulelle tai vedelle. •• Älä kytke pariston positiivisia ja negatiivisia napoja johdolla. •• Poista loppuun kuluneet tai vanhentuneet paristot kynästä. •• Poista paristot myös, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. •• Pidä akut poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat nielaista paristot tai tukehtua niihin. Jos näin käy, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. •• Vuotavat paristot •• Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu iholle, huuhtele välittömästi vedellä ja hakeudu lääkäriin. •• Pyyhi vuotanut neste paperilla. Vältä nesteen joutumista iholle. •• Kastele käyttämäsi paperi kokonaan ja hävitä sekajätteenä. •• Alla selitetään tämän tuotteen pakkauksessa käytetyn muovipussin varoitus. •• Pidä laitteen mukana toimitetut muovit (pussit jne.) aina vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa. Jos polyeteenimateriaalit joutuvat kosketukseen suun tai nenän kanssa, ne voivat aiheuttaa tukehtumisen. •• Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuisia radioaaltoja tiedonsiirtoon elektronisen kynän kanssa. Jotta sähköaaltohäiriöt eivät aiheuttaisi haitallisia vaikutuksia, pidä niin laite kuin elektroninen kynäkin erillään kaikista langattomista laitteista, jotka käyttävät samaa taajuusaluetta, ja pidä niiden välillä vähintään kolmen metrin etäisyys. Bitte zuerst lesen Lue tämä ensin •• Jotta laitteen käyttö olisi turvallista, noudata Interactive Whiteboard -taulun käyttöopasta. VARNING •• För säker drift, följ instruktionerna nedan gällande pennans batterier. Felaktig användning av batterierna kan orsaka brand eller skada till följd av att batterierna läcker eller exploderar. •• Använd endast de batterier som anges. •• Sätt i batterierna korrekt enligt polaritet (+/-). •• Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier. •• Utsätt inte batterierna för värme, eld eller vatten. •• Sammankoppla inte batteriets positiva och negativa poler med en ledare. •• Töm pennan på batterier som har passerat bäst-föredatum eller som är tomma. •• Ta ut batterier som inte ska användas under en längre tid. •• Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Barn riskerar att svälja eller kvävas av batterier. Om det inträffar, kontakta omedelbart läkare. •• Om ett batteri har läckt •• Om du råkar få läckage från ett batteri på huden sköljer du omedelbart huden i vatten och kontaktar sedan läkare. •• Torka av läckaget med hushållspapper och var noga med att inte komma när det. •• Blötlägg hushållspappret som du använde i vatten och kasta det sedan som brännbart avfall. •• Följande förklarar varningsmeddelandet på plastpåsen som används i denna produktförpackning. •• Håll alltid polyetenmaterial (påsar etc.) som medföljer den här maskinen borta från små barn. Om polyetenmaterial kommer i kontakt med andningsvägarna kan kvävning uppstå. •• Denna maskin använder ett frekvensband på 2,4 GHz för att kommunicera med den elektroniska pennan. För att förhindra negativa störningar från andra elektroniska enheter ska maskinen och den elektroniska pennan hållas borta från andra trådlösa enheter som använder samma frekvensområde, håll ett avstånd på tre meter mellan dem. •• Se handboken till Interactive Whiteboard för att använda maskinen på ett säkert sätt. NIEBEZPIECZEŃSTWO •• Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami dotyczącymi baterii używanych w rysiku. Jeżeli baterie używane są nieprawidłowo, może spowodować to pożar lub obrażenia na skutek wycieku z baterii lub ich wybuchu. •• Nie należy używać baterii innych niż określone. •• Włożyć baterie zgodnie z polaryzacją (+/-). •• Nie należy ładować baterii jednorazowego użytku. •• Baterii nie należy nagrzewać bądź wrzucać do ognia lub wody. •• W przypadku baterii z przewodem nie należy łączyć biegunów dodatnich i ujemnych. •• Baterie, których data ważności upłynęła lub które zostały wyczerpane, należy usunąć z pisaka. •• Baterie, które nie będą używane przez dłuższy czas, należy usunąć z pilota. •• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci mogą połknąć baterie lub się nimi udławić. W takim przypadku należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. •• Postępowanie w sytuacji, gdy doszło do wycieku z baterii •• Jeśli substancja, która wyciekła z baterii ma kontakt ze skórą, należy takie miejsce natychmiast przemyć wodą, a następnie skontaktować się z lekarzem. À lire avant de commencer Läs detta först Leggere prima di iniziare Informacje wstępne •• Należy wytrzeć papierową chusteczką substancję, która wyciekła, uważając by jej nie dotknąć. •• Należy zmoczyć chusteczkę, której sie użyło w wodzie, a następnie wyrzucić ją do kosza jako śmieci, które mogą zostać spalone. •• Poniżej znajduje się wyjaśnienie komunikatów ostrzegawczych umieszczonych na plastikowej torbie w którą zapakowany jest produkt. •• Przedmioty dostarczone z urządzeniem, które są wykonane z polietylenu (torby, itp.) należy bezwzględnie przechowywać w miejscu niedostepnym dla dzieci. Włożenie przedmiotów z polietylenu do nosa lub ust może spowodować uduszenie. •• Do komunikacji z pisakiem elektronicznym urządzenie wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz. Aby zapobiec zakłóceniom fal radiowych zarówno urządzenie, jak i pisak elektroniczny należy przechowywać w odległości co najmniej 3 metrów od siebie oraz z dala od urządzeń bezprzewodowych wykorzystujących taki sam zakres częstotliwości. •• Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy zapoznać się z podręcznikiem Interactive Whiteboard dołączonym do tablicy. 警告 ••ペンに使用する電池は、以下の注意事項を守って 安全に使用してください。電池の使いかたを誤る と 、 電池の液もれや破裂により 、 火災やけがの原 因になることがあります。 ••指定された電池以外は使用しないでください。 ••極性 ( + 、- ) を正しく入れてください。 ••充電式以外の電池は充電しないでください。 ••電池は加熱したり 、 火や水の中に投げ込まない でください。 ••+極と-極を針金などで接続しないでください。 ••表示されている「使用推奨期間」を過ぎた電池、 使い切った電池はペンからすぐに取り出してくだ さい。 ••長期間使用しないときは 、電池を取り出してくだ さい。 ••電池は乳幼児や幼児の手の届くところに置かな いでください。飲み込んだり喉に詰まらせるこ とがあります。飲み込んだときは、ただちに医 師に相談してください。 ••電池から液がもれたときの対処 ••もれた液が肌に付着したときは 、すぐに水で洗 い流し、医師に相談してください。 ••もれた液が手につかないように注意してティッ シュペーパーなどで拭き取ってください。 ••液を拭き取ったティッシュペーパーなどは、水を 含ませてから燃えるゴミとして廃棄してください。 ••ポリ袋の WARNING 表示の意味は次のとおりです。 ••本製品に使用しているポリ袋などを乳幼児の近 くに放置しないでください。口や鼻をふさぎ、 窒息する恐れがあります。 ••本機は電子ペンとの通信に 2.4GHz 帯域の電波を 利用しています。電波の干渉による悪影響を予防 するため、同じ周波数帯域を利用する無線機器か らは本体・電子ペンともに約3m以上離してくださ い。 ••本機を安全にお使いいただくために、Interactive Whiteboard 本体の取扱説明書の内容をお守りくだ さい。 警告 •• 出于安全操作考虑,请遵循以下有关电子笔中 电池的警告信息。如果电池使用不当,可能因 电池泄漏或爆炸,导致火灾或人身伤害。 •• 请勿给非充电电池充电。 •• 请勿加热电池或将电池投掷于明火或水中。 •• 请勿使用电线直接连接电池的正负极。 •• 从电子笔中取出已超过建议使用期限或没有电 的电池。 •• 长时间不使用时,请取出电池。 •• 将电池远离儿童。 •• 儿童可能吞咽电池或造成窒息。如果发生此情 况,请立即就医。 •• 电池泄漏时可采取的措施 •• 如果电池的渗漏物粘附在您的皮肤上,请立即 用清水冲洗,然后联系医生。 •• 用棉纸擦去渗漏物时请小心,不要接触到渗漏 物。 •• 将您使用过的棉纸用水浸透,并作为可燃物 进行丢弃。 •• 以下内容说明了产品包装的塑料袋上的警告信 息。 •• 任何时候都请将机器随附的聚乙烯材料(袋 子等)放置在婴儿和儿童触及不到的地方。 如果聚乙烯材料接触到鼻子或嘴可能造成窒 息。 •• 机器使用 2.4GHz 频段无线电波与电子笔通 信。为了防止来自电波干扰的负面影响,将机 器和电子笔远离使用相同频率范围的任何无线 设备,并在他们之间保持三米或更远的距离。 •• 为了安全使⽤本机,请遵守互动电⼦液晶显⽰ 器机⾝上的⼿册内容。 警告 •• 為了安全操作,請遵守底下關於觸控筆用電池 的警告。如果您使用電池方式不正確,可能造 成火災或傷害,原因是漏液或爆炸。 •• 請勿使用非指定的電池。 •• 根據正負極(+/-)將電池正確插入。 •• 請勿對不能充電的電池加以充電。 •• 請勿將電池加熱或丟入水或火中。 •• 請勿將電池的正負極以電線連接。 •• 從觸控筆移除電池,如果他們已經超過建議的 使用期或毀損。 •• 移除電池,如果將有段時間不會再使用。 •• 將電池放在孩童無法觸及之處。 •• 孩童可能會吞嚥或咀嚼電池。如果發生,請立 即就醫。 •• 如果電池漏液時 •• 如果漏液沾到您的皮膚,請立即以清水洗滌, 然後就醫。 •• 將漏液以面紙徹底擦拭,小心不要碰到漏液。 •• 將使用的面紙以清水浸泡,然後以可燃性垃圾 丟棄處理。 •• 下列說明用在產品包裝的塑膠袋上的警告訊息。 •• 請總是將本機隨附的聚乙烯物質(包裝袋等) 放在遠離嬰兒與小孩的地方。若聚乙烯物質 與口或鼻接觸會導致窒息。 •• 本機使用 2.4 GHz 頻率的無線電波來與電子筆 通訊。若有使用相同頻率範圍的無線裝置,將 機器與電子筆移至超過約 3 公尺的地方,以防 止干擾造成的負面影響。 •• 為了安全地使用機器,請觀看互動白板機身的 手冊內容。 •• 请勿使用除了指定电池之外的其他电池。 •• 按照极性 (+/-) 正确装入电池。 Leer antes de empezar はじめにお読みください Lees dit eerst 入门 Les dette først 請先閱讀本手冊 2. Tapa de la pila skriva, rita och välja olika åtgärder. 3. Indicador de alimentación 2. Batterilucka • El indicador de alimentación parpadea al tocar la plumilla o el borrador del lápiz. • Si la pila se agota, no se encenderá el indicador de alimentación, aunque se toque la plumilla o la parte inferior. Sustituya la pila. Utilice una pila alcalina AAA como repuesto. 1 2 3 4 DTW051 4. Borrador Parte utilizada para tocar la pantalla con el fin de borrar la operación anterior. Si el borrador se daña, sustitúyalo por un recambio. 1. Pen nib The part used to touch the screen to write, draw, and select 1. Penpunt operations. Het deel van de pen dat gebruikt wordt om het scherm 2. Battery cover aan te raken door ermee te schrijven of te tekenen en door bewerkingen te selecteren. 3. Power indicator • The power indicator starts flashing when the pen nib or bottom is 2. Batterijklep touched. • When the battery runs out, the power indicator will not turn on, even if the pen nib or bottom is touched. Replace the battery. Use an AAA Alkaline battery as a replacement. 4. Pen bottom The part used to touch the screen to clear the previous operation. If the pen bottom becomes damaged, replace it with a replacement pen bottom. 1. Stiftspitze Der Teil, mit dem der Bildschirm berührt wird, um zu schreiben, zu zeichnen und Vorgänge auszuwählen. 2. Batterieabdeckung 3. Ein/Aus-Anzeige 3. Indicatielampje Power (Aan/Uit) • Het indicatielampje begint te knipperen als de penpunt of onderkant wordt aangeraakt. • Als de batterij op is geraakt, zal het indicatielampje niet gaan branden, zelfs niet als de penpunt of de onderkant van de pen wordt aangeraakt. Vervang de batterij. Gebruik een AAA-alkalinebatterij ter vervanging. 4. Achterzijde van de pen Het deel van de pen dat wordt gebruikt om het scherm aan te raken om de eerdere bewerking te wissen. Als de onderkant van de pen beschadigd raakt, vervang deze dan door een nieuwe onderkant. 1. Pennespiss Delen som brukes for å berøre skjermen for å skrive, tegne • Die Ein/Aus-Anzeige fängt an zu blinken, wenn die Stiftspitze oder og velge operasjoner. das Stiftende berührt wird. • Wenn die Batterie leer ist, schaltet sich die Anzeige nicht ein, 2. Batterideksel wenn die Stiftunterseite berührt wird. Ersetzen Sie die Batterie. Verwenden Sie AAA Alkali-Batterien als 3. Strømindikator • Strømindikatoren lyser når pennespissen eller bunnen berøres. Ersatz. • Når batteriet er tomt, vil ikke strømindikatoren slås på, selv om 4. Stiftende pennespissen eller bunnen berøres. Der Teil, mit dem der Bildschirm berührt wird, um den Erstatt batteriet. Bruk et AAA alkalisk batteri som erstatning. vorherigen Vorgang zu löschen. Wenn das Stiftende abgenutzt ist, ersetzen Sie es durch ein Ersatzstiftende. 1. Pointe du stylo Partie utilisée pour toucher l’écran pour écrire, dessiner et sélectionner des opérations. 4. Pennebunn Delen som brukes til å berøre skjermen for å slette tidligere operasjon. Skift ut pennebunnen hvis det skades. 2. Capot de la pile 1. Ponta da caneta Parte usada para tocar a tela para escrever, desenhar e selecionar operações. 3. Voyant de mise sous tension 2. Tampa da pilha • Le témoin d’alimentation commence à clignoter lorsque la pointe ou le sommet du stylo est effleuré. • Lorsque la pile est vide, le témoin d’alimentation ne s’allumera pas même si l’on touche la pointe ou la base du stylo. Remplacez la batterie. Pour remplacer la pile, utilisez une pile alcaline AAA. 4. Base du stylo Partie utilisée pour toucher l’écran pour annuler l’opération précédente. Si la base du stylo est endommagée, remplacez-la par une base de rechange. 1. Punta della penna Parte utilizzata per toccare lo schermo per scrivere, disegnare e selezionare le operazioni. 2. Coperchio batteria 3. Indicatore di alimentazione • L’indicatore di alimentazione inizia a lampeggiare quando viene toccata la punta o il retro della penna. • Quando la batteria si esaurisce, l’indicatore non si accende più, nemmeno se vengono toccati la punta o il retro della penna. Sostituire la batteria. Sostituire con una batteria alcalina AAA. 4. Retro della penna Parte utilizzata per toccare lo schermo per annullare l’operazione precedente. Se il retro della penna è danneggiato, sostituirlo con un retro di ricambio. 1. Plumilla Parte utilizada para tocar la pantalla con el fin de escribir, dibujar y seleccionar operaciones. 3. Strömindikator • Strömindikatorn börjar blinka när pennspets eller motsatt sida rörs. • När batteriet är slut tänds inte strömindikatorn även om du rör vid pennspetsen eller andra ändan. Byt batteri. Använd ett AAA alkaliskt batteri. 4. Pennände Den del som används för att peka på skärmen i syfte att ta bort föregående åtgärd. Om pennändan skadas byter du ut den mot en ny pennända. 1. Końcówka pisząca Jest to element rysika, którym dotyka się ekranu, w celu napisania tekstu, rysowania, bądź wybrania funkcji. 2. Osłona baterii. einer Batterie in den Stift ❖❖Insertion d’une pile dans le stylo ❖❖Inserire una batteria nella penna ❖❖Colocar una pila en el lápiz ❖❖Een batterij in de pen plaatsen ❖❖Sette batteri i pennen ❖❖Inserir uma pilha na caneta ❖❖Pariston ❖❖Sätta asettaminen kynään i ett batteri i pennan ❖❖ Wkładanie baterii do pisaka ❖❖ペンに電池をセットする • Wskaźnik zasilania zaczyna migać, gdy zostanie dotknięta końcówka lub spód pisaka. • Jeśli skończy się bateria, to kontrolka zasilania się nie zapali nawet wtedy, gdy dotyka się końcówki lub spodu pisaka. Należy wymienić baterię. Przy wymianie baterii zastosować baterie alkaliczne AAA. 4. Spód pisaka Tej części pisaka używa się do dotknięcia nią ekranu w celu anulowania poprzedniej czynności. Jeśli tylna końcówka pisaka ulegnie uszkodzeniu, należy wymienić ją na zapasową. 1. ペン先 画面にタッチして、文字や図を書いたり操作を 選択したりします。 2. 電池カバー 3. 電池インジケーター • ペン先やペン尻をタッチすると、ランプが点滅 します。 • 電池がなくなると、ペン先やペン尻をタッチし てもランプは点灯しません。電池を交換してく ださい。交換用電池には、単4形のアルカリ乾 電池を使用してください。 Remove the battery cover. Entfernen Sie die Batterienabdeckung. Retirez le capot de la pile. Rimuovere il coperchio della batteria. Retire la tapa de la pila. Verwijder de batterijklep. Fjern batteridekselet. Remova a tampa do compartimento de pilha. Poista pariston suojakansi. Ta bort batteriluckan. Zdejmij pokrywę baterii. 電池カバーを外します。 取下电池盖。 移除電池蓋。 DTW053 Replace the battery cover. Setzen Sie die Batterieabdeckung ein. Remettez le capot de la pile en place. Sostituire il coperchio della batteria. Vuelva a colocar la tapa de la pila. Plaats de batterijklep terug. Sett batteridekselet på igjen. Recoloque a tampa do compartimento de pilha. Aseta pariston suojakansi takaisin. Sätt tillbaka batteriluckan. Załóż pokrywę baterii. 電池カバーを戻します。 装回电池盖。 裝回電池蓋。 4. ペン尻 画面にタッチして、書いた内容を消去します。 破損したときは、交換用ペン尻と交換してくだ さい。 1. Kynän kärki Osa, jolla kosketetaan näyttöä kirjoitettaessa, piirrettäessä ja valittaessa toimintoja. 2. Paristokansi 3. Virran merkkivalo • Virran merkkivalo alkaa vilkkua, kun kynän kärkeä tai pohjaa kosketetaan. • Kun paristo tyhjenee, virran merkkivalo ei syty edes kun kynän kärkeä tai pohjaa kosketetaan. Vaihda paristo. Käytä AAA-alkaliparistoja. • 电池用完时,电源指示灯将不亮,即使触碰了 笔尖或笔尾。更换电池。请使用AAA碱性电池 进行更换。 4. 电子笔尾 此部分用于触碰屏幕以清除之前的操作。如果电 子笔尾受损,使用替换的笔尾进行更换。 1. 筆尖 此零件用於觸碰螢幕進行書寫、繪圖並選擇操 作。 2. 電池蓋 3. 電源指示燈 • 電源指示燈在筆尖或筆尾觸碰時會閃爍。 • 電池沒電時,電源指示燈也不會熄滅,即 使觸碰了筆尖或筆尾。更換電池。使用AAA Alkaline(3A鹼性)電池進行替換。 4.筆尾 此零件用於觸碰螢幕來清除先前的操作。如果筆 尖毀損,請用替換的筆尾加以替換。 Bitte zuerst lesen Lue tämä ensin Remove the battery cover. Entfernen Sie die Batterienabdeckung. Retirez le capot de la pile. Rimuovere il coperchio della batteria. Retire la tapa de la pila. Verwijder de batterijklep. Fjern batteridekselet. Remova a tampa do compartimento de pilha. Poista pariston suojakansi. Ta bort batteriluckan. Zdejmij pokrywę baterii. 電池カバーを外します。 取下电池盖。 移除電池蓋。 ❖❖將電池插入觸控筆 此部分用于触碰屏幕进行写入、绘图、以及选择 操作。 4. Base da caneta Parte usada para tocar a tela para apagar a operação anterior. Caso o final da caneta seja danificado, use o final da caneta extra para substituí-lo. Read This First Leia isto primeiro ❖❖Einlegen Włóż baterie. Włożyć baterię biegunem ujemnym w stronę 電池をセットします。 電池の極をペン先側にしてセットして ください。 装入电池。 将电池的负极端装入 插入電池。 以電池的負極端插入 ❖❖将电池装入电子笔中 3. Kontrolka Zasilania • O indicador de energia começa a piscar quando a ponta ou o final 2. 电池盖 da caneta é tocado. 3. 电源指示灯 • Quando a pilha acaba, o indicador de energia não acende mais, • 触碰了电子笔尖或笔尾时,电源指示灯开始闪 mesmo quando a ponta ou o final da caneta for tocado. 烁。 Troque a pilha. Use uma pilha AAA alcalina. 1. Pennspets Den del som används för att peka på skärmen i syfte att a Battery into the Pen 1. 电子笔尖 3. Indicador de energia 4. Kynän pohja Osa, jolla näyttöä kosketetaan, kun halutaan poistaa edellinen toiminto. Jos kynän alaosa on vahingoittunut, vaihda se uuteen. ❖❖Inserting DTW055 Remove the battery. Entnehmen Sie die Batterie. Retirez la pile. Rimuovere la batteria. Retire la pila. Verwijder de batterij. Fjern batteriet. Remova a pilha. Poista paristo. Ta bort batteriet. Wyjmij baterię. 電池を取り出します。 取出电池。 移除電池。 DTW052 Insert the battery. Insert the battery with its negative terminal facing Legen Sie die Batterie ein. Legen Sie die Batterie mit dem negativen Anschluss Richtung Stiftspitze zeigend ein. Insérez la pile. Insérez la pile en plaçant la borne négative vers l’avant. Inserire la batteria. Inserire la batteria con il polo negativo rivolto verso la punta Introduzca la pila. Introduzca la pila con el terminal negativo encarado Plaats de batterij in de pen. Plaats de batterij met de negatieve pool naar Sett inn batteriet. Sett i batteriet med negativ pol vendt mot deg Insira a pilha. Insira a pilha com o terminal negativo voltado para ponta da caneta. Aseta paristo. Aseta paristo laitteeseen miinusnapa edellä. Sätt i batteriet. Sätt i batteriet med dess negativa pol utåt À lire avant de commencer Läs detta först Leggere prima di iniziare Informacje wstępne DTW054 ❖❖Removing a Battery from the Pen ❖❖Entfernen einer Batterie aus dem Stift ❖❖Retrait d’une pile du stylo ❖❖Rimuovere ❖❖Retirar ❖❖De DTW056 batterij uit de pen verwijderen ❖❖Fjerne Replace the battery cover. Setzen Sie die Batterieabdeckung ein. Remettez le capot de la pile en place. Sostituire il coperchio della batteria. Vuelva a colocar la tapa de la pila. Plaats de batterijklep terug. Sett batteridekselet på igjen. Recoloque a tampa do compartimento de pilha. Aseta pariston suojakansi takaisin. Sätt tillbaka batteriluckan. Załóż pokrywę baterii. 電池カバーを戻します。 装回电池盖。 裝回電池蓋。 et batteri fra pennen ❖❖Remover ❖❖Pariston ❖❖Ta una batteria dalla penna la pila del lápiz a pilha da caneta poistaminen kynästä. ur batteriet ur pennan ❖❖ Wyjmowanie baterii z pisaka ❖❖ペンから電池を取り出す ❖❖从电子笔中取出电池 ❖❖將電池從觸控筆內移除 Leer antes de empezar はじめにお読みください Lees dit eerst 入门 Les dette først 請先閱讀本手冊 Risoluzione dei problemi トラブルシューティング Solução de problemas La tabella seguente elenca i possibili problemi e i relativi rimedi. A tabela a seguir traz uma relação dos problemas e as ações recomendadas para solucioná-los. Se il problema persiste, contattare l’assistenza. Problema DTW057 Troubleshooting The following table lists the trouble and their recommended actions. If the trouble can’t be settled, please contact your service representative. Problem The power indicator doesn’t flash when the pen nib or bottom is touched. Solutions •• Please confirm the direction of the battery. •• Please change the battery. •• Please insert and remove the battery once. Can’t be drawn by a pen. •• Please confirm whether the pen signal receiver is (The power indicator connected to the controller. does flash when the pen nib or bottom is touched.) •• Please insert and remove the battery once. Fehlerbehebung Die folgende Tabelle führt die Probleme und empfohlene Maßnahmen auf, um sie zu beheben.  enn ein Problem nicht behoben werden kann, kontaktieren W Sie bitte Ihren Servicevertreter. Problem Lösung Die Stromanzeige blinkt •• Bitte prüfen Sie, ob der Akku richtig ausgerichtet ist. nicht, wenn die Spitze oder das Ende des Stifts •• Bitte wechseln Sie den Akku aus. berührt wird. •• Nehmen Sie den Akku einmal heraus und legen Sie ihn wieder ein. Zeichnen mit dem Stift •• Bitte bestätigen Sie, dass das der Stiftsignalempfänger mit nicht möglich. (Die dem Controller verbunden ist. Stromanzeige blinkt, wenn die Spitze oder das •• Nehmen Sie den Akku einmal heraus und legen Sie ihn Ende des Stifts berührt wieder ein. wird.) Dépannage Le tableau suivant recense les problèmes et leurs actions recommandées.  i le problème ne peut pas être réglé, veuillez contacter le S SAV. Problème Le voyant de mise sous tension ne clignote pas lorsque la pointe ou la base du stylet est touchée. Ne peut pas être tracé par un stylet.(Le voyant de mise sous tension clignote lorsque la pointe ou la base du stylet est touchée.) Solutions •• Veuillez vérifier le sens de la pile. •• Veuillez remplacer la pile. •• Veuillez insérer et retirer la pile une fois. •• Veuillez vérifier si le récepteur de signal de stylet est connecté au contrôleur. •• Veuillez insérer et retirer la pile une fois. L’indicatore di alimentazione non lampeggia quando si tocca la punta o il fondo della penna. Non è possibile disegnare con la penna (l’indicatore di alimentazione lampeggia quando si tocca la punta o il fondo della penna). Soluzioni •• Verificare che la batteria sia orientata correttamente. •• Sostituire la batteria. •• Inserire e rimuovere la batteria. •• Verificare che il ricevitore del segnale della penna sia collegato al controller. •• Inserire e rimuovere la batteria.  e o problema não puder ser resolvido, contate seu repreS sentante de serviço. Problema O indicador de energia não acende quando a ponta ou a base da caneta é tocada. Não é possível desenhar com a caneta. (O indicador de energia não acende quando a ponta ou a base da caneta é tocada.) Soluções •• Confirme a direção da pilha. •• Troque a pilha. •• Insira e remova a pilha uma vez. •• Confirme se o receptor de sinal da caneta está conectado ao controlador. •• Insira e remova a pilha uma vez. Detección de errores En la siguiente tabla se enumeran los posibles problemas y las Vianmääritys acciones recomendadas para cada uno de ellos. Seuraavassa taulukossa luetellaan ongelmat ja niiden suositelSi el problema no se puede solucionar, póngase en contacto lut korjauskeinot. con su representante de servicio técnico. Soluciones El indicador de alimentación no parpadea cuando se toca la punta o la parte posterior del lápiz. No se puede dibujar con un lápiz. (El indicador de alimentación no parpadea cuando se toca la punta o la parte posterior del lápiz.) •• Confirme la orientación de la pila. •• Cambie la pila. •• Coloque y retire la pila una vez. Ongelma •• Confirme si el receptor de señales del lápiz está conectado al controlador. •• Coloque y retire la pila una vez. Virran merkkivalo ei välähdä, kun kynän kärkeä tai päätä kosketetaan. Kynällä ei voi piirtää. (Virran merkkivalo välähtää, kun kynän kärkeä tai päätä kosketetaan.) Ratkaisut •• Tarkista, että paristo on oikeassa asennossa. •• Vaihda paristo. •• Aseta ja irrota paristo kerran. •• Tarkista, että kynäsignaalin vastaanotin on kytketty kontrolleriin. •• Aseta ja irrota paristo kerran. Felsökning Följande tabell visar problem som kan uppstå och rekommenderade åtgärder. Problemen oplossen In de volgende tabel staan een aantal problemen en de daarbij aanbevolen handelingen.  ls het probleem niet kan worden opgelost, neem dan A contact op met uw onderhoudsvertegenwoordiger. Probleem Oplossing Het aan/uitindicatielampje knippert niet als de penpunt of de achterkant van de pen wordt aangeraakt. U kunt niet tekenen met de pen. (Het aan/ uit-indicatielampje knippert als de penpunt of de achterkant van de pen wordt aangeraakt.) •• Controleer of de batterij in de juiste richting is geplaatst. •• Vervang de batterij. •• Plaats en verwijder de batterij één keer. •• Controleer of de ontvanger van het pensignaal met de controller is verbonden. •• Plaats en verwijder de batterij één keer. 状態 Kontakta en servicetekniker om problemet inte kan lösas. Problem Strömindikatorn blinkar inte när pennspetsen eller pennänden rörs. Lösning •• Kontrollera batteriets riktning. •• Byt batteri. •• Sätt i och ta ur batteriet en gång. Kan inte ritas av en •• Kontrollera att pennans signalmottagare är ansluten penna. (Strömindikatorn till controllern. blinkar när pennspetsen eller pennänden rörs.) •• Sätt i och ta ur batteriet en gång. 原因 対処⽅法 電池インジ ••電子ペンの電池 ••電池の向きを確 が切れていま 認してください。 ケーターが ••電池を交換して 点灯しない。 す。 ••電子ペンの内部 ください。 動作が不安定 ••電池を一度抜き になっている可 差ししてくださ 能性がありま い。 す。 電池インジ ケーターが 点灯してい るのに書き 込めない。 ••電子ペンの通信 ••本体コントロー 不良が発生して ラにペン受信部 いる可能性があ が接続されてい ります。 るか確認してく ださい。 ••電池を一度抜き 差ししてくださ い。 故障排除 以下表格列出了故障和其建议的操作。 如果故障不能解除,请联系您的服务代表。 故障 解决⽅法 笔尖或笔端触碰时, 电源指⽰灯不 闪烁。 不能通过电⼦笔进⾏ 绘图。 ( 笔尖或笔端触碰时, 电源指⽰灯闪烁。) •• 请确认电池的⽅向。 •• 请更换电池。 •• 请放⼊及取出电池⼀次。 •• 请确认电⼦笔的信号接收 器已连接⾄控制器。 •• 请放⼊及取出电池⼀次。 疑難排解 下表列出可能發正的問題與建議的動作。 如果問題無法解決,請聯絡您的服務代表。 問題 解決方案 電源指示燈在筆尖或 •• 請確認電池正負兩極是否 正確。 筆尾觸碰白板時不會 •• 請更換新電池。 閃爍。 •• 請插入並移除電池一次。 無法使用電子筆繪 •• 請確認電子筆訊號接收器 圖。 是否連接至控制器。 (電源指示燈在筆尖 •• 請插入並移除電池一次。 或筆尾觸碰白板時會 閃爍。) Rozwiązywanie problemów W poniższej tabeli znajdują się opisy problemów i zalecane działania.  eśli problemu nie uda się rozwiązać, należy J skontaktować się z przedstawicielem obsługi serwisowej. Feilsøking I følgende tabell finner du problemer og anbefalte løsninger.  vis problemet ikke kan løses, vennligst kontakt din serviceH representant. Løsninger Strømindikatoren blinker •• Kontroller at batteriet er satt inn riktig vei. ikke når du berører •• Bytt batteri. spissen eller enden på •• Sett inn og ta ut batteriet én pennen. gang. Kan ikke tegnes med •• Kontroller at signalmottakeren for pennen er tilkoblet penn. (Strømindikatoren kontrollen. blinker når du berører spissen eller enden på •• Sett inn og ta ut batteriet én gang. pennen.) Read This First Leia isto primeiro  ラブルを解決できないときはサービス実施店 ト に確認してください。 Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys huoltoon. Problema Problem ペンキットをご使⽤中に思い通りに操作できないと きの解決法を説明します。 Problem Rozwiązania Nie można pisać pisakiem. (Dioda zasilania zapala się przy dotknięciu końcówki lub dolnej części pisaka.) •• Należy sprawdzić czy odbiornik sygnału pisaka jest podłączony do kontrolera. •• Należy włożyć i ponownie wyjąć baterie. Dioda zasilania nie •• Należy sprawdzić czy baterie nie zostały zapala się przy włożone odwrotnie. dotknięciu końcówki •• Należy zmienić baterie. lub dolnej części •• Należy włożyć i pisaka. ponownie wyjąć baterie. Bitte zuerst lesen Lue tämä ensin À lire avant de commencer Läs detta först © 2016, 2017 Ricoh Co., Ltd. EN GB PT BR DE DE FI FI FR SV FR SE IT PL IT PL ES JA ES JP NL ZH NL CN NO ZH NO TW Y305-7522A Leggere prima di iniziare Informacje wstępne Leer antes de empezar はじめにお読みください Lees dit eerst 入门 Les dette først 請先閱讀本手冊
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Lanier D5520 Read this first

Tipo
Read this first
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas