DeWalt DCR016 T 1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

B
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 30
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 48
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 67
Português (traduzido das instruções originais) 75
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 84
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 92
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 101
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 110
ESPAÑOL
30
RADIO
DCR016
¡Enhorabuena!
Ha elegido un producto DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCR016
Fuente de alimentación CA/CC
Voltaje de la red V
CA
230
Voltaje de la batería V
CC
10,8–18
Tipo de batería Li-Ion
Peso kg 5,7
Fusibles:
Europa 230V 16 Amperios, en la red
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Batería DCB121 DCB123 DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182
DCB183
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Li-Ion
Voltaje V
CC
10,8 10,8 14,4 14,4 14,4 18 18 18
18
Capacidad A
h
1,3 1,5 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0 2,0
Peso kg 0,2 0,2 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61 0,40
Cargador DCB105
Voltaje de la red V
CA
230V
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo de min 30 45 55 70
carga aprox. (baterías de (baterías de (baterías de (baterías de
1,5 Ah) 2,0 Ah) 3,0 Ah) 4,0 Ah)
Peso kg 0,49
Instrucciones de seguridad de la
Radio
No use indebidamente el cable. No traslade
nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire
del cable para desenchufar la radio. Mantenga
el cable alejado de fuentes de calor, aceite y
aristas vivas.
Retire el paquete de baterías. Apague la radio
antes de dejarla sin vigilancia. Retire el paquete
de baterías cuando no utilice la radio, antes de
cambiar accesorios o complementos y antes de
efectuar cualquier reparación.
Este aparato está destinado al uso en climas
moderados.
ESPAÑOL
31
Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia o
del conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
encargada de su seguridad.
Los niños deberán permanecer vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Ni el cargador o la radio deberán exponerse a
goteos o salpicaduras; no se deberán colocar
encima objetos llenos de líquidos como por
ejemplo floreros.
Encima de la radio o el cargador no deberán
colocarse fuentes de llamas vivas como por
ejemplo velas.
El enfuche de alimentación de red se usa como
seccionador; el seccionador (enchufe) deberá
poder accionarse fácilmente.
Marcas en la radio
En la radio se muestran los siguientes pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador de
pilas DCB105.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que ningún
líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevar electrocuciones.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños, cargue
sólo los paquetes de pilas recargables
de DEWALT. Otros tipos de pilas
podrán sobrecalentarse y quemarse
dando lugar a daños personales y
materiales. No recargue las pilas
no recargables.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN: Existe peligro de
explosión si la batería interna se coloca
incorrectamente. Sustituir únicamente
con una batería igual o similar.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador podrá
registrar un cortacircuitos con un
material ajeno. Los materiales ajenos
que sean conductores como por
ejemplo, el polvo de molido, los chips
metálicos, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier cúmulo de
partículas metálicas, deben mantenerse
alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la
red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de D
EWALT. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable
eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
Cuando opere un cargador en el exterior,
garantice siempre un lugar seco y utilice un
cable de extensión adecuado para el uso en
exteriores. La utilización de un cable adecuado
para el uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
No bloquee las ranuras de ventilación del
cargador. Las ranuras de ventilación se
encuentran ubicadas en la parte superior y
ESPAÑOL
32
lateral del cargador. Coloque el cargador en
una posición lejos de cualquier fuente de calor.
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado— haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques o
incendios.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas
de 10,8V, 14,4V y 18V de litio-ión (DCB121,
DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180,
DCB181, DCB182, y DCB183).
Este cargador no necesita ningún ajuste y está
diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil al
usuario.
Procedimiento de carga (fi g.3)
1. Conecte el cargador a una toma adecuada de
230V antes de introducir el paquete de pilas.
2. Introduzca el paquete de pilas (n) en el
cargador, comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando –– –– –– ––
completamente cargado ––––––––––––––––––––
retraso por batería
caliente/fría –– • –– • –– • –– •
x
problema en el paquete
o el cargador • • • • • • • • • • • • •
problema de la línea
de alimentación •• •• •• •• •• ••
Este cargador no cargará un paquete de pilas
defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa
negándose a encenderlo o mostrando el problema
del paquete o del cargador mediante un pestañeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y el paquete de pilas a un centro de reparación
autorizado para que los pruebe.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas
con un Sistema de Protección Electrónica
que protege a la pila frente a la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad
de la velocidad de un paquete de pilas caliente.
El paquete de pilas se cargará a una velocidad
inferior mediante el ciclo completo de recarga y no
regresará a la máxima velocidad recarga incluso
cuando la pila se caliente.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
ESPAÑOL
33
El paquete de pilas no está cargado al completo
en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete de pilas
en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada del
paquete de pilas del cargador podrá incendiar
el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas
con los cargadores designados por DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40ºC (105ºF) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
Las baterías no deben exponerse a fuentes de
calor excesivo tales como rayos solares, fuego
u otras.
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías
grandes permanecerán de forma vertical
sobre la batería, pero pueden derribarse
fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCR016 funciona con paquetes de baterías de
10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión.
Pueden usarse los paquetes de baterías DCB121,
DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180,
DCB181, DCB182 y DCB183. Véanse los Datos
técnicos para más información.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
ESPAÑOL
34
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería caliente/fría.
x
Problema en el paquete o el cargador.
Problema en la línea de alimentación.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4°C y 40°C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 radio
1 manual de instrucciones
1 dibujo despiezado
Compruebe si la radio, las piezas o los
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar el dispositivo.
Descripción (fi g.1–3)
ADVERTENCIA: No modifique la
radio ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales o daños.
a. Botón de alimentación
b. Dial de volumen
c. Botones de flecha
d. Botón de modo
e. Botón del reloj
f. Botones de memoria
g. Botón de ecualización
h. Display LCD
i. Enganche del compartimento de baterías
j. Receptáculo de baterías
k. Puerto auxiliar
l. Entrada de la batería de célula de moneda
m. Batería de célula de moneda
n. Batería
o. Indicador de carga
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la batería
coincida con el voltaje que figura en la placa de
especificaciones. Asegúrese también de que el
voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Usar en lugares secos
solamente.
ESPAÑOL
35
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador,
use uno de 3 conductores aprobado y apto para
la potencia de esta herramienta (véanse los Datos
técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
Colocación de una batería (fi g.1, 3)
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente
cargada. Si la batería no produce suficiente
potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que
aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y
duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería
durante 10 horas como mínimo antes de utilizarla
por primera vez.
1. Suelte el enganche (i) para abrir la tapa del
compartimento de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías (n) en el
receptáculo hasta que quede completamente
encajado.
3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de
la batería.
PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG.3)
Algunos paquetes de pilas de DEWALT incluyen un
indicador de carga que consiste en tres luces LED
que indican el nivel de carga restante en el paquete
de pilas.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga
pulsado el botón del indicador de carga (o). Un
grupo de tres luces LED verdes se iluminará,
indicando el nivel que queda de carga. Cuando el
nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se
iluminará y deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye
una indicación de la carga que queda en el paquete
de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la
herramienta y podrá registrar variaciones en función
de los componentes del producto, de la temperatura
y de la aplicación del usuario final.
Instalación de la batería de célula de
moneda (fi g.1, 2)
ADVERTENCIA: Cuando sustituya la
batería, utilice otra de la misma marca
y tipo. Respete la correcta polaridad
(+ y –) cuando reemplace las baterías.
No almacene ni transporte baterías en
modo que objetos metálicos entren en
contacto con los terminales expuestos
de la batería.
La radio está equipada con una capacidad de
memoria suficiente para almacenar la hora y los
canales de memoria seleccionados. Cuando la radio
está apagada (OFF), la capacidad de memoria está
alimentada por una batería de célula de moneda
incorporada en la radio.
1. Apague la radio y desconéctela de la fuente de
alimentación.
2. Abra el comprartimento de pilas levantando el
pasador del compartimento(i).
3. Desatornille el tornillo(p) de la puerta de la
pila(l).
4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire
para abrirla.
5. Coloque la pila de botón(m) como se indica
en el diagrama que aparece dentro de la parte
donde se pone la pila de botón.
6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el
tornillo y apriételo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el
reloj y las estaciones de radio preestablecidas,
saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este
procedimiento si la pantalla parece bloquearse.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: No colocar la radio en
lugares donde esté expuesta a goteos o
salpicaduras.
Funcionamiento con CA (fi g.4)
Abra el cable de alimentación y enchúfelo en una
toma de corriente de pared de 110 o 230V C.A.
ESPAÑOL
36
Funcionamiento de la radio (fi g.1)
AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN
1. Para encender la radio, pulsar el botón de
potencia(a).
2. Gire el botón(b) en sentido horario para subir el
volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en
sentido antihorario.
FUNCIÓN DE MODO
Para elegir uno de los modos de funciones (FM,
AM o AUX) apriete el botón de modo(d) hasta que
encuentre la función deseada. Por ejemplo, si la
radio está en FM, como se ve en la parte superior
izquierda del visualizador LCD(h), apriete el botón
de modo dos veces para cambiar a AUX.
FUNCIÓN DE SINTONÍA O BÚSQUEDA
Existen dos métodos para encontrar la frecuencia
deseada.
Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para
desplazar el sintonizador hacia arriba de la banda de
frecuencia, pulse la flecha izquierda para mover el
sintonizador hacia abajo de la banda de frecuencia.
Para buscar: Apriete el botón de la flecha
derecha(c) una vez y suéltelo. La frecuencia del
sintonizador aumentará para buscar la primera
estación de radio con claridad aceptable y parará
en esa estación. Puede apretarse otra vez el botón
de la flecha derecha para seguir buscando una
estación de radio en frecuencias más altas. Puede
apretarse el botón de la flecha izquierda para buscar
estaciones de radio en frecuencias más bajas. La
función buscar está disponible en los modos AM
yFM.
PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA
Pueden programarse diez estaciones de radio
de FM y cinco de AM de forma independiente.
Después de programar los botones, al apretar el
1, 2, 3, 4, o 5 se cambiará instantáneamente la
frecuencia a la estación programada.
1. Encienda la radio.
2. Ponga la estación deseada (ver Función de
sintonía o búsqueda).
3. Apriete y mantenga apretado uno de los
botones de memoria deseados(f). La posición
de la estación empieza a aparecer de forma
intermitente en el visualizador LCD(h). Siga
apretando el botón hasta que deje de estar
intermitente. Ahora está puesto el botón de
memoria.
4. Repita los pasos 2 y 3 para poner los otros
botones de memoria.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Encienda la radio (ver Puesta en marcha/
ajuste de volumen).
2. Empuje y mantenga apretado el botón del
reloj(e) hasta que el visualizador LCD(h)
empiece a estar intermitente.
3. Pulse el botón de flecha izquierdo varias veces
para ir aumentando la hora visualizada o pulse
y mantenga pulsado el botón para aumentarla
en forma veloz. Use el botón de flecha derecho
para ajustar los minutos de la misma manera.
NOTA: Si no pulsa un botón en el plazo de
5 segundos, la característica de programación
del reloj volverá automáticamente a la
configuración anterior.
4. Una vez configurada la hora, pulsar y mantener
pulsado el botón del reloj hasta que la hora del
display LCD deje de destellar.
AJUSTE DEL ECUALIZADOR
La calidad del sonido puede ajustarse cambiando la
ecualización de bajos o agudos de la radio.
1. Pulse el botón de ecualización(g) para
seleccionar los graves o los agudos.
2. Pulse el botón de flecha derecho para aumentar
la configuración seleccionada o el botón de
flecha izquierdo para bajarla.
3. Una vez que obtenga el ajuste deseado, suelte
todos los botones por más de 3 segundos.
El procedimiento se cerrará y el ajuste de
ecualización permanecerá activo.
Notas importantes de la radio
1. La radio puede transmitir durante hasta 8
horas con una batería de 4,0 amperios/hora
totalmente recargada. Si se usan baterías de
menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo
de transmisión.
2. La recepción variará dependiendo de la
ubicación y de la fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de
fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM
sea más clara cuando la radio está alimentada
por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar(k), enchufe la clavija
de salida de un CD o iPod
®
*/reproductor de
MP3 en el puerto (fig.1). El sonido de la fuente
externa se reproduce a través de los altavoces
de la DCR016.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
ESPAÑOL
37
MANTENIMIENTO
Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende de su buen cuidado.
Notas para la reparación
Este producto no puede ser reparado por el usuario.
No existen partes que el usuario pueda reparar
dentro de la radio. Las reparaciones deberán ser
efectuadas en un centro de asistencia técnica
autorizado, para evitar daños a los componentes
internos sensibles a la estática.
Limpieza
ADVERTENCIA: No use disolventes
u otros productos químicos fuertes
para limpiar las piezas no metálicas de
la radio. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas dichas piezas.
Use un paño humedecido únicamente
con agua y jabón suave. No permita
que entre ningún líquido en la radio ni
sumerja ninguna parte de la misma en
ningún líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga.
Desconecte el cargador de la toma
de C. A. antes de limpiar la radio. La
grasa y la suciedad externas pueden
eliminarse utilizando un paño o un
cepillo no metálico suave. No use agua
u otros líquidos limpiadores.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios no suministrados por
DEWALT no han sido sometidos a
pruebas con esta radio, el uso de
los mismos con la radio podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de
lesiones, deberían usarse solo los
accesorios recomendados DEWALT
para este producto.
Consulte a su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto D
EWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Cuando se haya agotado completamente,
extraer el paquete de baterías de la radio.
Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son
reciclables. Llévelas a su distribuidor o a
una estación de reciclaje local. Las baterías
recogidas serán recicladas o eliminadas
adecuadamente.
ESPAÑOL
38
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto D
EWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 22 Español (traducido de las instrucciones originales) 30 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 48 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 58 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 67 Português (traduzido das instruções originais) 75 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 84 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 92 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 101 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 110 Copyright DEWALT B ESPAÑOL RADIO DCR016 ¡Enhorabuena! PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. Datos técnicos Fuente de alimentación Voltaje de la red Voltaje de la batería Tipo de batería Peso Fusibles: Europa ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. DCR016 CA/CC 230 10,8–18 Li-Ion 5,7 VCA VCC kg AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. 230 V 16 Amperios, en la red Indica riesgo de incendio. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Cargador Voltaje de la red Tipo de batería Tiempo de carga aprox. Peso VCC Ah kg DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB123 Li-Ion 10,8 1,5 0,2 DCB140 Li-Ion 14,4 3,0 0,53 DCB142 Li-Ion 14,4 4,0 0,54 min DCB180 Li-Ion 18 3,0 0,64 DCB181 Li-Ion 18 1,5 0,35 DCB182 DCB183 Li-Ion Li-Ion 18 18 4,0 2,0 0,61 0,40 DCB105 230 V Li-Ion VCA 30 (baterías de 1,5 Ah) kg Instrucciones de seguridad de la Radio • No use indebidamente el cable. No traslade nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y aristas vivas. 30 DCB141 Li-Ion 14,4 1,5 0,30 45 (baterías de 2,0 Ah) 55 (baterías de 3,0 Ah) 70 (baterías de 4,0 Ah) 0,49 • Retire el paquete de baterías. Apague la radio antes de dejarla sin vigilancia. Retire el paquete de baterías cuando no utilice la radio, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de efectuar cualquier reparación. • Este aparato está destinado al uso en climas moderados. ESPAÑOL • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. • Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Ni el cargador o la radio deberán exponerse a goteos o salpicaduras; no se deberán colocar encima objetos llenos de líquidos como por ejemplo floreros. • Encima de la radio o el cargador no deberán colocarse fuentes de llamas vivas como por ejemplo velas. • El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el seccionador (enchufe) deberá poder accionarse fácilmente. Marcas en la radio En la radio se muestran los siguientes pictogramas: Lea el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador de pilas DCB105. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo los paquetes de pilas recargables de DEWALT. Otros tipos de pilas podrán sobrecalentarse y quemarse dando lugar a daños personales y materiales. No recargue las pilas no recargables. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. ATENCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería interna se coloca incorrectamente. Sustituir únicamente con una batería igual o similar. AVISO: En determinadas circunstancias, con el cargador conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por ejemplo, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier cúmulo de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico. • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión. • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques. • Cuando opere un cargador en el exterior, garantice siempre un lugar seco y utilice un cable de extensión adecuado para el uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. • No bloquee las ranuras de ventilación del cargador. Las ranuras de ventilación se encuentran ubicadas en la parte superior y 31 ESPAÑOL lateral del cargador. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios. • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Cargadores El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de litio-ión (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182, y DCB183). Este cargador no necesita ningún ajuste y está diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. Procedimiento de carga (fig. 3) 1. Conecte el cargador a una toma adecuada de 230 V antes de introducir el paquete de pilas. 2. Introduzca el paquete de pilas (n) en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continuamente, indicando que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. 32 x cargando –– –– –– –– completamente cargado –––––––––––––––––––– retraso por batería caliente/fría –– • –– • –– • –– • problema en el paquete o el cargador ••••••••••••• problema de la línea de alimentación •• •• •• •• •• •• Este cargador no cargará un paquete de pilas defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa negándose a encenderlo o mostrando el problema del paquete o del cargador mediante un pestañeo. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y el paquete de pilas a un centro de reparación autorizado para que los pruebe. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protege a la pila frente a la sobrecarga, el sobrecalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad de la velocidad de un paquete de pilas caliente. El paquete de pilas se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la pila se caliente. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. ESPAÑOL El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas con los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. • Las baterías no deben exponerse a fuentes de calor excesivo tales como rayos solares, fuego u otras. Batería • Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado antes de utilizarlo. El DCR016 funciona con paquetes de baterías de 10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. TIPO DE BATERÍA Pueden usarse los paquetes de baterías DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 y DCB183. Véanse los Datos técnicos para más información. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. 33 ESPAÑOL NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Etiquetas del cargador y la batería Contenido del embalaje Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: El embalaje contiene: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. La batería se está cargando. La batería está cargada. 1 radio 1 manual de instrucciones 1 dibujo despiezado • Compruebe si la radio, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar el dispositivo. Descripción (fig. 1–3) ADVERTENCIA: No modifique la radio ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Retraso por batería caliente/fría. x Problema en el paquete o el cargador. Problema en la línea de alimentación. a. Botón de alimentación b. Dial de volumen c. Botones de flecha No realizar pruebas con objetos conductores. d. Botón de modo e. Botón del reloj f. Botones de memoria No cargar baterías deterioradas. g. Botón de ecualización h. Display LCD Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. i. Enganche del compartimento de baterías j. Receptáculo de baterías k. Puerto auxiliar No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. l. Entrada de la batería de célula de moneda m. Batería de célula de moneda n. Batería o. Indicador de carga Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No queme el paquete de baterías. Carga baterías de Li-Ion. 34 Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en lugares secos solamente. ESPAÑOL Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. MONTAJE Y AJUSTES Colocación de una batería (fig. 1, 3) ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT. NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que aparecen en el manual del cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería durante 10 horas como mínimo antes de utilizarla por primera vez. 1. Suelte el enganche (i) para abrir la tapa del compartimento de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías (n) en el receptáculo hasta que quede completamente encajado. 3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de la batería. PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG.3) Algunos paquetes de pilas de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de pilas. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga (o). Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila. NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. Instalación de la batería de célula de moneda (fig. 1, 2) ADVERTENCIA: Cuando sustituya la batería, utilice otra de la misma marca y tipo. Respete la correcta polaridad (+ y –) cuando reemplace las baterías. No almacene ni transporte baterías en modo que objetos metálicos entren en contacto con los terminales expuestos de la batería. La radio está equipada con una capacidad de memoria suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria seleccionados. Cuando la radio está apagada (OFF), la capacidad de memoria está alimentada por una batería de célula de moneda incorporada en la radio. 1. Apague la radio y desconéctela de la fuente de alimentación. 2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del compartimento (i). 3. Desatornille el tornillo (p) de la puerta de la pila (l). 4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla. 5. Coloque la pila de botón (m) como se indica en el diagrama que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de botón. 6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y apriételo. 7. Cierre bien el compartimento de pilas. NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece bloquearse. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: No colocar la radio en lugares donde esté expuesta a goteos o salpicaduras. Funcionamiento con CA (fig. 4) Abra el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de corriente de pared de 110 o 230 V C.A. 35 ESPAÑOL Funcionamiento de la radio (fig. 1) AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN 1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia (a). 2. Gire el botón (b) en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en sentido antihorario. FUNCIÓN DE MODO Para elegir uno de los modos de funciones (FM, AM o AUX) apriete el botón de modo (d) hasta que encuentre la función deseada. Por ejemplo, si la radio está en FM, como se ve en la parte superior izquierda del visualizador LCD (h), apriete el botón de modo dos veces para cambiar a AUX. FUNCIÓN DE SINTONÍA O BÚSQUEDA Existen dos métodos para encontrar la frecuencia deseada. Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para desplazar el sintonizador hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la flecha izquierda para mover el sintonizador hacia abajo de la banda de frecuencia. Para buscar: Apriete el botón de la flecha derecha (c) una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará para buscar la primera estación de radio con claridad aceptable y parará en esa estación. Puede apretarse otra vez el botón de la flecha derecha para seguir buscando una estación de radio en frecuencias más altas. Puede apretarse el botón de la flecha izquierda para buscar estaciones de radio en frecuencias más bajas. La función buscar está disponible en los modos AM y FM. PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA Pueden programarse diez estaciones de radio de FM y cinco de AM de forma independiente. Después de programar los botones, al apretar el 1, 2, 3, 4, o 5 se cambiará instantáneamente la frecuencia a la estación programada. 1. Encienda la radio. 2. Ponga la estación deseada (ver Función de sintonía o búsqueda). 3. Apriete y mantenga apretado uno de los botones de memoria deseados (f). La posición de la estación empieza a aparecer de forma intermitente en el visualizador LCD (h). Siga apretando el botón hasta que deje de estar intermitente. Ahora está puesto el botón de memoria. 4. Repita los pasos 2 y 3 para poner los otros botones de memoria. 36 PARA PROGRAMAR EL RELOJ 1. Encienda la radio (ver Puesta en marcha/ ajuste de volumen). 2. Empuje y mantenga apretado el botón del reloj (e) hasta que el visualizador LCD (h) empiece a estar intermitente. 3. Pulse el botón de flecha izquierdo varias veces para ir aumentando la hora visualizada o pulse y mantenga pulsado el botón para aumentarla en forma veloz. Use el botón de flecha derecho para ajustar los minutos de la misma manera. NOTA: Si no pulsa un botón en el plazo de 5 segundos, la característica de programación del reloj volverá automáticamente a la configuración anterior. 4. Una vez configurada la hora, pulsar y mantener pulsado el botón del reloj hasta que la hora del display LCD deje de destellar. AJUSTE DEL ECUALIZADOR La calidad del sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o agudos de la radio. 1. Pulse el botón de ecualización (g) para seleccionar los graves o los agudos. 2. Pulse el botón de flecha derecho para aumentar la configuración seleccionada o el botón de flecha izquierdo para bajarla. 3. Una vez que obtenga el ajuste deseado, suelte todos los botones por más de 3 segundos. El procedimiento se cerrará y el ajuste de ecualización permanecerá activo. Notas importantes de la radio 1. La radio puede transmitir durante hasta 8 horas con una batería de 4,0 amperios/hora totalmente recargada. Si se usan baterías de menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo de transmisión. 2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo. 4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara cuando la radio está alimentada por una batería. 5. Para usar el puerto auxiliar (k), enchufe la clavija de salida de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto (fig. 1). El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los altavoces de la DCR016. * iPod es una marca registrada de Apple Inc. ESPAÑOL MANTENIMIENTO Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende de su buen cuidado. Notas para la reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro de la radio. Las reparaciones deberán ser efectuadas en un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar daños a los componentes internos sensibles a la estática. Limpieza ADVERTENCIA: No use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la radio. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas dichas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No permita que entre ningún líquido en la radio ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de C. A. antes de limpiar la radio. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua u otros líquidos limpiadores. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios no suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con esta radio, el uso de los mismos con la radio podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, deberían usarse solo los accesorios recomendados DEWALT para este producto. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Cuando se haya agotado completamente, extraer el paquete de baterías de la radio. • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a una estación de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente. 37 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 38 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

DeWalt DCR016 T 1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para