Antes de su uso
Este producto es un lápiz digitalizador (lapicera), diseñado para usarse con
computadoras personales.
Según el modelo, es posible que no todas las características que se describen en
este manual estén disponibles.
Antes de utilizar el producto, verifique el modelo.
El uso de la lapicera puede diferir según la aplicación. Consulte los manuales
suministrados con su computadora.
Nombre de los componentes
-Tapa trasera
No quite la tapa trasera, salvo cuando reemplace la batería.
- Botones
Presione el botón inferior para visualizar diversos menús emergentes,
según la posición del puntero. (Esta acción es similar al clic derecho
con un mouse).
- Capuchón
Quítelo antes de utilizar la lapicera y vuelva a colocarlo cuando la
lapicera no esté en uso o cuando la traslade (a fin de proteger el
plumín).
Nota
Esta lapicera no cuenta con un interruptor de alimentación. Para que funcione,
introduzca una batería.
Preparativos
Cómo introducir una batería
Una vez que introduzca una batería, puede hacer funcionar la lapicera.
Reemplace la batería cuando la lapicera comience a funcionar incorrectamente.
1 Quite la tapa trasera del tubo de la lapicera ().
2 Introduzca la batería en la lapicera con el lado + hacia el plumín
().
3 Vuelva a colocar la tapa trasera.
Notas
La lapicera no debe utilizarse con una batería recargable disponible en el mercado. El
uso de una batería recargable puede derivar en el mal funcionamiento o la fuga de la
batería.
Cuando la potencia de la batería disminuya, reemplácela por una batería nueva
inmediatamente. Si se conserva una batería agotada dentro de la lapicera, la primera
puede tener fugas.
Cómo reemplazar el plumín
Si la escritura no es prolija o si desea probar un plumín con otra forma,
reemplácelo por uno nuevo (suministrado).
1 Tome la punta de la lapicera y extráigala de manera recta ().
2 Verifique la dirección del plumín nuevo e introdúzcalo en el
tubo del lapicera.
Nota
Si se pierde o daña el plumín de la lapicera, comuníquese con un Centro de
Servicios/Atención autorizado de Sony.
Especificaciones
Botones 2 botones
Método de comunicación
Transmisión inalámbrica digital
Requisitos de alimentación
cc 1,5 V (LR8D425* batería alcalina (TAMAÑO
AAAA) (1))
Vida útil de la batería Aprox. 18 meses (batería alcalina)**
Dimensiones Aprox. 117,0 × 9,5 mm (longitud × diámetro)
(incluidas las proyecciones)
Peso Aprox. 15 g (incluida la batería)
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C (cambios de temperatura inferiores a
10 °C/hora)
Humedad de funcionamiento
De 20 % a 80 % (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior a 65 % a 29 °C
http://www.sony.net/
Humidité de fonctionnement
20 % à 80 % (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 65 % à 29 °C (84 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) (gradient de
température inférieur à 10 °C (18 °F)/heure)
Humidité de stockage
10 % à 90 % (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 20 % à une température
de 60 °C (140 °F)
(hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F))
Accessoires fournis Pile(s) alcaline(s) LR8D425* (taille AAAA)
(1 ou 2)***
Pointe(s) de stylet (1 ou 3) ***
Capuchon de stylet (1) (le capuchon est fixé au stylet
à l’expédition)
Mode d’emploi (le présent document) (1)
* Également nommée LR61
** Cette estimation est basée sur une utilisation de quatre heures par
jour, sept jours par semaine. La durée peut varier selon
l’environnement d’utilisation.
*** Dans le cas d’un modèle fourni avec des ordinateurs personnels, une
pile alcaline (1) et une pointe de stylet (1) sont fournies.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Español
Nombre del producto: Lápiz digitalizador
Modelo: VGP-STD1
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el paquete. Registre el
número de serie en el espacio que aparece a continuación. Haga referencia a este número
cada vez que llame a su distribuidor Sony en relación con este producto.
Modelo N.º VGP-STD1
N.º de serie __________________
Información de seguridad
En las siguientes circunstancias, quite la batería y haga verificar la lapicera con
personal calificado antes de continuar utilizándola.
–
Ha ingresado agua o un objeto extraño en el producto.
–
Sale humo del producto.
–
Si se produce un ruido o un olor inusual.
–
Se cae el producto o su exterior está dañado.
No coloque el producto en un lugar propenso a lo siguiente:
–
Superficies inestables.
–
Áreas muy húmedas o sin ventilación.
–
Lugares donde haya mucho polvo.
–
Lugares expuestos a la luz solar directa o a calor excesivo.
–
Lugares sometidos a vibraciones mecánicas o golpes.
–
Lugares expuestos a humos grasos.
Si este producto se traslada directamente de un lugar frío a un lugar cálido, o si se
coloca en una habitación muy húmeda, puede condensarse la humedad en el interior
del producto. Si esto ocurre, el producto puede funcionar incorrectamente.
Mantenga este producto y la batería fuera del alcance de los niños.
Precauciones para utilizar pilas secas
Advertencia
Si sustituye la batería incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyalas
únicamente por otras del mismo tipo que recomienda el fabricante o equivalente.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Si se producen pérdidas de líquido de las baterías:
–
No toque directamente el líquido de las baterías. Si sus ojos, piel o prendas de vestir
entran en contacto con el líquido de las baterías, límpielos bien con agua potable. Si
se le inflama la piel o se produce alguna herida, consulte inmediatamente con su
médico.
–
Limpie cuidadosamente el compartimiento de las baterías y coloque baterías nuevas.
Deseche las baterías usadas inmediatamente y de manera adecuada. En algunas áreas
puede estar prohibido desechar las baterías en el sistema de desecho del hogar o de la
oficina. Rogamos que utilice el sistema público de recogida pertinente.
Las baterías podrían explotar o tener fugas si se recargan o se desechan en el fuego.
No las desmonte ni las caliente a una temperatura superior a 60 °C, ni las queme.
Asegúrese de utilizar las baterías especificadas en “Requisitos de energía” de la sección
“Especificaciones técnicas”.
Coloque las baterías con la orientación +/– correcta.
Quite las baterías cuando se agoten o cuando no vaya a utilizar este producto durante
un período prolongado.
No cortocircuite los terminales metálicos de la batería ni la moje con ningún líquido
como, por ejemplo, agua, café o zumo.
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C (cambios de temperatura
inferiores a 10 °C/hora)
Humedad de almacenamiento
De 10 % a 90 % (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior a 20 % a 60 °C (lectura de
higrómetro inferior a 35 °C)
Accesorios suministrados
LR8D425* batería alcalina (TAMAÑO AAAA)
(1 o 2)***
Plumín (1 o 3)***
Capuchón (1) (El capuchón viene junto con la
lapicera en el envío).
Manual de instrucciones (este documento) (1)
* También denominado LR61
** Este cálculo se basa en un uso de 4 horas por días, 7 días a la semana.
El cálculo puede variar según el entorno de uso.
*** En el caso de modelos suministrados con computadoras personales,
se suministran una pila alcalina (1) y una punta de pluma (1).
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Avant toute utilisation
Le produit est un stylet numériseur (stylet) conçu pour être utilisé avec les
ordinateurs personnels.
Le fonctionnement correct de toutes les fonctions décrites dans ce manuel n’est
pas garanti selon le modèle de votre ordinateur.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez votre modèle.
L’utilisation du stylet peut varier selon l’application. Consultez les manuels
fournis avec votre ordinateur.
Noms des pièces
-Embout postérieur
Ne retirez pas l’embout postérieur sauf au moment de remplacer la
pile.
- Boutons
Le bouton inférieur sert à afficher différents menus contextuels selon
la position du pointeur. (L’action est semblable à celui du bouton droit
de la souris.)
- Capuchon du stylet
Retirez le capuchon avant d’utiliser le stylet et remettez-le en place
lorsqu’il est inutilisé ou que vous le transportez (pour protéger la
pointe du stylet).
Remarque
Le stylet n’est pas doté d’un interrupteur d’alimentation. Insérez une pile dans le stylet
pour qu’il fonctionne.
Préparations
Insertion de la pile
Vous pourrez utiliser le stylet après l’insertion d’une pile.
Remplacez la pile lorsque le stylet commence à faire défaut.
1 Retirez l’embout postérieur du corps du stylet ().
2 Insérez la pile dans le stylet avec l’extrémité positive (+) vers la
pointe ().
3 Réinsérez l’embout postérieur.
Remarques
N’utilisez pas le stylet avec une pile rechargeable offerte sur le marché. Une pile
rechargeable peut entraîner des fuites de la pile et un mauvais fonctionnement du
stylet.
Lorsque l’autonomie de la pile est faible, remplacez-la rapidement par une pile neuve.
Maintenir une pile épuisée dans le stylet peut provoquer une fuite de la pile.
Remplacement de la pointe
Si l’écriture avec le stylet devient irrégulière ou que vous souhaitez utiliser une
pointe différente, remplacez-la avec une pointe neuve (fournie).
1 Saisissez la pointe du stylet puis tirez sur la pointe en ligne
droite ().
2 Vérifiez l’orientation de la pointe neuve et insérez-la dans le
corps du stylet.
Remarque
Si vous perdez la pointe du stylet ou qu’elle est endommagée, contactez
l’assistance technique ou le service à la clientèle autorisé de Sony.
Caractéristiques techniques
Boutons 2 boutons
Méthode de communication
Transmission sans fil numérique
Alimentation requise Pile alcaline LR8D425* (taille AAAA) (1)
Autonomie de pile Approx. 18 mois (pile alcaline)**
Dimensions Approx. 117,0 × 9,5 mm (4,7 × 0,4 po) (long. × dia.)
(pièces comprises)
Poids Approx. 15 g (0,6 oz) (pile incluse)
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) (gradient de température
inférieur à 10 °C (18 °F)/heure)
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.