Redmond RMG-1208-E El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
25
RMG-1208-E
ESP
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación
y consérvelo para consultarlo para futura referencia. El uso adecuado del
dispositivo prolongará signicativamente su vida útil.
Medidas de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por el incumplimiento de las
medidas de seguridad y normas de explo-
tación del producto.
Este aparato es un dispositivo multifuncional
para la preparación de alimentos en un en-
torno doméstico y se puede utilizar en los
apartamentos, casas rurales, habitaciones de
hotel, salas de servicios públicos de tiendas,
ocinas o en otras condiciones de uso no in-
dustrial. Uso industrial o cualquier otro uso
no autorizado del dispositivo serán consid-
erados como violación de la operación adec-
uada del producto. En este caso el fabricante
no se hace responsable de las posibles con-
secuencias.
Antes de conectar el aparato a la red eléc-
trica, compruebe si su voltaje coincide con la
tensión nominal de alimentación del dispos-
itivo (ver las especicaciones técnicas o la
tarjeta de fábrica del producto).
Utilice un alargador diseñado para el consumo
de energía del dispositivo. El no cumplimien-
to con este requisito puede provocar un cor-
tocircuito o ignicn del cable.
Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con
toma de tierra - es un requisito obligatorio de
protección contra las descargas eléctricas. Al
usar el alargador, asegúrese de que éste tam-
bién tiene toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del dis-
positivo su cuerpo, tazón y partes metálicas se
calientan! ¡Tenga cuidado! Use guantes de cocina.
Para evitar quemaduras por el vapor caliente no
se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa.
No sitúe el aparato en la supercie blanda,
no lo cubra con toalla o servilleta durante su
funcionamiento, ya que puede causar el re-
calentamiento y deterioro del aparato.
Se prohibe la operación del aparato al aire
26
abierto: la penetracn de la humedad u ob-
jetos ajenos adentro del cuerpo de disposi-
tivo puede deteriorarlo considerablemente.
No empuje productos en el orico de carga a ma-
nos o con objetos ajenos, para evitar traumas o
deterioro del aparato. Use para esto los empu-
jadores que forman parte del juego.
Se prohíbe la operación del aparato con de-
terioros visibles en cuerpo o cable de alimen-
tación eléctrica, así como después de caída o
surgimiento de fallas en su funcionamiento.
Al producirse deterioros de cualquier tipo
desconecte el aparato de la red eléctrica y
diríjase al Centro de Servicio.
Antes de limpiar el aparato cerciórese de que
está desconectado de la red eléctrica y se
encuentra en estado frío. Durante la limpieza
cumpla estrictamente las reglas de la rúbrica
“Mantenimiento del dispositivo.
¡SE PROHÍBE sumergir el cuerpo del aparato al
agua o colocarlo bajo el chorro de agua!
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión. Mantenga el apara-
to y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
El material de embalaje (película, espuma,
etc.) puede ser peligroso para los nos. ¡Peli-
gro de asxia! Mantenga el embalaje fuera
del alcance de los niños.
Queda prohibida la reparación no profesion-
al del dispositivo, así como la modicación
de su construcción. La reparación del dis-
positivo debe realizarse exclusivamente por
especialistas de un centro de servicio autor-
izado. El trabajo poco profesional puede llevar
27
RMG-1208-E
ESP
a fallo del dispositivo, lesio-
nes y daños a la propiedad.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido
usar el dispositivo en caso de
cualquier mal funcionamiento.
Características técnicas
Modelo .............................................................................................................RMG-1208-E
Voltaje ............................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia nominal ..................................................................................................... 800 W
Potencia máxima ...................................................................................................1500 W
Capacidad ............................................................................................................1,5 kg/min
Número de velocidades del funcionamiento .............................................................1
Función de inversión .....................................................................................................hay
Protección contra sobrecarga .....................................................................................hay
Número de discos perforados para la preparación de diferentes tipos
de picadillo ..........................................................................................................................3
Boquilla para la preparación de salchichas ...........................................................hay
Boquilla para la preparación de kebbe....................................................................hay
Fijador mecánico de la unidad de la picadora ......................................................hay
Longitud del cable eléctrico .....................................................................................1 m
Equipo
Unidad de motor ................................................................................................. 1 unidad
Bloque de la picadora ........................................................................................ 1 unidad
Tornillo alimentador de la picadora .............................................................. 1 unidad
Anillo jador ......................................................................................................... 1 unidad
Discos perforados para el picadillo .......................................................... 3 unidades
Empuje desmontable.......................................................................................... 1 unidad
Base de la boquilla para el kebbe .................................................................. 1 unidad
Boquilla formadora para el kebbe.................................................................. 1 unidad
Base de la boquilla para las salchichas........................................................ 1 unidad
Boquilla formadora para las salchichas ....................................................... 1 unidad
Manual de operación ........................................................................................ 1 unidad
Libro de mantenimiento .................................................................................... 1 unidad
El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo,
así como en las especicaciones técnicas del producto en el curso de la me-
jora del producto sin aviso previo sobre dichos cambios.
Diseño de la picadora
A1
1. Unidad de motor
2. Botón de encendido/apagado ON/OFF
3. Botón de activación de modo de inversión REV
4. Acoplamiento del eje de accionamiento
5. Botón de desconexión del bloque de la picadora
6. Bandeja de entrada
7. Empuje desmontable con recipiente para el almacenaje de boquillas
8. Bloque de la picadora
9. Tornillo alimentador
10. Cuchillo
11. Discos perforados con oricios de diferente diámetro
12. Anillo jador
13. Base de la boquilla para el kebbe
14. Boquilla formadora para el kebbe
15. Base de la boquilla para las salchichas
16. Boquilla formadora para las salchichas
17. Tapa del compartimento para el almacenaje de boquillas
18. Cable de alimentación
I. ANTES DE UTILIZARLO POR
PRIMERA VEZ
Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los
materiales de embalaje y pegatinas publicitarias.
¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas
indicadoras (si hay) y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dis-
positivo! La ausencia de número de serie en el producto anulará automática-
mente sus derechos al servicio de garantía.
Después del transporte o el almacenamiento a bajas temperaturas es nece-
sario dejar el dispositivo a temperatura ambiente antes de encenderlo du-
rante al menos 2 horas.
Frote la unidad de motor del dispositivo con un paño húmedo. Enjuague todas
las partes desmontables siguiendo rigurosamente las indicaciones de la sección
"Mantenimiento del dispositivo". Antes de montar el dispositivo hay que secar
por completo todas sus piezas desmontables a temperatura ambiente. Antes de
cocinar, asegúrese de que las partes externas y las partes visibles internas de
la picadora no tengan daños, deterioros u otros defectos.
I I . FUNCIONAMIENTO DE LA PICA-
DORA
La picadora universal REDMOND RMG-1208-E es un dispositivo multifuncional
para el tratamiento de alimentos.
La picadora está equipada con un sistema que protege el motor contra la so-
brecarga (por ejemplo, si en el bloque de la picadora junto con carne entra
algún hueso).
Si el motor del dispositivo se detiene de repente, pulse el botón ON/OFF,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 30 minutos. Limpie la
parte de carga de los restos de los alimentos y vuelva a conectar el aparato a
la red eléctrica. El dispositivo está listo para volver a utilizarse.
ATENCIÓN! El tiempo de trabajo ininterrumpido no debe ser más de 5 minu-
tos. El receso en el trabajo debe ser de, máx., 15 minutos:
Preparación del picadillo
Prepare los productos. Descongele por completo la carne y el pescado, quite
huesos y venas. Corte la carne por pedacitos de tamaño aproximado 20×20×40
mm, para que pasen libremente por el oricio de la batea de carga.
Inserte el visinn en la unidad de la moledora de carne. Monte con cuidado la
cuchilla con su supercie plana afuera en dirección del disco perforado. Monte
uno de los discos perforados en el visinn con cuchilla. El rebajo en el borde
del disco debe coincidir con el saliente en la unidad.
Monte el anillo jador en la unidad de la moledora de carne y vírelo a la
derecha. No aplique esfuerzo excesivo.
Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acopla-
miento del árbol propulsor en el cuerpo del aparato. Vire la unidad a la izqui-
erda hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo jador.
Monte la batea de carga en la unidad de la moledora de carne.
Coloque los pedazos de carne en la batea de carga. Sitúe la vajilla para pica-
dillo debajo del anillo jador de la unidad.
No cargue en la moledora de carne huesos, piel, carne congelada o cortada en
pedazos grandes, ya que esto reduce el plazo de servicio del aparato y puede
causar su deterioro.
Conecte el aparato a la red eléctrica. Active al aparato al presionar el botón
ON/OFF.
Puje con empujador redondo los pedazos de carne en el oricio de la batea de
carga.
Desactive al aparato al presionar el botón ON/OFF y desconéctelo de la red
eléctrica.
Preparación de embutidos
Prepare el picadillo para embutidos. Deje el envuelto para embutido en agua
caliente durante 20 minutos.
Inserte el visinn en la unidad de la moledora de carne.
Monte la base del bocal para embutidos en visinn: El rebajo en el borde del
bocal debe coincidir con el saliente en la supercie lateral de la unidad. Mon-
te la parte formadora del bocal para embutidos.
28
Monte el anillo jador en la unidad de la moledora de carne por arriba del
bocal y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo
Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acopla-
miento del árbol propulsor en la unidad de motor. Vire la unidad a la izquierda
hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo jador.
Monte la batea de carga en la unidad de la moledora de carne.
Coloque el picadillo en la batea de carga. Coloque la vajilla plana debajo de la
garganta del bocal para embutidos.
Conecte el aparato a la red eléctrica.
Amarre un extremo del envuelto húmedo de embutido y póngalo en el cono
del bocal. El nudo debe estar a 1-2 cm del oricio de salida del bocal, para que
el picadillo llene espesamente el envuelto.
Si el envuelto se pega a la garganta del bocal mójelo con agua.
Active al aparato al presionar el botón ON/OFF.
Puje con empujador desarmable el picadillo en el oricio de la batea de carga.
Quite el envuelto del boca a medida de su llenado con picadillo. Deje parte del
envuelto vacía para hacer nudo.
Lleno el envuelto, desactive al aparato al presionar el botón ON/OFF. Amarre
el extremo libre del embutido. Terminado el trabajo, desconecte el aparato de
la red eléctrica.
Preparación de embutidos con picadillo (kebe)
Prepare el picadillo para el envuelto exterior de kebe y relleno.
Inserte el visinn en la unidad de la moledora de carne.
Monte la base del bocal para kebe en visinn, y la parte formadora del bocal
de kebe en la base.
Monte el anillo jador en la unidad de la moledora de carne por arriba de
bocales y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo.
Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acopla-
miento del árbol propulsor en la unidad de motor. Vire la unidad a la izquierda
hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo jador.
Monte la Batea de carga en la unidad de la moledora de carne.
Coloque el picadillo para envuelto exterior en la batea de carga. Coloque la
vajilla plana debajo de la garganta del bocal para kebe.
Conecte el aparato a la red eléctrica.
Active al aparato al presionar el botón ON/OFF.
Puje con empujador desarmable el picadillo en el oricio de la batea de carga.
Sale del oricio del bocal cónico para kebe un embutido vacío. Coja con pinzas
su extremo.
Desactive a la moledora de carne al presionar el botón ON/OFF ser el embu-
tido debidamente largo. Corte el embutido con cuchilla pegado al bocal.
Llene el embutido con el relleno preparado, coja con pinza su extremo abierto
y déle al kebe la forma deseada.
Terminado el trabajo, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Uso de la función del inversor
Use la función del inversor si en la unidad de corte o en la unidad de estruja-
miento se acumula líquido, y la masa densa de productos obstaculiza su salida
de la moledora de carne.
Si la moledora de carne está funcionando pare la rotación del visinn al pre-
sionar el botón ON/OFF. Después presione y mantenga presionado el botón
REV. El visinn empieza a virar viceversa trasladando los productos cargados
hacia el oricio de carga. Al pasar unos 10-15 segundos suelte el botón REV y
presione el botón ON/OFF para continuar el trabajo.
III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSI-
TIVO
Limpie todos los bocales y piezas de la moledora de carne justo después de su
uso.
ATENCIÓN! Antes del desarme y limpieza desactive el aparato al presionar el
botón ON/OFF y desconéctelo de la red eléctrica.
Desarme
Extraiga el empujador del oricio de carga, quite la batea de carga.
Presione el botón de separación de bocales, vire la unidad de la moledora de
carne a 45° a la derecha y desconéctela de la unidad de motor.
Desenrosque virando a la izquierda el anillo jador en la unidad de la mole-
dora de carne, extraiga de ella las piezas desmontables (bocales plásticos,
disco perforado, cuchilla, visinn).
Limpieza
Frote la unidad de motor con tela húmeda.
Limpie los bocales y otras piezas de la moledora de carne con medios de la-
vado suaves y no abrasivos
No limpie las piezas metálicas del aparato en lavavajillas, ya que los medios
de lavado pueden causar el oscurecimiento de su supercie.
La temperatura máxima para limpiar piezas no metálicas en lavavajillas no
debe ser más de 60°C.
Las piezas del aparato deben secarse por completo a la temperatura normal y
la ventilación de aire natural.
QUEDA PROHIBIDO situar la unidad de motor, el enchufe y cable eléctrico bajo
el chorro de agua, o sumergirlos en agua.
QUEDA PROHIBIDO usar esponjas con recubrimiento duro o abrasivo, así como
medios abrasivo y diluentes (gasolina, acetona, etc.).
Almacenamiento
Guarde el aparato armado en lugar seco bien ventilado evitando la penetración
de rayos solares directos y lejos de calefactores.
I V. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO
DE SERVICIO
Avería Posibles causas Solución
El dispositivo no se
enciende
El dispositivo no está
conectado a la red de
alimentación eléctrica
Conecte el dispositivo a la red.
La toma eléctrica es
defectuosa
Enchufe el dispositivo a una toma de cor-
riente eléctrica operativa
En la red no hay corri
-
ente eléctrica
Revise el suministro de la red. Si no hay
corriente, por favor póngase en contacto
con la organización que se ocupa del
suministro de su edicio
En el curso del fun-
cionamiento el mo-
tor se ha parado
Funcionó la protección
contra la sobrecarga
Pulse el botón ON/OFF, desenchufe el
aparato y deje que se enfríe durante 30
minutos. Limpie la parte de carga de los
restos de los alimentos y vuelva a conectar
el aparato a la red eléctrica.
En el curso del fun-
cionamiento apare-
ció un olor extraño
El dispositivo sobrecali-
enta durante su funcio-
namiento
Acorte el tiempo de funcionamiento con-
tinuo, aumenta los intervalos entre los
encendidos.
Algunas partes del dis-
positivo está cubiertas
con una capa protectora
El olor desaparecerá después unas cuantas
sesiones de funcionamiento.
V. GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de
compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar,
mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier
defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La
garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está conrmada por el
sello de la tienda y la rma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta
garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual
de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso,
así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía
no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (ltros, bombillas,
recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.)
La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la
fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se
puede determinar la fecha de la venta).
Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de
serie indicado en la etiqueta de identicación del cuerpo del dispositivo. El
número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el
mes , el octavo el año de la fabricación del dispositivo.
El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de
3 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición
de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con
las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos.
El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben
eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compro-
miso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la
basura doméstica normal.

Transcripción de documentos

RMG-1208-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para futura referencia. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad tensión nominal de alimentación del dispositivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto). • Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo. El no cumplimiento con este requisito puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. • Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con toma de tierra - es un requisito obligatorio de protección contra las descargas eléctricas. Al usar el alargador, asegúrese de que éste también tiene toma de tierra. ESP • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por ​​ el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto. • Este aparato es un dispositivo multifuncional para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, ¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del disoficinas o en otras condiciones de uso no inpositivo su cuerpo, tazón y partes metálicas se dustrial. Uso industrial o cualquier otro uso calientan! ¡Tenga cuidado! Use guantes de cocina. no autorizado del dispositivo serán considPara evitar quemaduras por el vapor caliente no erados como violación de la operación adecse incline sobre el dispositivo al abrir la tapa. uada del producto. En este caso el fabricante • No sitúe el aparato en la superficie blanda, no se hace responsable de las posibles conno lo cubra con toalla o servilleta durante su secuencias. funcionamiento, ya que puede causar el re• Antes de conectar el aparato a la red eléccalentamiento y deterioro del aparato. trica, compruebe si su voltaje coincide con la • Se prohibe la operación del aparato al aire 25 abierto: la penetración de la humedad u objetos ajenos adentro del cuerpo de dispositivo puede deteriorarlo considerablemente. No empuje productos en el orifico de carga a manos o con objetos ajenos, para evitar traumas o deterioro del aparato. Use para esto los empujadores que forman parte del juego. • Se prohíbe la operación del aparato con deterioros visibles en cuerpo o cable de alimentación eléctrica, así como después de caída o surgimiento de fallas en su funcionamiento. Al producirse deterioros de cualquier tipo desconecte el aparato de la red eléctrica y diríjase al Centro de Servicio. • Antes de limpiar el aparato cerciórese de que está desconectado de la red eléctrica y se encuentra en estado frío. Durante la limpieza cumpla estrictamente las reglas de la rúbrica “Mantenimiento del dispositivo”. ¡SE PROHÍBE sumergir el cuerpo del aparato al agua o colocarlo bajo el chorro de agua! • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad 26 de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • El material de embalaje (película, espuma, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. • Queda prohibida la reparación no profesional del dispositivo, así como la modificación de su construcción. La reparación del dispositivo debe realizarse exclusivamente por especialistas de un centro de servicio autorizado. El trabajo poco profesional puede llevar RMG-1208-E a fallo del dispositivo, lesiones y daños a la propiedad. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. Características técnicas Modelo..............................................................................................................RMG-1208-E Voltaje................................................................................................ 220-240 V, 50/60 Hz Potencia nominal ..................................................................................................... 800 W Potencia máxima ....................................................................................................1500 W Capacidad.............................................................................................................1,5 kg/min Número de velocidades del funcionamiento..............................................................1 Función de inversión......................................................................................................hay Protección contra sobrecarga......................................................................................hay Número de discos perforados para la preparación de diferentes tipos de picadillo ..........................................................................................................................3 Boquilla para la preparación de salchichas............................................................hay Boquilla para la preparación de kebbe....................................................................hay Fijador mecánico de la unidad de la picadora.......................................................hay Longitud del cable eléctrico ...................................................................................... 1 m Equipo Unidad de motor .................................................................................................. 1 unidad Bloque de la picadora......................................................................................... 1 unidad Tornillo alimentador de la picadora............................................................... 1 unidad Anillo fijador.......................................................................................................... 1 unidad Discos perforados para el picadillo ........................................................... 3 unidades Empuje desmontable.......................................................................................... 1 unidad Base de la boquilla para el kebbe................................................................... 1 unidad Boquilla formadora para el kebbe.................................................................. 1 unidad Base de la boquilla para las salchichas........................................................ 1 unidad Boquilla formadora para las salchichas........................................................ 1 unidad Manual de operación ......................................................................................... 1 unidad Libro de mantenimiento..................................................................................... 1 unidad El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo, así como en las especificaciones técnicas del producto en el curso de la mejora del producto sin aviso previo sobre dichos cambios. Diseño de la picadora A1 1. Unidad de motor 2. Botón de encendido/apagado ON/OFF 3. Botón de activación de modo de inversión REV 4. Acoplamiento del eje de accionamiento 5. Botón de desconexión del bloque de la picadora 6. Bandeja de entrada 7. Empuje desmontable con recipiente para el almacenaje de boquillas 8. Bloque de la picadora 9. Tornillo alimentador 10. Cuchillo 11. Discos perforados con orificios de diferente diámetro 12. Anillo fijador 13. Base de la boquilla para el kebbe 14. Boquilla formadora para el kebbe 15. Base de la boquilla para las salchichas 16. Boquilla formadora para las salchichas 17. Tapa del compartimento para el almacenaje de boquillas 18. Cable de alimentación I.  ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los materiales de embalaje y pegatinas publicitarias. ¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas indicadoras (si hay) y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dis- positivo! La ausencia de número de serie en el producto anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. Después del transporte o el almacenamiento a bajas temperaturas es necesario dejar el dispositivo a temperatura ambiente antes de encenderlo durante al menos 2 horas. Frote la unidad de motor del dispositivo con un paño húmedo. Enjuague todas las partes desmontables siguiendo rigurosamente las indicaciones de la sección "Mantenimiento del dispositivo". Antes de montar el dispositivo hay que secar por completo todas sus piezas desmontables a temperatura ambiente. Antes de cocinar, asegúrese de que las partes externas y las partes visibles internas de la picadora no tengan daños, deterioros u otros defectos. ESP II.  FUNCIONAMIENTO DE LA PICADORA La picadora universal REDMOND RMG-1208-E es un dispositivo multifuncional para el tratamiento de alimentos. La picadora está equipada con un sistema que protege el motor contra la sobrecarga (por ejemplo, si en el bloque de la picadora junto con carne entra algún hueso). Si el motor del dispositivo se detiene de repente, pulse el botón ON/OFF, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 30 minutos. Limpie la parte de carga de los restos de los alimentos y vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica. El dispositivo está listo para volver a utilizarse. ATENCIÓN! El tiempo de trabajo ininterrumpido no debe ser más de 5 minutos. El receso en el trabajo debe ser de, máx., 15 minutos: Preparación del picadillo Prepare los productos. Descongele por completo la carne y el pescado, quite huesos y venas. Corte la carne por pedacitos de tamaño aproximado 20×20×40 mm, para que pasen libremente por el orificio de la batea de carga. Inserte el visinfin en la unidad de la moledora de carne. Monte con cuidado la cuchilla con su superficie plana afuera en dirección del disco perforado. Monte uno de los discos perforados en el visinfin con cuchilla. El rebajo en el borde del disco debe coincidir con el saliente en la unidad. Monte el anillo fijador en la unidad de la moledora de carne y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo. Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acoplamiento del árbol propulsor en el cuerpo del aparato. Vire la unidad a la izquierda hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo fijador. Monte la batea de carga en la unidad de la moledora de carne. Coloque los pedazos de carne en la batea de carga. Sitúe la vajilla para picadillo debajo del anillo fijador de la unidad. No cargue en la moledora de carne huesos, piel, carne congelada o cortada en pedazos grandes, ya que esto reduce el plazo de servicio del aparato y puede causar su deterioro. Conecte el aparato a la red eléctrica. Active al aparato al presionar el botón ON/OFF. Puje con empujador redondo los pedazos de carne en el orificio de la batea de carga. Desactive al aparato al presionar el botón ON/OFF y desconéctelo de la red eléctrica. Preparación de embutidos Prepare el picadillo para embutidos. Deje el envuelto para embutido en agua caliente durante 20 minutos. Inserte el visinfin en la unidad de la moledora de carne. Monte la base del bocal para embutidos en visinfin: El rebajo en el borde del bocal debe coincidir con el saliente en la superficie lateral de la unidad. Monte la parte formadora del bocal para embutidos. 27 Monte el anillo fijador en la unidad de la moledora de carne por arriba del bocal y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acoplamiento del árbol propulsor en la unidad de motor. Vire la unidad a la izquierda hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo fijador. Monte la batea de carga en la unidad de la moledora de carne. Coloque el picadillo en la batea de carga. Coloque la vajilla plana debajo de la garganta del bocal para embutidos. Conecte el aparato a la red eléctrica. Amarre un extremo del envuelto húmedo de embutido y póngalo en el cono del bocal. El nudo debe estar a 1-2 cm del orificio de salida del bocal, para que el picadillo llene espesamente el envuelto. Si el envuelto se pega a la garganta del bocal mójelo con agua. Active al aparato al presionar el botón ON/OFF. Puje con empujador desarmable el picadillo en el orificio de la batea de carga. Quite el envuelto del boca a medida de su llenado con picadillo. Deje parte del envuelto vacía para hacer nudo. Lleno el envuelto, desactive al aparato al presionar el botón ON/OFF. Amarre el extremo libre del embutido. Terminado el trabajo, desconecte el aparato de la red eléctrica. Preparación de embutidos con picadillo (kebe) Prepare el picadillo para el envuelto exterior de kebe y relleno. Inserte el visinfin en la unidad de la moledora de carne. Monte la base del bocal para kebe en visinfin, y la parte formadora del bocal de kebe en la base. Monte el anillo fijador en la unidad de la moledora de carne por arriba de bocales y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo. Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45° e inserte su eje en el acoplamiento del árbol propulsor en la unidad de motor. Vire la unidad a la izquierda hasta oír un papirote. Vire hasta el tope el anillo fijador. Monte la Batea de carga en la unidad de la moledora de carne. Coloque el picadillo para envuelto exterior en la batea de carga. Coloque la vajilla plana debajo de la garganta del bocal para kebe. Conecte el aparato a la red eléctrica. Active al aparato al presionar el botón ON/OFF. Puje con empujador desarmable el picadillo en el orificio de la batea de carga. Sale del orificio del bocal cónico para kebe un embutido vacío. Coja con pinzas su extremo. Desactive a la moledora de carne al presionar el botón ON/OFF ser el embutido debidamente largo. Corte el embutido con cuchilla pegado al bocal. Llene el embutido con el relleno preparado, coja con pinza su extremo abierto y déle al kebe la forma deseada. Terminado el trabajo, desconecte el aparato de la red eléctrica. ATENCIÓN! Antes del desarme y limpieza desactive el aparato al presionar el botón ON/OFF y desconéctelo de la red eléctrica. Desarme Extraiga el empujador del orificio de carga, quite la batea de carga. Presione el botón de separación de bocales, vire la unidad de la moledora de carne a 45° a la derecha y desconéctela de la unidad de motor. Desenrosque virando a la izquierda el anillo fijador en la unidad de la moledora de carne, extraiga de ella las piezas desmontables (bocales plásticos, disco perforado, cuchilla, visinfin). Limpieza Frote la unidad de motor con tela húmeda. Limpie los bocales y otras piezas de la moledora de carne con medios de lavado suaves y no abrasivos No limpie las piezas metálicas del aparato en lavavajillas, ya que los medios de lavado pueden causar el oscurecimiento de su superficie. La temperatura máxima para limpiar piezas no metálicas en lavavajillas no debe ser más de 60°C. Las piezas del aparato deben secarse por completo a la temperatura normal y la ventilación de aire natural. QUEDA PROHIBIDO situar la unidad de motor, el enchufe y cable eléctrico bajo el chorro de agua, o sumergirlos en agua. QUEDA PROHIBIDO usar esponjas con recubrimiento duro o abrasivo, así como medios abrasivo y diluentes (gasolina, acetona, etc.). Almacenamiento Guarde el aparato armado en lugar seco bien ventilado evitando la penetración de rayos solares directos y lejos de calefactores. IV.  ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO Avería El dispositivo no se enciende Uso de la función del inversor Use la función del inversor si en la unidad de corte o en la unidad de estrujamiento se acumula líquido, y la masa densa de productos obstaculiza su salida de la moledora de carne. Si la moledora de carne está funcionando pare la rotación del visinfin al presionar el botón ON/OFF. Después presione y mantenga presionado el botón REV. El visinfin empieza a virar viceversa trasladando los productos cargados hacia el orificio de carga. Al pasar unos 10-15 segundos suelte el botón REV y presione el botón ON/OFF para continuar el trabajo. III.  MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO Limpie todos los bocales y piezas de la moledora de carne justo después de su uso. 28 En el curso del funcionamiento el motor se ha parado En el curso del funcionamiento apareció un olor extraño Posibles causas Solución El dispositivo no está conectado a la red de alimentación eléctrica Conecte el dispositivo a la red. La toma eléctrica es defectuosa Enchufe el dispositivo a una toma de corriente eléctrica operativa En la red no hay corriente eléctrica Revise el suministro de la red. Si no hay corriente, por favor póngase en contacto con la organización que se ocupa del suministro de su edificio Funcionó la protección contra la sobrecarga Pulse el botón ON/OFF, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 30 minutos. Limpie la parte de carga de los restos de los alimentos y vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica. El dispositivo sobrecalienta durante su funcionamiento Acorte el tiempo de funcionamiento continuo, aumenta los intervalos entre los encendidos. Algunas partes del dispositivo está cubiertas con una capa protectora El olor desaparecerá después unas cuantas sesiones de funcionamiento. V.  GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está confirmada por el sello de la tienda y la firma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.) La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta). Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de identificación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes , el octavo el año de la fabricación del dispositivo. El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 3 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos. El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Redmond RMG-1208-E El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario