ProfiCook PCFW1060 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Fleichwolf
PC-FW 1060
Gehaktmolen • Hachoir à viande • Picadora de carne •Tritacarne
Meat Grinder • Maszynka do mielenia mięsa • Mlýnek na maso • Húsdaráló • М‘ясорубка
Мясорубка •
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • Umístění ovládacích prvků • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
28
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indi-
cant claramente. Preste mucha atención a las mis-
mas para evitar accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo
potencial de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u
otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para
usted.
Contenido
Ubicación de los controles ......................................3
Figuras A – D .........................................................4
Observacionesgenerales ....................................28
Consejos de seguridad especiales
para este aparato ..................................................29
Descripción de las partes/Piezas suministradas ..30
Uso para el que está destinado ............................30
Desembalaje del aparato ......................................30
Preparación ..........................................................30
Montaje de la picadora de carne ..........................31
Montaje del accesorio de salchichas .................... 31
Montaje del accesorio “Kebbe” .............................31
Montaje del accesorio de galletas ........................31
Conexióneléctrica .................................................31
Cambio de funciones ............................................32
Funcionamiento ..................................................... 32
Limpieza ................................................................33
Almacenamiento ...................................................33
Resolución de problemas .....................................33
Datostécnicos ...................................................... 34
Eliminación ............................................................34
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibode
pagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivado
y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaal
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedse
deben controlar regularmente para garantizar
quenoesténdañados.Encasodequesecom-
probara un daño, no se podrá seguir utilizando
el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies-
tireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
29
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
• Antesdesustituirlosaccesoriosolaspiezasadicionalesquese
mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe apagarse y
aislarse de la red.
• Notoquelaspiezasmóviles.
• Antesdecambiarlosaccesorios,esperehastaqueelcuchillose
haya puesto en espera.
• Antesdeencender,asegúresedequelajacióndelosaccesorios
ha sido instalada correctamente y se asienta firmemente.
• Utilicesiempreeltapónsuministrado.¡Nuncainsertelosdedosni
otras herramientas en el cuello de relleno!
• Mantengaelcuchilloconelcuidadonecesariocuandolosaqueylo
limpie.
• Desconectesiempreelaparatodelaalimentaciónsiseledejasin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalauto-
rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten-
ción al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
• Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
• Losniñosnodebenjugarconelaparato.
• Losaparatospuedenserutilizadosporpersonascondiscapacidad
física,psíquicaosensorialoconfaltadeexperienciayconocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
30
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruccio-
nessegúnloestipuladoenelcapítulo“Limpieza”.
• Nomuelaelementosduroscomoloshuesosolassemillas.
• Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Descripción de las partes/
Piezas suministradas
1 Bandeja de relleno
2 Motor
3 Interruptor / /R (Encendido/Apagado/
marcha atrás)
4 Tornillo
5 Compartimento de rollo
6 Pulsador
Ilustraciones A a D:
7 Rollo
8 Cuchillo
9 3 coladores (fino, medio, basto)
10 Toma
11 Unión de Salchichas
12 Pieza sobrepuesta de 2-piezas “Kebbe”
13 2 piezas accesorio para galletas
14 Tablilla para galletas
Uso para el que está destinado
Este aparato sirve para
• Cortaralimentos
• Podrádarformaasopasopastascondistintos
accesorios.
Se destina exclusivamente para esta finalidad y tan
sólo puede ser utilizado conforme a ella.
Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las
presentes instrucciones de funcionamiento.
Quizásnoutiliceelaparatoparanescomerciales.
El uso para cualquier otro fin se considera
inadecuado y toda aquella finalidad que no sea la
prevista podrá conllevar daños personales y a la
propiedad.
El fabricante no será responsable de daños causa-
dos por uso no previsto.
Desembalaje del aparato
1. Saque el dispositivo de su embalaje.
2. Quitetodoslosmaterialesdeembalajecomo
láminas, materiales de relleno, portacables y
paquetes de cartón.
3. Verifique que el alcance de la entregas está
completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u
observadaños,nouseelaparato.Devuélvalo
de inmediato al vendedor.
NOTA:
Todavíapuedehaberpolvoorestosdeproduc-
ción en el dispositivo. Se recomienda que limpie
el dispositivo como se describe en “Limpieza”.
Preparación
Seruegaprestartambiénatenciónanuestras
vistas de conjunto en la página 3 y 4.
1. Abra el soporte de la carcasa del tornillo con el
mismo (4).
2. Coloque la carcasa del tornillo (5) en el destor-
nillador con el embudo de llenado en vertical.
Apriete de nuevo el tornillo en sentido de las
agujas del reloj.
31
3. Coloque la bandeja de tal manera sobre la boca
de llenado, que la admisión de la bandeja se
encuentre sobre el bloque del motor.
4. Introduzca el molino (7) en la parte horizontal
de la carcasa del molino hasta que el eje halla
encajado mecánicamente.
Continúe viendo en los apartados montaje de la pi-
cadora de carne, de la pieza sobrepuesta “Kebbe”,
de la unión de salchichas o de la unión de galletas.
Montaje de la picadora de carne
• Porfavor,observetambiénnuestrasilustracio-
nes de la sección “A” (Página 4).
• Procedasegúnsedescribeenlospuntos1-4
del aparte “Preparación”.
5. Introduzca el cuchillo con el borde afilado hacia
fuera en el eje del rollo.
6. Elija un colador (9).
NOTA:
Lasguíasdelcoladorestánenlasentalladu-
ras de la carcasa helicoidal.
7. Gire el agarre en el sentido de las agujas del
reloj.
Véaseacontinuaciónlasección“Conexióneléctri-
ca /Funcionamiento”.
Montaje del accesorio de salchichas
• Porfavor,observetambiénnuestrasilustracio-
nes de la sección “B” (Página 4).
• Procedaprimerocomoindicadobajo“Prepa-
ración” y “Montaje de la picadora de carne”
Punto1 hasta 6.
7. Ubique el accesorio de salchichas en el com-
partimento del rollo.
8. Gire el agarre en el sentido de las agujas del
reloj.
Véaseacontinuaciónlasección“Conexióneléctri-
ca/Funcionamiento”.
Montaje del accesorio “Kebbe”
NOTA:
Los tubos de comida o pasta pueden realizarse
con el accesorio “Kebbe”.
• Porfavor,observetambiénnuestrasilustracio-
nes de la sección “C” (Página 4).
• Procedasegúnsedescribeenlospuntos1-4
del aparte “Preparación”.
5. Posicione la unión Kebbe de dos piezas en el
eje del rollo.
NOTA:
Lasguíasdelaccesorioseencuentranubica-
das en los huecos del compartimento del rollo.
6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del
reloj.
Véaseacontinuaciónlasección“Conexióneléctri-
ca/Funcionamiento”.
Montaje del accesorio de galletas
NOTA:
Podrá crear distintas formas con este accesorio
tras preparar la pasta de una galleta. Es concre-
tamente adecuado para las masitas.
• Porfavor,observetambiénnuestrasilustracio-
nes de la sección “D” (Página 4).
• Procedasegúnsedescribeenlospuntos1-4
del aparte “Preparación”.
5. Introduzca el accesorio de 2 piezas (13).
6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Desliceelraíl(14)porlasranurasdelaccesorio
para galletas.
Véaseacontinuaciónlasección“Conexióneléctri-
ca/Funcionamiento”.
Conexión eléctrica
• Asegúresedequeelinterruptordefunciónestá
en la posición de “ ” (Apagado).
• Conecteelaparatoaunatomapuestaatierra
correctamente instalada.
32
Cambio de funciones
El aparato está equipado con una función de avan-
ce y retroceso. Si el rollo se bloquea, podrá utilizar
la función de retroceso, con vistas a liberarlo.
- Avance:
• Conmuteelinterruptor(3)a“
”. El aparato
está en modo de “Avance”.
- Retroceso:
• Conmuteelinterruptor(3)a“
” y espere
hasta que el motor se haya detenido.
• Pulse“R” en el interruptor (3). El aparato se
pondrá en modo “Retorno” mientras manten-
ga pulsado el interruptor.
Apagado
• Desplaceelinterruptordeseguridad(3)a“
” y
tire del cable de alimentación.
Funcionamiento
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Utilicesiempreeltapónsuministrado.¡Nuncain-
serte los dedos ni otras herramientas en el cuello
de relleno!
ATENCIÓN:
No utilice el aparato durante más de 10 minutos
seguidos.Dejequeseenfríedurante10minutos
antes de utilizarlo otra vez.
NOTA:
• Cortelacarneenpedazosdeaprox.2,5cm.
Tome la precaución de que no se encuentren
huesos o tendones en la carne.
• Parapicarlacarneentrozosgrandes,utilice
el disco con las ranuras.
• Comounsegundopaso,seleccioneeldisco
perforado con los agujeros más finos o más
grandes, dependiendo de cómo de fino quiere
picar el alimento.
• Unteligeramenteloscoladorespreviamente
con aceite vegetal.
• Añadalacarneolapastademasaporelembu-
do de llenado.
• Puededejarlacarneolapastaenlabandeja
de llenado (1).
Hacer salchichas
NOTA:
• Podráutilizarintestinosarticialesonaturales.
• Sioptaporlosintestinosnaturales,enjuágue-
los previamente con agua.
• Hastaquehayaadquiridolarutina,podrá
apagar el aparato tras cada sección de salchi-
chas.
1. Haga un nudo al final del intestino.
2. Empuje el intestino sobre el accesorio de salchi-
chas.
3. Llene la masa de salchichas por el embudo de
llenado.
• Lamasadesalchichasseprensaatravés
del accesorio de salchichas y se rellena el
intestino de salchichas.
• Compruebequeelintestinodesalchichas
se rellena “de forma suelta”, ya que de lo
contrarioelintestinopodríaquemarsedebi-
do a que la salchicha se expande cuando se
cocinaysefríe.
4. Una vez que la primera salchicha haya alcanza-
do la longitud requerida, empuje las salchichas
juntas al final del accesorio de la salchicha con
sus dedos.
5. Tuerza la salchicha una vez o dos entorno a su
propio eje.
Accesorio de galletas
1. Ponga la pasta en la bandeja de relleno y
rellene.
2. Sostenga las hebras de pasta por el exterior
con su mano y corte la longitud deseada.
33
Limpieza
AVISO:
• Saquesiemprelatomadealimentaciónantesdelimpiarlayespere
hasta que el aparato se haya enfriado.
• Nuncasumerjaelconjuntodelmotorenaguaparasulimpieza.
Podríaconllevarelectrocucionesoincendios.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosutensilios
abrasivos para limpiar.
• Nouseagenteslimpiadoresagresivosni
abrasivos.
Montaje del motor
• Limpiesóloelconjuntodelmotorconunpaño
húmedoyséqueloconunpañosecodespués.
La bandeja de llenado, el rollo, el compartimen-
to del rollo y los accesorios
ATENCIÓN:
No limpie estas piezas en el lavavajillas. La
superciepodríasermediocre.
• Estaspartespuedenlimpiarsealamanoenel
lavadero.
• Enjuagueconagualimpiaysequelaspartes.
Almacenamiento
• Limpieeldispositivocomoseindica.Dejelos
accesorios completamente secos.
• Serecomiendaquealmaceneeldispositivo
en su embalaje original cuando no se vaya a
utilizar durante mucho tiempo.
• Almacenesiempreeldispositivoenunlugar
bien ventilado y seco fuera del alcance de los
niños.
• Unteconregularidadloscoladoresconaceite
vegetal.
Resolución de problemas
Disfun-
ción
Causa
posible
Remedio
El dispo-
sitivo no
funciona.
El dispositivo
no recibe
alimentación.
Compruebe el
enchufe con un dis-
positivo diferente.
Inserte el enchufe
correctamente.
Compruebe el
fusible de red.
El dispositivo
está defectuo-
so.
Contacte con nues-
tro Servicio o con
un especialista.
El dispo-
sitivo está
bloquea-
do.
Residuos de
carne atascan
el tornillo.
1. Ponga el inte-
rruptor (3) en
” y espere
hasta que el
motor se haya
parado.
2. Ponga el inte-
rruptor (3) en
R” para aflojar
los restos de
carne encalla-
dos.
3. Apague el
dispositivo y tire
del enchufe de
alimentación.
4. Ahora quite
cualquier resi-
duo atascado.
34
Datos técnicos
Modelo:................................................ PC-FW 1060
Alimentación: .............................220-240 V~, 50 Hz
Consumo: ............................................. 400 W nom.
Potencia de bloque: .......................... 1 000 W máx.
Nivel de ruidos:...........................................85 dB(A)
Clase de protección: ..............................................ΙI
Peso neto (Sin accesorios): .............. aprox. 3,95 kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasy
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices
CE actuales, como la directriz de compatibilidad
electromagnéticaydebajovoltaje,yestáfabricada
según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricosconlosresiduosdomésticos.
Desechelosaparatoseléctricosobsoletosodefec-
tuosos en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambien-
tales y en la salud por una eliminación de residuos
inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatoseléctricosyelectrónicosviejos.
Su municipalidad le proporcionará información
sobre los puntos de recolección.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Fleichwolf PC-FW 1060 Gehaktmolen • Hachoir à viande • Picadora de carne •Tritacarne Meat Grinder • Maszynka do mielenia mięsa • Mlýnek na maso • Húsdaráló • М‘ясорубка Мясорубка • Übersicht der Bedienelemente Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • Umístění ovládacích prvků • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.  NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. Contenido Ubicación de los controles.......................................3 Figuras A – D ..........................................................4 Observaciones generales .....................................28 Consejos de seguridad especiales para este aparato...................................................29 Descripción de las partes/Piezas suministradas ��30 Uso para el que está destinado.............................30 Desembalaje del aparato.......................................30 Preparación ...........................................................30 Montaje de la picadora de carne...........................31 Montaje del accesorio de salchichas.....................31 Montaje del accesorio “Kebbe”..............................31 Montaje del accesorio de galletas.........................31 Conexión eléctrica..................................................31 Cambio de funciones.............................................32 Funcionamiento......................................................32 Limpieza.................................................................33 Almacenamiento....................................................33 28 Resolución de problemas......................................33 Datos técnicos .......................................................34 Eliminación.............................................................34 Observaciones generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Antes de sustituir los accesorios o las piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe apagarse y aislarse de la red. • No toque las piezas móviles. • Antes de cambiar los accesorios, espere hasta que el cuchillo se haya puesto en espera. • Antes de encender, asegúrese de que la fijación de los accesorios ha sido instalada correctamente y se asienta firmemente. • Utilice siempre el tapón suministrado. ¡Nunca inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno! • Mantenga el cuchillo con el cuidado necesario cuando lo saque y lo limpie. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. • Este aparato no debe ser utilizado por los niños. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. 29 ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”. • No muela elementos duros como los huesos o las semillas. • No manipule los interruptores de seguridad. Descripción de las partes/ Piezas suministradas 1 Bandeja de relleno 2 Motor 3 Interruptor / /R (Encendido/Apagado/ marcha atrás) 4 Tornillo 5 Compartimento de rollo 6 Pulsador Ilustraciones A a D: 7 Rollo 8 Cuchillo 9 3 coladores (fino, medio, basto) 10 Toma 11 Unión de Salchichas 12 Pieza sobrepuesta de 2-piezas “Kebbe” 13 2 piezas accesorio para galletas 14 Tablilla para galletas Uso para el que está destinado Este aparato sirve para • Cortar alimentos • Podrá dar forma a sopas o pastas con distintos accesorios. Se destina exclusivamente para esta finalidad y tan sólo puede ser utilizado conforme a ella. Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las presentes instrucciones de funcionamiento. Quizás no utilice el aparato para fines comerciales. 30 El uso para cualquier otro fin se considera inadecuado y toda aquella finalidad que no sea la prevista podrá conllevar daños personales y a la propiedad. El fabricante no será responsable de daños causados por uso no previsto. Desembalaje del aparato 1. Saque el dispositivo de su embalaje. 2. Quite todos los materiales de embalaje como láminas, materiales de relleno, portacables y paquetes de cartón. 3. Verifique que el alcance de la entregas está completo. 4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al vendedor.  NOTA: Todavía puede haber polvo o restos de producción en el dispositivo. Se recomienda que limpie el dispositivo como se describe en “Limpieza”. Preparación Se ruega prestar también atención a nuestras vistas de conjunto en la página 3 y 4. 1. Abra el soporte de la carcasa del tornillo con el mismo (4). 2. Coloque la carcasa del tornillo (5) en el destornillador con el embudo de llenado en vertical. Apriete de nuevo el tornillo en sentido de las agujas del reloj. 3. Coloque la bandeja de tal manera sobre la boca de llenado, que la admisión de la bandeja se encuentre sobre el bloque del motor. 4. Introduzca el molino (7) en la parte horizontal de la carcasa del molino hasta que el eje halla encajado mecánicamente. Continúe viendo en los apartados montaje de la picadora de carne, de la pieza sobrepuesta “Kebbe”, de la unión de salchichas o de la unión de galletas. Montaje de la picadora de carne • Por favor, observe también nuestras ilustraciones de la sección “A” (Página 4). • Proceda según se describe en los puntos 1-4 del aparte “Preparación”. 5. Introduzca el cuchillo con el borde afilado hacia fuera en el eje del rollo. 6. Elija un colador (9).  NOTA: Las guías del colador están en las entalladuras de la carcasa helicoidal. 7. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj. Véase a continuación la sección “Conexión eléctrica /Funcionamiento”. Montaje del accesorio de salchichas • Por favor, observe también nuestras ilustraciones de la sección “B” (Página 4). • Proceda primero como indicado bajo “Preparación” y “Montaje de la picadora de carne” Punto1 hasta 6. 7. Ubique el accesorio de salchichas en el compartimento del rollo. 8. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj. Véase a continuación la sección “Conexión eléctrica/Funcionamiento”. Montaje del accesorio “Kebbe”  NOTA: Los tubos de comida o pasta pueden realizarse con el accesorio “Kebbe”. • Por favor, observe también nuestras ilustraciones de la sección “C” (Página 4). • Proceda según se describe en los puntos 1-4 del aparte “Preparación”. 5. Posicione la unión Kebbe de dos piezas en el eje del rollo.  NOTA: Las guías del accesorio se encuentran ubicadas en los huecos del compartimento del rollo. 6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj. Véase a continuación la sección “Conexión eléctrica/Funcionamiento”. Montaje del accesorio de galletas  NOTA: Podrá crear distintas formas con este accesorio tras preparar la pasta de una galleta. Es concretamente adecuado para las masitas. • Por favor, observe también nuestras ilustraciones de la sección “D” (Página 4). • Proceda según se describe en los puntos 1-4 del aparte “Preparación”. 5. Introduzca el accesorio de 2 piezas (13). 6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj. 7. Deslice el raíl (14) por las ranuras del accesorio para galletas. Véase a continuación la sección “Conexión eléctrica/Funcionamiento”. Conexión eléctrica • Asegúrese de que el interruptor de función está en la posición de “ ” (Apagado). • Conecte el aparato a una toma puesta a tierra correctamente instalada. 31 Cambio de funciones El aparato está equipado con una función de avance y retroceso. Si el rollo se bloquea, podrá utilizar la función de retroceso, con vistas a liberarlo. - Avance: • Conmute el interruptor (3) a “ ”. El aparato está en modo de “Avance”. - Retroceso: • Conmute el interruptor (3) a “ ” y espere hasta que el motor se haya detenido. • Pulse “R” en el interruptor (3). El aparato se pondrá en modo “Retorno” mientras mantenga pulsado el interruptor. Apagado • Desplace el interruptor de seguridad (3) a “ ” y tire del cable de alimentación. Funcionamiento AVISO: ¡Riesgo de heridas! Utilice siempre el tapón suministrado. ¡Nunca inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno! ATENCIÓN: No utilice el aparato durante más de 10 minutos seguidos. Deje que se enfríe durante 10 minutos antes de utilizarlo otra vez.  NOTA: • Corte la carne en pedazos de aprox. 2,5 cm. Tome la precaución de que no se encuentren huesos o tendones en la carne. • Para picar la carne en trozos grandes, utilice el disco con las ranuras. • Como un segundo paso, seleccione el disco perforado con los agujeros más finos o más grandes, dependiendo de cómo de fino quiere picar el alimento. • Unte ligeramente los coladores previamente con aceite vegetal. 32 • Añada la carne o la pasta de masa por el embudo de llenado. • Puede dejar la carne o la pasta en la bandeja de llenado (1). Hacer salchichas  NOTA: • Podrá utilizar intestinos artificiales o naturales. • Si opta por los intestinos naturales, enjuáguelos previamente con agua. • Hasta que haya adquirido la rutina, podrá apagar el aparato tras cada sección de salchichas. 1. Haga un nudo al final del intestino. 2. Empuje el intestino sobre el accesorio de salchichas. 3. Llene la masa de salchichas por el embudo de llenado. • La masa de salchichas se prensa a través del accesorio de salchichas y se rellena el intestino de salchichas. • Compruebe que el intestino de salchichas se rellena “de forma suelta”, ya que de lo contrario el intestino podría quemarse debido a que la salchicha se expande cuando se cocina y se fríe. 4. Una vez que la primera salchicha haya alcanzado la longitud requerida, empuje las salchichas juntas al final del accesorio de la salchicha con sus dedos. 5. Tuerza la salchicha una vez o dos entorno a su propio eje. Accesorio de galletas 1. Ponga la pasta en la bandeja de relleno y rellene. 2. Sostenga las hebras de pasta por el exterior con su mano y corte la longitud deseada. Limpieza AVISO: • Saque siempre la toma de alimentación antes de limpiarla y espere hasta que el aparato se haya enfriado. • Nunca sumerja el conjunto del motor en agua para su limpieza. Podría conllevar electrocuciones o incendios. ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos para limpiar. • No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. Montaje del motor • Limpie sólo el conjunto del motor con un paño húmedo y séquelo con un paño seco después. La bandeja de llenado, el rollo, el compartimento del rollo y los accesorios ATENCIÓN: No limpie estas piezas en el lavavajillas. La superficie podría ser mediocre. • Estas partes pueden limpiarse a la mano en el lavadero. • Enjuague con agua limpia y seque las partes. Almacenamiento • Limpie el dispositivo como se indica. Deje los accesorios completamente secos. • Se recomienda que almacene el dispositivo en su embalaje original cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo. • Almacene siempre el dispositivo en un lugar bien ventilado y seco fuera del alcance de los niños. • Unte con regularidad los coladores con aceite vegetal. Resolución de problemas Disfunción Causa posible Remedio El dispositivo no funciona. El dispositivo no recibe alimentación. Compruebe el enchufe con un dispositivo diferente. Inserte el enchufe correctamente. Compruebe el fusible de red. El dispositivo está defectuoso. Contacte con nuestro Servicio o con un especialista. El dispo- Residuos de sitivo está carne atascan bloquea- el tornillo. do. 1. Ponga el interruptor (3) en “ ” y espere hasta que el motor se haya parado. 2. Ponga el interruptor (3) en “R” para aflojar los restos de carne encallados. 3. Apague el dispositivo y tire del enchufe de alimentación. 4. Ahora quite cualquier residuo atascado. 33 Datos técnicos Modelo:................................................ PC-FW 1060 Alimentación: ..............................220-240 V~, 50 Hz Consumo:.............................................. 400 W nom. Potencia de bloque:........................... 1 000 W máx. Nivel de ruidos:...........................................85 dB(A) Clase de protección:............................................... ΙI Peso neto (Sin accesorios):............... aprox. 3,95 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

ProfiCook PCFW1060 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario