Kenwood DRV-330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DRV-330
Cámara de salpicadero con GPS integrado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B5A-2534-22(E)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Configuración del dispositivo <asegúrese de realizar esto antes de usarlo>
Paso 1: Cómo realizar la instalación/cómo cablear
Posición de instalación recomendada
Instale el dispositivo en una posición en la que no bloquee la visión delantera del conductor
(posición en la que queda oculto por el espejo retrovisor).
Instale el dispositivo de modo que quede dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas.
Montar el dispositivo en el centro del parabrisas detrás del espejo retrovisor facilitará la
grabación de vídeo óptima.
PRECAUCIÓN
Al pasar el cable de alimentación a través del montante delantero o por otra parte, tenga en
cuenta los siguientes puntos para realizar el trabajo de cableado.
Conecte el cable de alimentación más hacia delante o más hacia atrás que el airbag, de modo
que no interfiera con este.
En el caso de un vehículo en el que la cubierta del montante delantero se coloque en su sitio
con ganchos especiales o similares, puede que haya que sustituir los ganchos después de quitar
la cubierta del montante delantero. Para saber cómo quitar la cubierta del montante delantero,
la disponibilidad de las piezas de repuesto y otro tipo de información, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Fije el cable de alimentación en su lugar con cinta flexible de la disponible en el mercado o una
similar, de manera que no interfiera con la conducción.
1
Confirme que su coche está estacionado en una zona llana.
2
Utilice un paño de limpieza (disponible comercialmente) para
retirar la suciedad o la grasa de la ubicación en la que instalará el
dispositivo.
3
Siga el procedimiento siguiente para instalar el dispositivo de
forma segura en el interior del coche.
Confirme la posición en la cual desea colocar el dispositivo y, a continuación, fíjelo. Para
aumentar la adherencia de la cinta adhesiva, deje que se asiente durante más de 24
horas antes del uso.
Conexión a través del cargador de automóvil proporcionado
1
Conecte el cargador de automóvil proporcionado a la toma del
encendedor del automóvil, conecte el cable de alimentación al
dispositivo y, a continuación, coloque el cable.
2
Encienda el motor.
La alimentación se activa y el dispositivo empieza a cargarse. La luz del cargador de
automóvil se ilumina en verde.
3
Deje que se cargue de esta manera durante al menos 3 minutos.
Puede usarlo tras haberlo cargado durante más de 3 minutos.
4
Ajuste el ángulo de montaje.
Cuando esté realmente utilizando el dispositivo, asegúrese de que el campo de visión
de la cámara está en paralelo con el nivel del suelo y de que la relación tierra-cielo sea
aproximadamente de 6 a 4.
6 4
80°
95°
Ángulo variable
(perpendicularmente)
5
Retire la hoja protectora del objetivo de la cámara.
Hoja protectora
6
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague
la alimentación. De nuevo, mantenga pulsado el botón de
encendido para encenderla otra vez.
• Asegúrese de volver a encender la alimentación cada vez que termine de ajustar el ángulo.
Además, vuelva a encender la alimentación cada vez que la deje encendida mientras retira
el dispositivo del soporte o después de que el ángulo haya cambiado y lo reajuste mientras
la alimentación está encendida. El ángulo ajustado se registra cuando se enciende la
alimentación.
Conexión a través del CA-DR150 (accesorio opcional)
• Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de leer y comprender el manual de instrucciones que
viene con el CA-DR150 (accesorio opcional) y, a continuación, instálelo de forma segura. Además,
lea de antemano la información sobre los ajustes del interruptor y del cableado.
1
Realice los ajustes para el “Voltage cut-off value settings” y Off
timer settings”.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones que viene con el CA-DR150 (accesorio
opcional) y, a continuación, realice los ajustes.
2
Realice el cableado.
La alimentación de 5 V suministrada a la cámara del salpicadero se inicia después de un
período determinado de tiempo (alrededor de 20 segundos), incluso si la alimentación del
accesorio está encendida, para permitir que la cámara del salpicadero evalúe la tensión del
suministro de alimentación (12 V/24 V).
LED de alimentación
Conecte la cámara de salpicadero y el cable de alimentación.
Caja de distribución
Fusible principal
Interruptor de la llave
de encendido
Fusible
Fuente de
alimentación
auxiliar
Cable auxiliar (rojo)
Conéctelo a una fuente de alimentación
que se pueda encender y apagar con el
interruptor.
Cable de alimentación (3,5 m)
Conecte al
puerto mini-USB.
Batería
Tierra
Cable de la batería (amarillo)
Conéctelo a una fuente de alimentación que
siempre tenga voltaje, con independencia de si la
llave del motor está encendida o apagada en un
punto después de que la energía haya pasado por el
fusible principal.
Cable de tierra (negro)
Conéctelo a una pieza metálica del vehículo (pieza del chasis con
conexión eléctrica al lado negativo de la fuente de alimentación).
BAT.
Fusible (2 A)
3
Gire la llave del motor a la posición ON y espere a que el dispositivo
se cargue así durante al menos 3 minutos.
Puede utilizarlo después de que se haya cargado durante 3 minutos.
4
Ajuste el ángulo de montaje.
Cuando esté realmente utilizando el dispositivo, asegúrese de que el campo de visión
de la cámara está en paralelo con el nivel del suelo y de que la relación tierra-cielo sea
aproximadamente de 6 a 4.
Consulte la ilustración del paso 4 de “Conexión a través del cargador de automóvil
proporcionado.
5
Retire la hoja protectora del objetivo de la cámara.
Consulte la ilustración del paso 5 de “Conexión a través del cargador de automóvil
proporcionado.
6
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague la
alimentación. De nuevo, mantenga pulsado el botón de encendido
para encenderla otra vez.
• Asegúrese de volver a encender la alimentación cada vez que termine de ajustar el ángulo.
Además, vuelva a encender la alimentación cada vez que la deje encendida mientras retira el
dispositivo del soporte o después de que el ángulo haya cambiado y lo reajuste mientras la
alimentación está encendida. El ángulo ajustado se registra cuando se enciende la alimentación.
Paso 2: Insertar y formatear una tarjeta de memoria
1
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague la
alimentación.
2
Confirme que al alimentación está apagada y, a continuación,
inserte la tarjeta de memoria en el dispositivo.
Objetivo de la
cámara
Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela de modo que salga un poco y, a continuación,
tire de la tarjeta de memoria hacia afuera.
3
Mantenga pulsado el botón hasta que se encienda la
alimentación.
4
Formatee la tarjeta de memoria.
Consulte “Formatear la tarjeta de memoria para obtener más detalles sobre estas
operaciones.
Si no utiliza el modo de estacionamiento, el ajuste termina aquí para usted.
Si desea usar el modo de estacionamiento, continúe con el paso 3.
Nombres y funciones de las piezas
A continuación, se explica cómo realizar las operaciones y ajustes básicos del dispositivo.
1
2
3
4
5
6
9 8
0
7
1 Ranura de inserción para el soporte de montaje
2 Botón de reinicio
Reinicia el dispositivo.
3 Puerto mini-USB (CC 5 V)
Conecte el cable del cargador de automóvil proporcionado o el cable de alimentación de a bordo
CA-DR150 (vendido por separado) para cámaras de salpicadero. También puede usar un cable USB
(disponible comercialmente) para conectarse a un ordenador.
4 Ranura para tarjeta microSD
Inserte una tarjeta SD para la grabación.
5 Objetivo de la cámara
6 Altavoz
7 Pantalla LCD
Modos de grabación
Función 1: Grabación continua
Siempre graba vídeo mientras está conduciendo.
Grabación continua
El dispositivo está siempre grabando, desde que se enciende hasta que se apaga.
Salir
Llegar
Si se gira la llave a la posición ACC, la alimentación del dispositivo se enciende y, tras unos segundos,
empieza a realizar automáticamente la grabación continua (grabando siempre). En la grabación
continua, los archivos se separan y se guardan.
Grabación continua
Archivo Archivo
Tiempo que transcurre
• Los datos grabados se guardan en la carpeta Video.
• Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo.
• Puede ajustar el tiempo de grabación de 1 archivo en el menú de ajustes [Video Recording] —
[Video Clip Length]. (Dorso) En el momento de la compra, esta opción está ajustada en 3 minutos.
Función 2: Grabación de eventos
Graba cuando detecta un impacto mientras conduce.
Grabación de acontecimientos
Cuando el dispositivo detecta un impacto, este solo extrae de la grabación continua el archivo en el
que se ha detectado el impacto y lo guarda como un archivo independiente.
Salir
Grabación continua
Grabación de acontecimientos
Llegar
Grabación
continua
Impacto
El dispositivo detecta impactos repentinos, aceleración rápida, giros bruscos, colisiones
inesperadas, entre otros, y registra el acontecimiento. Si desea iniciar manualmente una grabación
de acontecimiento, pulse el botón de grabación de acontecimiento. Cuando se ha grabado un
acontecimiento, el dispositivo vuelve a la grabación continua (grabando siempre).
Grabación continua
Archivo Archivo
Guarda el archivo en la carpeta
“Event”
Detección de un impacto
Tiempo que transcurre
• Los datos grabados se guardan en la carpeta “Event”.
• Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo.
• Puede ajustar el tiempo de grabación de 1 archivo en el menú de ajustes [Recording settings] —
[Recording time settings]. (Dorso) En el momento de la compra, esta opción está ajustada en 3
minutos.
Función 3: Grabación en estacionamiento
También registra cuándo detecta impactos o movimientos mientras está
estacionado.
Grabación en estacionamiento
La grabación se inicia si el dispositiva detecta impactos o movimientos durante 25 minutos tras haber
estacionado su automóvil en una plaza de garaje, u otro lugar, y haber apagado el dispositivo.
En espera
* Cuando “LCD Standby está ajustado en “10 sec” (en el momento de la compra) y la batería
interna está completamente cargada.
Detección de un
movimiento
Comienza la grabación en estacionamiento
Tiempo máx. de espera
de unos 25 minutos*
Impacto
Supervisión de
impacto y de
movimiento
Guarda el archivo en la carpeta “Parking”
Archivo (durante 10 segundos)
Detección de impacto o de movimiento
Tiempo que transcurre
• Para utilizar la función de grabación en estacionamiento, consulte “Paso 3: Activar el modo de
estacionamiento.
• Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo.
El el modo de estacionamiento, el dispositivo supervisa por si se producen impactos con su vehículo
y movimientos dentro el alcance del objetivo. Si detecta movimientos o impactos con su vehículo
durante la supervisión, el dispositivo activa la grabación en estacionamiento.
• Los datos relacionados con la grabación en estacionamiento se guardan en la carpeta “Parking”.
• Las grabaciones en estacionamiento tienen un máximo de 60 segundos de duración en función
de la detección de impactos y movimientos.
• Las grabaciones en estacionamiento se inician unos segundos después de que el dispositivo
detecte los impactos o los movimientos.
• Puede ajustar la sensibilidad de los métodos de supervisión en el menú de ajustes [Parking Mode]
— [Detection Method]
Si desea utilizar la función de grabación en estacionamiento durante más tiempo
Utilice el cable de alimentación de a bordo CA-DR150 (vendido por separado) para cámaras
de salpicadero y active el modo de estacionamiento.
• Para realizar un a grabación continua mientras está estacionado, configure los ajustes [Auto
Entry] en [Manual]. Mientras se sobrescriben los archivos antiguos sin cambiar al modo de
estacionamiento, el dispositivo continúa grabando en la carpeta Video hasta que alcanza el valor
ajustado en el temporizador de apagado.
8 Micrófono
Graba audio.
9 Indicador LED
Estado Carga Estado de grabación
Iluminado en verde Cargando No grabando*
Apagado No cargando No grabando*
Parpadea en verde y naranja de forma
alterna
Cargando Grabación
Iluminado en rojo ---
Modo de supervisión de
aparcamiento
Rojo intermitente --- Grabación
* “Not recording” indica que se visualiza el menú o que se está reproduciendo un archivo gravado.
0 Botones de operación
Opere el dispositivo utilizando estos botones.
Las funciones de los 4 botones se indican mediante los iconos que aparecen en la pantalla. Las
funciones de los botones varían en función de la pantalla visualizada.
Pulse para iniciar la grabación de un
acontecimiento.
Toma imágenes fijas.
Active manualmente la grabación en estacionamiento
cuando active el modo de estacionamiento.
Entra en el menú de ajustes.
Manténgalo pulsado para apagar la alimentación.
Los iconos de la pantalla están asociados con los botones de operación.
Función 4: Grabación de imágenes fijas
Toma una imagen fija del vídeo mostrado.
1
Pulse el botón .
• Los datos grabados se guardan en la carpeta “Photo.
• Los archivos de imágenes fijas se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo
más antiguo.
• No puede tomar imágenes fijas mientras realiza una grabación en estacionamiento, visualiza
menús o reproduce archivos grabados.
Reproducción de un archivo de grabación
Utilice el dispositivo para reproducir archivos que se hayan grabado en él.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “File Playback y pulse
el botón .
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar la carpeta que desee
reproducir y, a continuación, pulse el botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar el archivo que desee
reproducir y, a continuación, pulse el botón .
El menú de reproducción aparece al pulsar el botón durante la reproducción de un
archivo.
Puede seleccionar el menú pulsando los botones / .
Reproducir/pausar:
Presione el botón para reproducir o pausar un archivo que está viendo.
Mover a acontecimientos:
Pulse el botón para mover el archivo que está viendo a la carpeta “Event”.
Borrar:
Aparece Are you sure you want to delete it?” cuando pulsa el botón .
Si lo pulsa de nuevo, se elimina el archivo que está viendo.
Uso de la aplicación para ordenador
KENWOOD ROUTE WATCHER II es una aplicación para ordenador para la visualización del vídeo
grabado con el dispositivo.
Requisitos del sistema para KENWOOD ROUTE WATCHER II
SO: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7*
(excepto para Windows 10 Mobile, Windows RT)
* Windows 7 Service Pack 1 debe ser instalado.
SO: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) o posterior
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y en otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Instalación del software
• Instale el software en un entorno operativo de ordenador para el que posea derechos de
administrador.
1
Descargue el instalador desde http://www.kenwood.com/cs/ce/.
2
Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Por si acaso...
Para evitar que se sobrescriban sus archivos almacenados, desconecte la alimentación del dispositivo
y, a continuación, extraiga la tarjeta de memoria.
Objetivo de la
cámara
Formatear la tarjeta de memoria
Como regla general, formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla y aproximadamente una
vez cada dos semanas. Le recomendamos que guarde cualquier vídeo e imagen fija necesarios en
su ordenador.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “Format” y pulse el botón
.
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
3
Pulse el botón .
Pantallas y operaciones del dispositivo
Nombre de la
pantalla
Pantalla Explicaciones de los botones
Grabación
continua
ECR
!
5
1
0
6 0
00
6
P
: Muestra el menú.
: Aparece cuando está activado el modo
aparcamiento.
Pulse para entrar en el modo de estacionamiento.
: Toma imágenes fijas.
: Inicia la grabación de un acontecimiento.
Grabación de
acontecimientos
ECR
5
1
0
6 0
00
6
Emergency Recording
: Toma imágenes fijas.
: Detiene la grabación del acontecimiento y vuelve a
la grabación continua.
Modo de
estacionamiento
Mientras la
detección de
movimiento
está activada
km/h
**
5
1
0
6 06
: Pulse para que se muestre un mensaje. Pulsar
detiene el modo de grabación en estacionamiento y
vuelve a la grabación continua.
Aparece una barra en el lado derecho de la pantalla si
selecciona tanto “Both” como “Only Motion en “Detection
Method”. Si se detecta un movimiento, la barra se
extiende hacia arriba.
Modo de
estacionamiento
Impactos
km/h
**
5
1
0
6 06
: Pulse para que se muestre un mensaje. Pulsar
detiene el modo de grabación en estacionamiento y
vuelve a la grabación continua.
Paso 3: Activar el modo de estacionamiento
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “Parking Mode y pulse
el botón .
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “Detection” y pulse el
botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar On” y pulse el botón .
Aparecerá un mensaje de confirmación.
5
Pulse el botón .
6
Pulse los botones / para seleccionar tanto 1/3 como 3/3 para
“Storage Allocation” y, a continuación, pulse el botón .
2/3 es una configuración para la cual no hay área para grabaciones en estacionamiento. El
valor inicial se establece en 2/3.
• Si cambia la distribución, se borran los datos de la tarjeta de memoria. Antes de cambiar este
ajuste, le recomendamos que guarde cualquier vídeo e imagen fija necesarios en su ordenador.
Asignación
del área de
almacenamiento
Capacidad de
la tarjeta de
memoria
Continua
(grabación)
Acontecimiento
(grabación)
En
estacionamiento
(grabación)
Still images
1/3
de la capacidad
asignada
4 GB
Aprox. 32
minutos
Aprox. 3
minutos
Aprox. 3
minutos
Aprox. 75
imágenes
8 GB
Aprox. 1 hora y 5
minutos
Aprox. 7
minutos
Aprox. 7
minutos
Aprox. 150
imágenes
16 GB
Aprox. 2 horas y
10 minutos
Aprox. 15
minutos
Aprox. 15
minutos
Aprox. 300
imágenes
32 GB
Aprox. 4 horas y
20 minutos
Aprox. 30
minutos
Aprox. 30
minutos
Aprox. 600
imágenes
2/3
de la capacidad
asignada
4 GB
Aprox. 32
minutos
Aprox. 6
minutos
No hay área de
almacenamiento
para
grabaciones en
estacionamiento.
Aprox. 75
imágenes
8 GB
Aprox. 1 hora y 5
minutos
Aprox. 14
minutos
Aprox. 150
imágenes
16 GB
Aprox. 2 horas y
10 minutos
Aprox. 30
minutos
Aprox. 300
imágenes
32 GB
Aprox. 4 horas y
20 minutos
Aprox. 60
minutos
Aprox. 600
imágenes
3/3
Asignado por
el número
de archivos
(la grabación
continua
depende del
espacio restante
para otros
archivos)
4 GB
Aprox. 32
minutos
Máx. 20
archivos
Máx. 10
archivos
Máx. 10
archivos
8 GB
Aprox. 1 hora y 5
minutos
16 GB
Aprox. 2 horas y
10 minutos
32 GB
Aprox. 4 horas y
20 minutos
• Los tiempos de grabación y la cantidad de imágenes fijas son una guía. Los tiempos reales
podrían ser menores debido a las condiciones de grabación.
• Cuando el área de almacenamiento empiece a agotarse, se borrarán las grabaciones antiguas a
medida que se registren grabaciones nuevas.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
7
Pulse el botón .
El ajuste del modo de estacionamiento se activa.
Si ha conectado el CA-DR150 (accesorio opcional), vaya al paso 8.
8
Confirme que “Medium” está ajustado como la selección para Auto
Entry en la tercera operación para los procedimientos 1 y 2 del
“Paso 3: Activar el modo de estacionamiento.
• El ajuste de “LCD Standby del dispositivo en el momento de la compra es Always On”. La pantalla
también permanece iluminada durante el modo de grabación en estacionamiento. Si desea
oscurecer la visualización de la pantalla, consulte “Cambiar los ajustes del tiempo de visualización
de la pantalla durante la grabación continua y la supervisión de estacionamiento” en el dorso.
Directrices para los tiempos de grabación (mientras la batería está
cargada por completo)
Mientras está en el modo de estacionamiento: Aprox. 25 minutos
Durante la grabación continua (tiempo para estar siempre grabando): Aprox. 15 minutos
Guía para el tiempo de carga
Al utilizar el cargador para automóvil proporcionado: Aprox. 3 horas
* La batería no está totalmente cargada inmediatamente después de la compra. Como resultado,
el funcionamiento podría ser inestable, y tal vez no pueda llevar a cabo la grabación en
estacionamiento. Empiece a utilizar el dispositivo una vez que se ha cargado por completo.
GPS
• El posicionamiento GPS comienza cuando se enciende el dispositivo. El posicionamiento puede
tardar unos 5 minutos en completarse, dependiendo de las condiciones de posicionamiento GPS.
• Las señales del satélite GPS no pueden atravesar materiales sólidos (excepto el cristal). El
posicionamiento GPS no se puede utilizar en túneles y edificios. La recepción de la señal puede
verse afectada por condiciones como el mal tiempo y los obstáculos densos (por ejemplo,
árboles, túneles, viaductos y edificios altos). La velocidad, la posición y otra información no se
mostrará correctamente cuando las señales de GPS no se puedan recibir.
• Los datos de posicionamiento GPS son valores de referencia.
El sistema GPS lo gestiona el gobierno de EE. UU., que asume la plena responsabilidad de su
rendimiento. Los cambios en el sistema GPS pueden afectar la exactitud de todos los dispositivos GPS.
Si advierte un problema con el dispositivo
Reinicie el dispositivo. Apague la alimentación presionando el botón de reinicio situado en la parte
trasera del dispositivo con la punta de un clip fino de papel. Pulse una vez el botón de encendido
de nuevo para volver a activar el dispositivo.
Tarjetas SD
Tarjetas admitidas por este dispositivo
Estándar microSDHC
Capacidad De 4 GB a 32 GB
Clase de velocidad Clase 6 o superior
Sistema de archivos FAT32
Es compatible hasta la clase de velocidad de Clase 10.
Precauciones para el uso de tarjetas SD
• Cuando utilice una tarjeta SD de las disponibles en el mercado, compruebe también las
instrucciones suministradas con la tarjeta SD.
• Asegúrese de formatear (iniciar) una tarjeta SD con el dispositivo antes de utilizarla.
• Las tarjetas SD tienen una determinada vida útil, como el número de veces que se puede escribir
en ellas. Se recomienda sustituir la tarjeta SD por una nueva de forma periódica, dependiendo de
las condiciones de uso.
• Al insertar y extraer una tarjeta SD, compruebe la orientación, no la doble y no aplique mucha
fuerza o impacto sobre ella.
• No toque directamente la parte de contacto con la mano o un metal. Los datos almacenados
pueden dañarse o perderse debido a la electricidad estática.
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos necesarios de la tarjeta SD en un ordenador u otro
dispositivo. Los datos guardados se pueden perder debido a las condiciones de uso de la tarjeta SD. Tenga en
cuenta que JVC KENWOOD no puede indemnizar por los daños derivados de la pérdida de los archivos guardados.
• Formatee la tarjeta de memoria de forma periódica.
• No extraiga la tarjeta de memoria durante la grabación o reproducción ya que podría dañar los
datos de la tarjeta de memoria.
• El dispositivo podría no funcionar con normalidad si utiliza una tarjeta SD que fue usada por
otro dispositivo como, por ejemplo, un ordenador o una cámara digital. Formatee la tarjeta de
memoria en el dispositivo.
• En función de las especificaciones de la tarjeta de memoria, las velocidades de lectura y escritura
de los datos del dispositivo pueden diferir.
Visualización del menú
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
Aparece el menú.
Cuando esté en el modo de grabación en estacionamiento, pulse el botón de
alimentación para cancelarlo.
La grabación se interrumpe mientras se visualiza el menú de configuración.
Operaciones de la pantalla de menú
Mueve el menú hacia arriba.
Ajusta un elemento.
Vuelve a un elemento anterior.
Menú Elemento Explicación de la función
File Playback
Video*
Event
Parking
Photo
Seleccione la carpeta y el archivo que desea reproducir.
Durante la reproducción del archivo, puede moverlo y
borrarlo.
Sound Recording
On*
Off
Establezca si grabar o no sonido mientras graba un
vídeo.
Parking
Mode
Detection
On
Off*
Establezca si desea o no usar el modo de estacionamiento.
Cuando el modo de estacionamiento está ajustado en
“On, aparece una pantalla para establecer el área de
almacenamiento y formatear la tarjeta de memoria.
Guarde cualquier archivo que necesita en un ordenador,
etc., antes de cambiar los ajustes.
Para obtener información sobre cómo realizar estos
ajustes, consulte el Paso 3 de “Configuración del
dispositivo en la parte frontal de este manual.
Detection
Method
Both*
Only G-sensor
Only Motion
Establezca el método de detección que iniciará la
grabación de vídeo del modo de estacionamiento.
Only G-sensor
:
Supervisa los impactos con sus vehículos.
Only Motion : Supervisa movimientos dentro del
alcance del objetivo.
Auto Entry
Easy
Medium*
Difficult
Manual
Mientras la alimentación del dispositivo está activada, si
la unidad no ha notado vibraciones desde el vehículo en
aproximadamente 5 minutos, esta determina que el vehículo está
estacionado y activa el modo de grabación en estacionamiento.
Ajuste la sensibilidad de los sensores que activarán el
modo de grabación en estacionamiento.
Easy : El modo de grabación en estacionamiento se
activa cuando hay vibraciones sutiles.
Difficult : El modo de grabación en estacionamiento se
activa cuando hay vibraciones fuertes.
Manual: Active manualmente el modo de
estacionamiento sin activación automática.
Para activar manualmente el modo de estacionamiento:
Pulse el botón
P
.
Motion
Detection
Low
Medium*
High
Ajuste la sensibilidad con la que se detectan los
movimientos de personas y vehículos en alcance del
objetivo. Low (difícil de detectar) High (fácil de
detectar).
G-Sensor
Sensitivity
Low
Medium*
High
Ajuste la sensibilidad para detectar impactos con su
vehículo.
Low (difícil de detectar) High (fácil de detectar)
Video
Recording
Video Clip Length
1 min
3 min*
5 min
Ajuste la duración de la grabación por archivo
grabado durante la grabación continua (grabando
siempre) y la grabación de acontecimientos.
WDR
On*
Off
Ajuste la función que reduce la subexposición y la
sobreexposición cuando hay una gran diferencia
en la iluminación de la escena.
EV
-1 to 0* to 1
Ajuste el brillo de la pantalla y el nivel de exposición
(brillo) de la imagen que se está grabando.
G-Sensor
Sensitivity
Low
High
Ajuste la sensibilidad de la detección de los
impactos memorizados en el área de la grabación
de acontecimientos de acuerdo con el impacto
ocurrido durante la grabación normal.
High: Fácil de detectar
Low: Difícil de detectar
Stamps
Coordinates*
G-sensor
Ajuste la información se registrará en la imagen
grabada. La información aparece en la parte
inferior derecha de la imagen grabada y en
KENWOOD ROUTE WATCHER II.
Speed stamp
On*
Off
Ajuste si mostrar o no la velocidad a la que estaba
conduciendo en los archivos grabados.
Text stamp ---
Si introduce texto (hasta un máximo de 12
caracteres), éste aparece en la parte inferior derecha
durante la reproducción de los archivos grabados.
System
Satellites ---
Muestra el estado de recepción de la señal GPS.
Date/Time
Use GPS time*
Esta función ajusta automáticamente la fecha y la hora.
Debe ajustar Time Zone” y “Daylight Saving Time”.
Manual
Ajuste manualmente la fecha y la hora.
System Sound
On*
Off
Ajuste si habrán o no sonidos de advertencia o de
operación de los menús.
Volume
Ajuste el volumen de la reproducción de archivos
de vídeo.
LCD Standby
Always On*
10 sec
1 min
3 min
Ajuste el período de tiempo hasta que la
visualización de la pantalla se apaga cuando no
se encuentre en uso.
Pulse cualquiera de los botones del dispositivo
para volver a activar la visualización de la pantalla.
Language
Seleccione el idioma utilizado para los elementos de ajuste. El valor
por defecto es “English”.
Distance Unit
Metric
Imperial*
Ajuste las unidades de distancia y velocidad.
Storage
Allocation
1/3
2/3*
3/3
Ajuste las áreas de almacenamiento para guardar
las grabaciones continuas, las grabaciones
de acontecimientos, las grabaciones en
estacionamiento y las imágenes fijas.
Cambiar los ajustes formatea y elimina todos
los datos. Haga una copia de seguridad de los
archivos necesarios en su tarjeta de memoria
antes de realizar esta tarea.
Restore to
Defaults
Aparece un mensaje. Pulse el botón
para devolver los ajustes de
los menús a los valores predeterminados de fábrica.
Pulse el botón para formatear y borrar todos los datos. Haga
una copia de seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de
memoria antes de realizar esta tarea.
Version Muestra la versión.
Format
Formatee la tarjeta de memoria.
Realizar esto formatea y elimina todos los datos. Antes de hacerlo, realice una copia de
seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de memoria.
* Ajustes en el momento de la compra
Cambiar los ajustes del tiempo de visualización de la
pantalla durante la grabación continua y la supervisión de
estacionamiento
Puede ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que se oscurezca la visualización de la pantalla (la
pantalla se apaga) cuando no esté en uso.
En el momento de la compra, está ajustado en Always On”. La pantalla permanece iluminada, incluso
en el modo de estacionamiento.
No puede ajustar el brillo de forma separada para cada modo, como, por ejemplo, durante el modo de
estacionamiento.
La pantalla se oscurece en el momento ajustado cuando no está en uso si el tiempo está ajustado en
otro diferente de Always On.
• La pantalla no se apaga durante la grabación de eventos o la reproducción de archivos.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “System” y pulse el botón
.
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “LCD Standby” y pulse el
botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee
ajustar y, a continuación, pulse el botón .
Cambiar el tiempo de grabación ajustado para
las grabaciones continuas y las grabaciones de
acontecimientos
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “Video Recording y
pulse el botón .
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “Video Clip Length y
pulse el botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee
ajustar y, a continuación, pulse el botón .
Mueve el menú hacia abajo.
Otros
Otros ajustes Especificaciones
Precauciones para la instalación
• Instale el dispositivo en una posición en la que no bloquee la visión delantera del conductor
(posición en la que queda oculto por el espejo retrovisor).
• Instale el dispositivo de modo que quede dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas.
• Instale el dispositivo en una posición en la que no interfiera con el movimiento del espejo retrovisor.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo encima de la pegatina de la inspección técnica del
vehículo o de otra pegatina.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo en un lugar que interfiera con la conducción o el
funcionamiento de los airbags.
• Al instalar el dispositivo en un vehículo equipado con un sistema de ayuda a la conducción, consulte
el manual de instrucciones del vehículo y elija un lugar de instalación que no interfiera con el
sistema de ayuda a la conducción.
• Si se instala incorrectamente el dispositivo, puede que la grabación de acontecimientos o la
grabación en estacionamiento no funcionen correctamente. Consulte "Instalación del dispositivo"
para ver la forma de aflojar el soporte de fijación, la orientación de instalación, el ángulo de
instalación y otra información y después instale el dispositivo de manera correcta.
• No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o un componente
eléctrico. Si lo hace, puede reducir la sensibilidad del receptor de televisión o provocar parpadeos y
ruido.
• Utilice un paño de limpieza de los disponibles en el mercado o uno similar para limpiar toda la
suciedad y la grasa de la superficie de montaje y, a continuación, fije la base de montaje en su sitio.
Si el dispositivo se cambia de sitio o se vuelve a montar utilizando, por ejemplo, cinta de doble cara
de uso general, la resistencia de adherencia se puede debilitar y hacer que el dispositivo se caiga.
• Después de montar el dispositivo, espere 24 horas antes de utilizarlo para que mejore la resistencia
del soporte de montaje. De lo contrario, se puede debilitar la adherencia del soporte de montaje y
se puede caer el dispositivo.
• Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar, de manera que no interfiera con la conducción.
Precauciones de uso
• No bloquee el objetivo de la cámara, no lo ensucie y no coloque ningún objeto reflectante cerca de
él.
• Cuando se graben los semáforos LED, se puede grabar el vídeo en el que aparecen parpadeando o
intermitentes. JVC KENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a la distinción o la
grabación de los semáforos.
• Si se utiliza un revestimiento sobre el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse
afectada.
• No se garantiza que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones.
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora del dispositivo.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “System” y pulse el botón
.
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “Date/Time” y pulse el
botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar un elemento y pulse el
botón .
Cuando se haya seleccionado “Use GPS time”, se muestra la configuración de la zona horaria.
Pulse los botones / para seleccionar la zona horaria y pulse el
botón .
5
Pulse los botones / para seleccionar “Daylight Saving Time” y
pulse el botón .
Horario de verano:
Desactivado*/+1 hora/+30 min/-1 hora/-30 min
* Ajustes en el momento de la compra
Cuando se haya seleccionado manual, se muestra “Date/Time.
Consulte lo siguiente para obtener información acerca de las operaciones.
Ajuste manual de la fecha y la hora
1
Realice los procedimientos hasta el paso 4 de Ajuste de la fecha y
la hora y, a continuación, seleccione “manual”.
2
Pulse los botones / para seleccionar los elementos (año, mes,
fecha, hora, minutos y segundos) y, a continuación, pulse el botón
.
▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Repita el procedimiento del paso 2 para cambiar los valores hasta
second”.
4
Pulse el botón de confirmación con second” seleccionado.
Date/Time
year month date
2017 / 08 / 20
hour minute second
16 16 18
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y pilas al final de su
vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que
gestionen tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recogida
más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos a la vez que evita
efectos negativos en nuestra salud y el medio ambiente.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/UE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante: MITAC Digital Technology Corporation
N.º 200, Wen Hwa 2nd Rd., Dist. Kuei Shan 33383 Ciudad de Taoyuan, TAIWÁN
English
Hereby, we declare that the radio equipment DRV-330 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
Français
Par la présente, nous déclarons que l’équipement radio DRV-330 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
Deutsch
Hiermit erklären wir, dass das Funkgerät DRV-330 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Nederlands
Hierbij verklaren wij dat de radioapparatuur DRV-330 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
Italiano
Con la presente, dichiariamo che l’apparecchiatura radio DRV-330 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
Español
Por la presente, declaramos que el equipo de radio DRV-330 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
Português
Por meio deste documento, declaramos que o equipamento de rádio DRV-330 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
Polska
Niniejszym oświadczamy, że urządzenie radiowe DRV-330 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
Český
Tímto prohlašujeme, že rádiové zařízení DRV-330 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese:
Magyar
Ezennel kijelentjük, hogy a DRV-330 rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő internetes címen érhető el:
Hrvatski
Ovime izjavljujemo da je radio oprema DRV-330 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU deklaracije o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internet adresi:
Precauciones y avisos
Precauciones y avisos
Advertencia No utilice el dispositivo mientras conduce. El uso de este producto no cambia
la necesidad de que un conductor sea plenamente responsable de su comportamiento.
Esta responsabilidad incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico y el código de
circulación con el fin de evitar accidentes, lesiones personales o daños materiales.
• Por su propia seguridad, no accione los mandos del producto mientras conduce.
• Cuando se utiliza la cámara en un coche, es necesario un soporte para fijarla al parabrisas.
Asegúrese de colocar la cámara en un lugar apropiado, de manera que no obstruya la visión del
conductor ni el despliegue de los airbags.
• Asegúrese de que ningún objeto bloquea el objetivo de la cámara y de que no hay material
reflectante cerca del objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• Si el parabrisas del coche está tintado, puede afectar a la calidad de grabación.
• Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada. Los requisitos de voltaje se
encuentran en la carcasa del producto y/o en la caja.
• No utilice el cargador si el cable está dañado.
• No intente reparar la unidad. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Sustituya la
unidad si está dañada o expuesta a humedad excesiva.
Cuidado de su dispositivo
• Un buen cuidado del dispositivo garantizará su funcionamiento sin problemas y reducirá el
riesgo de daños.
• Mantenga el dispositivo alejado de la humedad excesiva y las temperaturas extremas.
Evite la exposición del dispositivo a la luz solar directa o la luz ultravioleta fuerte durante períodos
prolongados de tiempo.
• No coloque nada encima del dispositivo ni deje caer objetos sobre él.
• No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes fuertes.
• No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos y fuertes. Esto podría provocar una
condensación de la humedad en el interior de la unidad, lo que podría dañar el dispositivo. En el
caso de condensación de la humedad, deje que se seque completamente el dispositivo antes de
utilizarlo.
• La superficie de la pantalla se puede rayar con facilidad. Evite tocarla con objetos afilados. Se
pueden usar protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para su
uso en dispositivos portátiles con pantallas LCD para ayudar a proteger la pantalla de pequeños
arañazos.
• No limpie nunca el dispositivo mientras esté encendido. Use un paño suave que no suelte pelusa
para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo.
• No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
• No intente nunca desmontar, reparar o modificar el dispositivo.
El desmontaje, la modificación o cualquier intento de reparación podría causar daños en el
dispositivo e incluso lesiones corporales o daños materiales y anulará cualquier garantía.
• No guarde ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
compartimiento que el dispositivo, sus piezas o sus accesorios.
• Para evitar robos, no deje el dispositivo y los accesorios a la vista cuando no haya nadie en el
vehículo.
• El sobrecalentamiento puede dañar el dispositivo.
Limpieza del dispositivo
• Cuando el dispositivo esté sucio, límpielo con un paño seco de silicona u un paño suave de otro
tipo. Si el dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño con jabón neutro y luego
lave el paño. Si se limpia el dispositivo con un paño áspero o con una sustancia volátil, como
disolvente o alcohol, se pueden provocar arañazos, deformaciones, deterioro o daños de otro
tipo.
• Cuando el objetivo esté sucio, límpielo con cuidado con un paño suave humedecido con agua.
Si frota con fuerza el objetivo con un paño seco puede arañarlo.
Tamaño de la pantalla
TFT de 2,0 pulgadas a todo color
Tensión de funcionamiento (DRV-330)
CC 5,0 V
Consumo energético
430 mA (máx. 1 A)
Receptor GPS
Integrado
Sensor G
Integrado
Sensibilidad a colisiones
De 0,5 G a 3 G (pasos de 0,5 G)
Sensor de imagen
Sensor CMOS en color de 1/2,7
Número de píxeles
2 M de píxeles (1.920 × 1.080)
Ángulos de visión
Horizontal: 100°
Vertical: 52°
Diagonal: 111°
Objetivo
F2.0
Iluminancia de objeto mínima
0,7 lx
Temperatura de funcionamiento
De -10 °C a +60 °C
Resolución de grabación
1.920 × 1.080 Full HD (máx. 2,0 M)
Frecuencia de fotogramas
27,5 fps
Tiempo de preservación de la grabación
Continua/Acontecimiento/Estacionamiento
Modo de grabación
1/3/5 min
Formato de vídeo
H.264 (MP4)
Formato de imagen
JPEG (máx.1.920 × 1.080)
Medios de grabación
Tarjeta microSDHC de entre 4 GB y 32 GB de Clase
6 o superior
Puerto USB
Tipo mini-USB-B
Dimensiones an. × al. × pr. (unidad
principal)
61 mm × 54 mm × 32 mm
Peso (unidad principal)
63 g
Accesorios
Cable del cargador de automóvil (3,5 m) × 1
Soporte de montaje (cinta de doble cara) × 1
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios debido a los avances tecnológicos.
• The microSDHC logo is a trademark of SD-3C
LLC.
Svenska
Vi intygar härmed att radioutrustningen DRV-330 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till denna EU-försäkran om
överensstämmelse är tillgänglig på följande internetadress:
Suomi
Täten vakuutamme, että radiolaitteisto DRV-330 täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on
kokonaisuudessaan saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta:
Slovensko
Izjavljamo, da je radijska oprema DRV-330 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na sledečem
spletnem naslovu:
Slovensky
Týmto vyhlasujeme, že rádiové zariadenie DRV-330 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
nasledovnej internetovej adrese:
Dansk
Hermed erklærer vi, at radioudstyret DRV-330 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse:
Norsk
Herved erklærer vi at radioutstyret DRV-330 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-deklarasjonen om
overensstemmelse er tilgjengelig på følgende internett-adresse:
Ελληνικά
Δια του παρόντος, δηλώνουμε ότι ο ραδιοεξοπλισμός DRV-330 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση:
Eesti
Käesolevaga teatame, et raadioseade DRV-330 on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav
järgmiselt veebisaidilt:
Latviešu
Ar šo deklarējam, ka radioiekārta DRV-330 atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa
vietnē:
Lietuviškai
Šiuo dokumentu patvirtiname, kad radijo įranga „DRV-330“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą
galima rasti šiuo interneto adresu:
Malti
B'dan, aħna niddikjaraw li t-tagħmir tar-radju DRV-330 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta' konformità
tal-UE huwa disponibbli fl-indirizz tal-internet li ġej:
Українська
Таким чином, ми заявляємо, що дане обладнання радіозв’язку DRV-330 відповідає директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації
відповідності ЄС можна отримати за інтернет-адресою:
Türkçe
Bu vesileyle, DRV-330 telsiz ekipmanının 2014/53/AB Yönergesine uygun olduğunu beyan ederiz. AB uyum beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur:
Русский
Настоящим мы заявляем, что радиооборудование DRV-330 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. С полным текстом
декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по следующему интернет-адресу:
Limba română
Prin prezenta, declarăm că echipamentul radio DRV-330 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet:
Български език
С настоящото декларираме, че радио оборудването DRV-330 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията
за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес:
URL: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
==Konatu Description==
This is TrueTypeFont where BitmapFont is
embedded.
It was confirmed to use it with Windows XP, and
Ubuntu 12.10
===licence===
This work is licensed under The MIT License.
* http://opensource.org/licenses/mit-license.php
===Author===
BY:MASUDA mitiya
Please use Japanese or easy peacy English.
===================================
The MIT License (MIT) The MIT License (MIT)
Copyright (c) <2016> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
http://opensource.org/licenses/mit-license.php

Transcripción de documentos

Nombres y funciones de las piezas Por si acaso... Para evitar que se sobrescriban sus archivos almacenados, desconecte la alimentación del dispositivo y, a continuación, extraiga la tarjeta de memoria. DRV-330 8 Micrófono A continuación, se explica cómo realizar las operaciones y ajustes básicos del dispositivo. 9 Indicador LED 2 1 Estado Carga Iluminado en verde Cargando Apagado No cargando Parpadea en verde y naranja de forma Cargando alterna MANUAL DE INSTRUCCIONES 5 6 7 9 8 0 Formatear la tarjeta de memoria Como regla general, formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla y aproximadamente una vez cada dos semanas. Le recomendamos que guarde cualquier vídeo e imagen fija necesarios en su ordenador. 1 Pulse el botón para visualizar el menú. 3 Iluminado en rojo --- 4 Rojo intermitente --- Reinicia el dispositivo. / para seleccionar “Format” y pulse el botón ▲ ▲ 3 Active manualmente la grabación en estacionamiento cuando active el modo de estacionamiento. 5 Objetivo de la cámara Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón Toma imágenes fijas. 6 Altavoz . Paso 1: Cómo realizar la instalación/cómo cablear 7 Pantalla LCD Instale el dispositivo en una posición en la que no bloquee la visión delantera del conductor (posición en la que queda oculto por el espejo retrovisor). Instale el dispositivo de modo que quede dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas. Montar el dispositivo en el centro del parabrisas detrás del espejo retrovisor facilitará la grabación de vídeo óptima. Conecte la cámara de salpicadero y el cable de alimentación. Cable de alimentación (3,5 m) Caja de distribución LED de alimentación 5 6 Conexión a través del cargador de automóvil proporcionado Batería 3 5 Encienda el motor. 3 Deje que se cargue de esta manera durante al menos 3 minutos. 4 La alimentación se activa y el dispositivo empieza a cargarse. La luz del cargador de automóvil se ilumina en verde. 6 Puede usarlo tras haberlo cargado durante más de 3 minutos. Ajuste el ángulo de montaje.  uando esté realmente utilizando el dispositivo, asegúrese de que el campo de visión C de la cámara está en paralelo con el nivel del suelo y de que la relación tierra-cielo sea aproximadamente de 6 a 4. Fuente de alimentación auxiliar Fusible (2 A) 6:4 80° 2 95° 5 Cable de la batería (amarillo) Conéctelo a una fuente de alimentación que siempre tenga voltaje, con independencia de si la llave del motor está encendida o apagada en un punto después de que la energía haya pasado por el fusible principal. Cable de tierra (negro) Conéctelo a una pieza metálica del vehículo (pieza del chasis con conexión eléctrica al lado negativo de la fuente de alimentación). Puede utilizarlo después de que se haya cargado durante 3 minutos. Ajuste el ángulo de montaje. Cuando esté realmente utilizando el dispositivo, asegúrese de que el campo de visión de la cámara está en paralelo con el nivel del suelo y de que la relación tierra-cielo sea aproximadamente de 6 a 4. Consulte la ilustración del paso 4 de “Conexión a través del cargador de automóvil proporcionado”. Retire la hoja protectora del objetivo de la cámara. Consulte la ilustración del paso 5 de “Conexión a través del cargador de automóvil proporcionado”. Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague la alimentación. De nuevo, mantenga pulsado el botón de encendido para encenderla otra vez. Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague la alimentación. Confirme que al alimentación está apagada y, a continuación, inserte la tarjeta de memoria en el dispositivo. Objetivo de la cámara Retire la hoja protectora del objetivo de la cámara. Hoja protectora 6  antenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague M la alimentación. De nuevo, mantenga pulsado el botón de encendido para encenderla otra vez. • Asegúrese de volver a encender la alimentación cada vez que termine de ajustar el ángulo. Además, vuelva a encender la alimentación cada vez que la deje encendida mientras retira el dispositivo del soporte o después de que el ángulo haya cambiado y lo reajuste mientras la alimentación está encendida. El ángulo ajustado se registra cuando se enciende la alimentación. 3 4 : Pulse para que se muestre un mensaje. Pulsar detiene el modo de grabación en estacionamiento y vuelve a la grabación continua. ** km/h Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela de modo que salga un poco y, a continuación, tire de la tarjeta de memoria hacia afuera. Mantenga pulsado el botón alimentación. hasta que se encienda la Formatee la tarjeta de memoria. Consulte “Formatear la tarjeta de memoria” para obtener más detalles sobre estas operaciones. Si no utiliza el modo de estacionamiento, el ajuste termina aquí para usted. Si desea usar el modo de estacionamiento, continúe con el paso 3. Función 1: Grabación continua Siempre graba vídeo mientras está conduciendo. Función 4: Grabación de imágenes fijas Toma una imagen fija del vídeo mostrado. Grabación continua 1 Pulse el botón . Tiempo que transcurre → Grabación continua / para seleccionar “Detection” y pulse el Pulse los botones / para seleccionar “On” y pulse el botón . Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón Llegar Si se gira la llave a la posición ACC, la alimentación del dispositivo se enciende y, tras unos segundos, empieza a realizar automáticamente la grabación continua (grabando siempre). En la grabación continua, los archivos se separan y se guardan. Pulse los botones botón . . Pulse los botones / para seleccionar tanto 1/3 como 3/3 para “Storage Allocation” y, a continuación, pulse el botón . Archivo Archivo • Los datos grabados se guardan en la carpeta “Video”. • Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo. • Puede ajustar el tiempo de grabación de 1 archivo en el menú de ajustes [Video Recording] — [Video Clip Length]. (Dorso) En el momento de la compra, esta opción está ajustada en 3 minutos. Función 2: Grabación de eventos Graba cuando detecta un impacto mientras conduce. • Los datos grabados se guardan en la carpeta “Photo”. • Los archivos de imágenes fijas se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo. • No puede tomar imágenes fijas mientras realiza una grabación en estacionamiento, visualiza menús o reproduce archivos grabados. Reproducción de un archivo de grabación Utilice el dispositivo para reproducir archivos que se hayan grabado en él. 1 Pulse el botón 2 Pulse los botones el botón . para visualizar el menú. Grabación de acontecimientos Cuando el dispositivo detecta un impacto, este solo extrae de la grabación continua el archivo en el que se ha detectado el impacto y lo guarda como un archivo independiente. Salir Grabación continua • Si cambia la distribución, se borran los datos de la tarjeta de memoria. Antes de cambiar este ajuste, le recomendamos que guarde cualquier vídeo e imagen fija necesarios en su ordenador. Asignación Capacidad de del área de la tarjeta de almacenamiento memoria 4 GB 1/3 de la capacidad asignada Gire la llave del motor a la posición ON y espere a que el dispositivo se cargue así durante al menos 3 minutos. • Asegúrese de volver a encender la alimentación cada vez que termine de ajustar el ángulo. Además, vuelva a encender la alimentación cada vez que la deje encendida mientras retira el dispositivo del soporte o después de que el ángulo haya cambiado y lo reajuste mientras la alimentación está encendida. El ángulo ajustado se registra cuando se enciende la alimentación. 1 06:16:50 Modo de estacionamiento para seleccionar “Parking Mode” y pulse Cable auxiliar (rojo) Conéctelo a una fuente de alimentación que se pueda encender y apagar con el interruptor. Paso 2: Insertar y formatear una tarjeta de memoria Ángulo variable (perpendicularmente) / Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. 8 GB 16 GB 32 GB 4 2 Tierra ** Aparece una barra en el lado derecho de la pantalla si selecciona tanto “Both” como “Only Motion” en “Detection Method”. Si se detecta un movimiento, la barra se extiende hacia arriba. km/h Grabación continua acto Imp Llegar / para seleccionar “File Playback” y pulse Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. 4 GB 2/3 de la capacidad asignada 8 GB 16 GB 32 GB Continua (grabación) En Acontecimiento estacionamiento (grabación) (grabación) Aprox. 3 Aprox. 3 minutos minutos Aprox. 7 Aprox. 7 minutos minutos Aprox. 15 Aprox. 15 minutos minutos Aprox. 30 Aprox. 30 minutos minutos Aprox. 6 minutos No hay área de Aprox. 14 almacenamiento minutos para Aprox. 30 grabaciones en minutos estacionamiento. Aprox. 60 minutos Aprox. 32 minutos Aprox. 1 hora y 5 minutos Aprox. 2 horas y 10 minutos Aprox. 4 horas y 20 minutos Aprox. 32 minutos Aprox. 1 hora y 5 minutos Aprox. 2 horas y 10 minutos Aprox. 4 horas y 20 minutos Aprox. 32 minutos Aprox. 1 hora y 5 minutos Aprox. 2 horas y Máx. 20 archivos 10 minutos Still images Aprox. 75 imágenes Aprox. 150 imágenes Aprox. 300 imágenes Aprox. 600 imágenes Aprox. 75 imágenes Aprox. 150 imágenes Aprox. 300 imágenes Aprox. 600 imágenes 3/3 4 GB Asignado por el número 8 GB de archivos Máx. 10 Máx. 10 (la grabación 16 GB archivos archivos continua depende del espacio restante Aprox. 4 horas y 32 GB para otros 20 minutos archivos) • Los tiempos de grabación y la cantidad de imágenes fijas son una guía. Los tiempos reales podrían ser menores debido a las condiciones de grabación. • Cuando el área de almacenamiento empiece a agotarse, se borrarán las grabaciones antiguas a medida que se registren grabaciones nuevas. 7 Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse el botón . El ajuste del modo de estacionamiento se activa. Si ha conectado el CA-DR150 (accesorio opcional), vaya al paso 8. 8 Confirme que “Medium” está ajustado como la selección para “Auto Entry” en la tercera operación para los procedimientos 1 y 2 del “Paso 3: Activar el modo de estacionamiento”. • El ajuste de “LCD Standby” del dispositivo en el momento de la compra es “Always On”. La pantalla también permanece iluminada durante el modo de grabación en estacionamiento. Si desea oscurecer la visualización de la pantalla, consulte “Cambiar los ajustes del tiempo de visualización de la pantalla durante la grabación continua y la supervisión de estacionamiento” en el dorso. Grabación de acontecimientos El dispositivo detecta impactos repentinos, aceleración rápida, giros bruscos, colisiones inesperadas, entre otros, y registra el acontecimiento. Si desea iniciar manualmente una grabación de acontecimiento, pulse el botón de grabación de acontecimiento. Cuando se ha grabado un acontecimiento, el dispositivo vuelve a la grabación continua (grabando siempre). Detección de un impacto Tiempo que transcurre → Grabación continua Archivo Archivo Guarda el archivo en la carpeta “Event” ▲ Confirme la posición en la cual desea colocar el dispositivo y, a continuación, fíjelo. Para aumentar la adherencia de la cinta adhesiva, deje que se asiente durante más de 24 horas antes del uso. : Pulse para que se muestre un mensaje. Pulsar detiene el modo de grabación en estacionamiento y vuelve a la grabación continua. ▲ Fusible principal : Detiene la grabación del acontecimiento y vuelve a la grabación continua. 06:16:50 Mientras la detección de movimiento está activada ▲ Fusible Modo de estacionamiento ▲ Siga el procedimiento siguiente para instalar el dispositivo de forma segura en el interior del coche. Conecte el cargador de automóvil proporcionado a la toma del encendedor del automóvil, conecte el cable de alimentación al dispositivo y, a continuación, coloque el cable. Pulse los botones el botón . 2/3 es una configuración para la cual no hay área para grabaciones en estacionamiento. El valor inicial se establece en 2/3. BAT. 1 3 Confirme que su coche está estacionado en una zona llana. Interruptor de la llave de encendido 0 ▲ 3 2 4 Conecte al puerto mini-USB. Utilice un paño de limpieza (disponible comercialmente) para retirar la suciedad o la grasa de la ubicación en la que instalará el dispositivo. : Toma imágenes fijas. Grabación de acontecimientos Impactos Salir ▲ 1 2 para visualizar el menú. ▲ La alimentación de 5 V suministrada a la cámara del salpicadero se inicia después de un período determinado de tiempo (alrededor de 20 segundos), incluso si la alimentación del accesorio está encendida, para permitir que la cámara del salpicadero evalúe la tensión del suministro de alimentación (12 V/24 V). Fije el cable de alimentación en su lugar con cinta flexible de la disponible en el mercado o una similar, de manera que no interfiera con la conducción. 06:16:50 El dispositivo está siempre grabando, desde que se enciende hasta que se apaga. Realice el cableado. En el caso de un vehículo en el que la cubierta del montante delantero se coloque en su sitio con ganchos especiales o similares, puede que haya que sustituir los ganchos después de quitar la cubierta del montante delantero. Para saber cómo quitar la cubierta del montante delantero, la disponibilidad de las piezas de repuesto y otro tipo de información, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Pulse el botón ▲ Conecte el cable de alimentación más hacia delante o más hacia atrás que el airbag, de modo que no interfiera con este. Asegúrese de leer el manual de instrucciones que viene con el CA-DR150 (accesorio opcional) y, a continuación, realice los ajustes. 1 ▲ Al pasar el cable de alimentación a través del montante delantero o por otra parte, tenga en cuenta los siguientes puntos para realizar el trabajo de cableado. 2 Realice los ajustes para el “Voltage cut-off value settings” y “Off timer settings”. Paso 3: Activar el modo de estacionamiento ▲ PRECAUCIÓN • Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de leer y comprender el manual de instrucciones que viene con el CA-DR150 (accesorio opcional) y, a continuación, instálelo de forma segura. Además, lea de antemano la información sobre los ajustes del interruptor y del cableado. 1 : Toma imágenes fijas. Modos de grabación Conexión a través del CA-DR150 (accesorio opcional) Posición de instalación recomendada REC Pulse para iniciar la grabación de un acontecimiento. Configuración del dispositivo <asegúrese de realizar esto antes de usarlo> P 0 : Aparece cuando está activado el modo aparcamiento. Pulse para entrar en el modo de estacionamiento. : Inicia la grabación de un acontecimiento. Entra en el menú de ajustes. Manténgalo pulsado para apagar la alimentación. Inserte una tarjeta SD para la grabación. ▲ B5A-2534-22(E) Grabación continua Emergency Recording 4 Ranura para tarjeta microSD ▲ © 2018 JVC KENWOOD Corporation : Muestra el menú. 06:16:50 ! Modo de supervisión de aparcamiento Grabación Conecte el cable del cargador de automóvil proporcionado o el cable de alimentación de a bordo CA-DR150 (vendido por separado) para cámaras de salpicadero. También puede usar un cable USB (disponible comercialmente) para conectarse a un ordenador. ▲ Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. Explicaciones de los botones Grabación Opere el dispositivo utilizando estos botones. Las funciones de los 4 botones se indican mediante los iconos que aparecen en la pantalla. Las funciones de los botones varían en función de la pantalla visualizada. Los iconos de la pantalla están asociados con los botones de operación. 3 Puerto mini-USB (CC 5 V) Pantalla REC 0 Botones de operación 2 Botón de reinicio Pulse los botones . Estado de grabación No grabando* No grabando* * “Not recording” indica que se visualiza el menú o que se está reproduciendo un archivo gravado. 1 Ranura de inserción para el soporte de montaje 2 Nombre de la pantalla Graba audio. Objetivo de la cámara Cámara de salpicadero con GPS integrado Pantallas y operaciones del dispositivo 3 4 Pulse los botones / para seleccionar la carpeta que desee reproducir y, a continuación, pulse el botón . Pulse los botones / para seleccionar el archivo que desee reproducir y, a continuación, pulse el botón . El menú de reproducción aparece al pulsar el botón durante la reproducción de un archivo. Puede seleccionar el menú pulsando los botones / . • Los datos grabados se guardan en la carpeta “Event”. • Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo. • Puede ajustar el tiempo de grabación de 1 archivo en el menú de ajustes [Recording settings] — [Recording time settings]. (Dorso) En el momento de la compra, esta opción está ajustada en 3 minutos. Reproducir/pausar: Función 3: Grabación en estacionamiento También registra cuándo detecta impactos o movimientos mientras está estacionado. Presione el botón Pulse el botón Aparece “Are you sure you want to delete it?” cuando pulsa el botón Si lo pulsa de nuevo, se elimina el archivo que está viendo. La grabación se inicia si el dispositiva detecta impactos o movimientos durante 25 minutos tras haber estacionado su automóvil en una plaza de garaje, u otro lugar, y haber apagado el dispositivo. Comienza la grabación en estacionamiento Tiempo máx. de espera de unos 25 minutos* acto Imp Detección de un movimiento * Cuando “LCD Standby” está ajustado en “10 sec” (en el momento de la compra) y la batería interna está completamente cargada. Supervisión de impacto y de movimiento para mover el archivo que está viendo a la carpeta “Event”. Borrar: Grabación en estacionamiento En espera para reproducir o pausar un archivo que está viendo. Mover a acontecimientos: Detección de impacto o de movimiento Tiempo que transcurre → Guarda el archivo en la carpeta “Parking” Archivo (durante 10 segundos) • Para utilizar la función de grabación en estacionamiento, consulte “Paso 3: Activar el modo de estacionamiento”. • Los archivos grabados se sobrescriben automáticamente empezando por el archivo más antiguo. El el modo de estacionamiento, el dispositivo supervisa por si se producen impactos con su vehículo y movimientos dentro el alcance del objetivo. Si detecta movimientos o impactos con su vehículo durante la supervisión, el dispositivo activa la grabación en estacionamiento. • Los datos relacionados con la grabación en estacionamiento se guardan en la carpeta “Parking”. • Las grabaciones en estacionamiento tienen un máximo de 60 segundos de duración en función de la detección de impactos y movimientos. • Las grabaciones en estacionamiento se inician unos segundos después de que el dispositivo detecte los impactos o los movimientos. • Puede ajustar la sensibilidad de los métodos de supervisión en el menú de ajustes [Parking Mode] — [Detection Method] Si desea utilizar la función de grabación en estacionamiento durante más tiempo Utilice el cable de alimentación de a bordo CA-DR150 (vendido por separado) para cámaras de salpicadero y active el modo de estacionamiento. • Para realizar un a grabación continua mientras está estacionado, configure los ajustes [Auto Entry] en [Manual]. Mientras se sobrescriben los archivos antiguos sin cambiar al modo de estacionamiento, el dispositivo continúa grabando en la carpeta “Video” hasta que alcanza el valor ajustado en el temporizador de apagado. . Uso de la aplicación para ordenador KENWOOD ROUTE WATCHER II es una aplicación para ordenador para la visualización del vídeo grabado con el dispositivo. Requisitos del sistema para KENWOOD ROUTE WATCHER II SO: Microsoft Windows 10, Windows 8.1, Windows 7* (excepto para Windows 10 Mobile, Windows RT) * Windows 7 Service Pack 1 debe ser instalado. SO: Apple Mac OS X 10.11 (El Capitan) o posterior Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Instalación del software • Instale el software en un entorno operativo de ordenador para el que posea derechos de administrador. 1 2 Descargue el instalador desde http://www.kenwood.com/cs/ce/. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones que aparecen en pantalla. Otros ajustes Especificaciones Visualización del menú 1 Pulse el botón para visualizar el menú. Video Recording WDR EV Aparece el menú. • Cuando esté en el modo de grabación en estacionamiento, pulse el botón de alimentación para cancelarlo. • La grabación se interrumpe mientras se visualiza el menú de configuración. G-Sensor Sensitivity On* Off -1 to 0* to 1 Low Mueve el menú hacia arriba. Speed stamp Mueve el menú hacia abajo. Menú Manual Distance Unit 5 / para seleccionar “LCD Standby” y pulse el Pulse el botón 1/3 2/3* 3/3 para devolver los ajustes de Aparece un mensaje. Pulse el botón los menús a los valores predeterminados de fábrica. Pulse el botón para formatear y borrar todos los datos. Haga una copia de seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de memoria antes de realizar esta tarea. Muestra la versión. Formatee la tarjeta de memoria. Realizar esto formatea y elimina todos los datos. Antes de hacerlo, realice una copia de seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de memoria. 2 para visualizar el menú. / Pulse los botones botón . / Pulse los botones pulse el botón . / para seleccionar la zona horaria y pulse el para seleccionar “Daylight Saving Time” y 3 3 4 Pulse los botones pulse el botón . / para seleccionar “Video Clip Length” y Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón . 4 Precauciones para la instalación • Instale el dispositivo en una posición en la que no bloquee la visión delantera del conductor (posición en la que queda oculto por el espejo retrovisor). • Si el parabrisas del coche está tintado, puede afectar a la calidad de grabación. • Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada. Los requisitos de voltaje se encuentran en la carcasa del producto y/o en la caja. • No utilice el cargador si el cable está dañado. • No intente reparar la unidad. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Sustituya la unidad si está dañada o expuesta a humedad excesiva. Cuidado de su dispositivo • Un buen cuidado del dispositivo garantizará su funcionamiento sin problemas y reducirá el riesgo de daños. • Mantenga el dispositivo alejado de la humedad excesiva y las temperaturas extremas. • Evite la exposición del dispositivo a la luz solar directa o la luz ultravioleta fuerte durante períodos prolongados de tiempo. • No coloque nada encima del dispositivo ni deje caer objetos sobre él. • No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes fuertes. • No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos y fuertes. Esto podría provocar una condensación de la humedad en el interior de la unidad, lo que podría dañar el dispositivo. En el caso de condensación de la humedad, deje que se seque completamente el dispositivo antes de utilizarlo. • La superficie de la pantalla se puede rayar con facilidad. Evite tocarla con objetos afilados. Se pueden usar protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para su uso en dispositivos portátiles con pantallas LCD para ayudar a proteger la pantalla de pequeños arañazos. • No limpie nunca el dispositivo mientras esté encendido. Use un paño suave que no suelte pelusa para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo. • No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla. • No intente nunca desmontar, reparar o modificar el dispositivo. El desmontaje, la modificación o cualquier intento de reparación podría causar daños en el dispositivo e incluso lesiones corporales o daños materiales y anulará cualquier garantía. • No guarde ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento que el dispositivo, sus piezas o sus accesorios. • Para evitar robos, no deje el dispositivo y los accesorios a la vista cuando no haya nadie en el vehículo. • El sobrecalentamiento puede dañar el dispositivo. Limpieza del dispositivo • Cuando el dispositivo esté sucio, límpielo con un paño seco de silicona u un paño suave de otro tipo. Si el dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño con jabón neutro y luego lave el paño. Si se limpia el dispositivo con un paño áspero o con una sustancia volátil, como disolvente o alcohol, se pueden provocar arañazos, deformaciones, deterioro o daños de otro tipo. • Cuando el objetivo esté sucio, límpielo con cuidado con un paño suave humedecido con agua. Si frota con fuerza el objetivo con un paño seco puede arañarlo. Ángulos de visión Dimensiones an. × al. × pr. (unidad principal) 61 mm × 54 mm × 32 mm Horizontal: 100° Vertical: 52° Diagonal: 111° Peso (unidad principal) 63 g Accesorios F2.0 Iluminancia de objeto mínima Cable del cargador de automóvil (3,5 m) × 1 Soporte de montaje (cinta de doble cara) × 1 Temperatura de funcionamiento De -10 °C a +60 °C Realice los procedimientos hasta el paso 4 de “Ajuste de la fecha y la hora” y, a continuación, seleccione “manual”. Pulse los botones / para seleccionar los elementos (año, mes, fecha, hora, minutos y segundos) y, a continuación, pulse el botón . Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. Repita el procedimiento del paso 2 para cambiar los valores hasta “second”. Pulse el botón de confirmación con “second” seleccionado. Date/Time year month date 2017 / 08 / 20 ==Konatu Description== This is TrueTypeFont where BitmapFont is embedded. It was confirmed to use it with Windows XP, and Ubuntu 12.10 ===licence=== This work is licensed under The MIT License. * http://opensource.org/licenses/mit-license.php ===Author=== BY:MASUDA mitiya Mail:[email protected] Please use Japanese or easy peacy English. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios debido a los avances tecnológicos. • The microSDHC logo is a trademark of SD-3C LLC. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. http://opensource.org/licenses/mit-license.php =================================== The MIT License (MIT) The MIT License (MIT) Copyright (c) <2016> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. hour minute second 16 : 16 : 18 Otros • Advertencia No utilice el dispositivo mientras conduce. El uso de este producto no cambia la necesidad de que un conductor sea plenamente responsable de su comportamiento. Esta responsabilidad incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico y el código de circulación con el fin de evitar accidentes, lesiones personales o daños materiales. • Asegúrese de que ningún objeto bloquea el objetivo de la cámara y de que no hay material reflectante cerca del objetivo. Mantenga limpio el objetivo. Puerto USB * Ajustes en el momento de la compra Precauciones y avisos • Cuando se utiliza la cámara en un coche, es necesario un soporte para fijarla al parabrisas. Asegúrese de colocar la cámara en un lugar apropiado, de manera que no obstruya la visión del conductor ni el despliegue de los airbags. Tarjeta microSDHC de entre 4 GB y 32 GB de Clase 6 o superior Tipo mini-USB-B 1.920 × 1.080 Full HD (máx. 2,0 M) Precauciones y avisos • Por su propia seguridad, no accione los mandos del producto mientras conduce. Sensor CMOS en color de 1/2,7 Resolución de grabación Ajuste manual de la fecha y la hora 1 Sensor de imagen Medios de grabación 0,7 lx Cuando se haya seleccionado “manual”, se muestra “Date/Time”. Consulte lo siguiente para obtener información acerca de las operaciones. para seleccionar “Video Recording” y Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. JPEG (máx.1.920 × 1.080) Objetivo Desactivado*/+1 hora/+30 min/-1 hora/-30 min * Ajustes en el momento de la compra 2 Pulse los botones pulse el botón . para seleccionar un elemento y pulse el Horario de verano: Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón . Cambiar el tiempo de grabación ajustado para las grabaciones continuas y las grabaciones de acontecimientos 1 / ▲ Format 4 Pulse los botones botón . para seleccionar “Date/Time” y pulse el ▲ Version Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. Pulse los botones botón . Integrado 2 M de píxeles (1.920 × 1.080) / ▲ Restore to Defaults 3 H.264 (MP4) Formato de imagen Número de píxeles Pulse los botones botón . ▲ Storage Allocation 4 Imperial* Ajuste las áreas de almacenamiento para guardar las grabaciones continuas, las grabaciones de acontecimientos, las grabaciones en estacionamiento y las imágenes fijas. Cambiar los ajustes formatea y elimina todos los datos. Haga una copia de seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de memoria antes de realizar esta tarea. Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen. Modo de grabación 1/3/5 min Sensibilidad a colisiones ▲ Low Medium* High Language para seleccionar “System” y pulse el botón Cuando se haya seleccionado “Use GPS time”, se muestra la configuración de la zona horaria. ▲ G-Sensor Sensitivity LCD Standby Ajuste el período de tiempo hasta que la visualización de la pantalla se apaga cuando no se encuentre en uso. Pulse cualquiera de los botones del dispositivo para volver a activar la visualización de la pantalla. Seleccione el idioma utilizado para los elementos de ajuste. El valor por defecto es “English”. Ajuste las unidades de distancia y velocidad. Metric Always On* 10 sec 1 min 3 min / 27,5 fps Tiempo de preservación de la grabación Formato de vídeo Sensor G Pulse los botones . Frecuencia de fotogramas Continua/Acontecimiento/Estacionamiento De 0,5 G a 3 G (pasos de 0,5 G) ▲ Low Medium* High Volume Ajuste si habrán o no sonidos de advertencia o de operación de los menús. Ajuste el volumen de la reproducción de archivos de vídeo. ▲ Motion Detection System Sound On* Off ▲ Establezca si desea o no usar el modo de estacionamiento. Cuando el modo de estacionamiento está ajustado en “On”, aparece una pantalla para establecer el área de almacenamiento y formatear la tarjeta de memoria. On Guarde cualquier archivo que necesita en un ordenador, Off* etc., antes de cambiar los ajustes. Para obtener información sobre cómo realizar estos ajustes, consulte el Paso 3 de “Configuración del dispositivo” en la parte frontal de este manual. Establezca el método de detección que iniciará la Both* grabación de vídeo del modo de estacionamiento. Only G-sensor Only G-sensor : Supervisa los impactos con sus vehículos. Only Motion Only Motion : Supervisa movimientos dentro del alcance del objetivo. Mientras la alimentación del dispositivo está activada, si la unidad no ha notado vibraciones desde el vehículo en aproximadamente 5 minutos, esta determina que el vehículo está estacionado y activa el modo de grabación en estacionamiento. Ajuste la sensibilidad de los sensores que activarán el modo de grabación en estacionamiento. Easy Easy : El modo de grabación en estacionamiento se Medium* activa cuando hay vibraciones sutiles. Difficult Difficult : El modo de grabación en estacionamiento se Manual activa cuando hay vibraciones fuertes. Manual: Active manualmente el modo de estacionamiento sin activación automática. Para activar manualmente el modo de estacionamiento: Pulse el botón P . Ajuste la sensibilidad con la que se detectan los movimientos de personas y vehículos en alcance del objetivo. Low (difícil de detectar) ↕ High (fácil de detectar). Ajuste la sensibilidad para detectar impactos con su vehículo. Low (difícil de detectar) ↕ High (fácil de detectar) Use GPS time* Esta función ajusta automáticamente la fecha y la hora. Debe ajustar “Time Zone” y “Daylight Saving Time”. Ajuste manualmente la fecha y la hora. para seleccionar “System” y pulse el botón ▲ Auto Entry Date/Time --- / ▲ Detection Method Satellites 2 para visualizar el menú. ▲ Detection Establezca si grabar o no sonido mientras graba un vídeo. System --- Pulse los botones . ▲ Parking Mode On* Off Text stamp 2 CC 5,0 V Consumo energético Integrado 3 ▲ Sound Recording Explicación de la función Seleccione la carpeta y el archivo que desea reproducir. Durante la reproducción del archivo, puede moverlo y borrarlo. Si introduce texto (hasta un máximo de 12 caracteres), éste aparece en la parte inferior derecha durante la reproducción de los archivos grabados. Muestra el estado de recepción de la señal GPS. para visualizar el menú. 430 mA (máx. 1 A) ▲ File Playback Elemento Video* Event Parking Photo On* Off Pulse el botón TFT de 2,0 pulgadas a todo color Receptor GPS • La pantalla no se apaga durante la grabación de eventos o la reproducción de archivos. 1 Pulse el botón ▲ Coordinates* G-sensor 1 Tamaño de la pantalla Tensión de funcionamiento (DRV-330) ▲ Stamps Ajuste la información se registrará en la imagen grabada. La información aparece en la parte inferior derecha de la imagen grabada y en KENWOOD ROUTE WATCHER II. Ajuste si mostrar o no la velocidad a la que estaba conduciendo en los archivos grabados. La pantalla se oscurece en el momento ajustado cuando no está en uso si el tiempo está ajustado en otro diferente de “Always On”. Ajuste la fecha y la hora del dispositivo. ▲ Ajusta un elemento. Ajuste la sensibilidad de la detección de los impactos memorizados en el área de la grabación de acontecimientos de acuerdo con el impacto High ocurrido durante la grabación normal. High: Fácil de detectar Low: Difícil de detectar Puede ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que se oscurezca la visualización de la pantalla (la pantalla se apaga) cuando no esté en uso. En el momento de la compra, está ajustado en “Always On”. La pantalla permanece iluminada, incluso en el modo de estacionamiento. No puede ajustar el brillo de forma separada para cada modo, como, por ejemplo, durante el modo de estacionamiento. Ajuste de la fecha y la hora ▲ Vuelve a un elemento anterior. Ajuste la función que reduce la subexposición y la sobreexposición cuando hay una gran diferencia en la iluminación de la escena. Ajuste el brillo de la pantalla y el nivel de exposición (brillo) de la imagen que se está grabando. Cambiar los ajustes del tiempo de visualización de la pantalla durante la grabación continua y la supervisión de estacionamiento ▲ Operaciones de la pantalla de menú Ajuste la duración de la grabación por archivo grabado durante la grabación continua (grabando siempre) y la grabación de acontecimientos. 1 min Video Clip Length 3 min* 5 min • Instale el dispositivo de modo que quede dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas. • Instale el dispositivo en una posición en la que no interfiera con el movimiento del espejo retrovisor. • Tenga cuidado de no instalar el dispositivo encima de la pegatina de la inspección técnica del vehículo o de otra pegatina. • Tenga cuidado de no instalar el dispositivo en un lugar que interfiera con la conducción o el funcionamiento de los airbags. • Al instalar el dispositivo en un vehículo equipado con un sistema de ayuda a la conducción, consulte el manual de instrucciones del vehículo y elija un lugar de instalación que no interfiera con el sistema de ayuda a la conducción. • Si se instala incorrectamente el dispositivo, puede que la grabación de acontecimientos o la grabación en estacionamiento no funcionen correctamente. Consulte "Instalación del dispositivo" para ver la forma de aflojar el soporte de fijación, la orientación de instalación, el ángulo de instalación y otra información y después instale el dispositivo de manera correcta. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y pilas al final de su vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales elementos y residuos. Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recogida más cercano. El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos a la vez que evita efectos negativos en nuestra salud y el medio ambiente. • No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o un componente eléctrico. Si lo hace, puede reducir la sensibilidad del receptor de televisión o provocar parpadeos y ruido. • Utilice un paño de limpieza de los disponibles en el mercado o uno similar para limpiar toda la suciedad y la grasa de la superficie de montaje y, a continuación, fije la base de montaje en su sitio. Si el dispositivo se cambia de sitio o se vuelve a montar utilizando, por ejemplo, cinta de doble cara de uso general, la resistencia de adherencia se puede debilitar y hacer que el dispositivo se caiga. • Después de montar el dispositivo, espere 24 horas antes de utilizarlo para que mejore la resistencia del soporte de montaje. De lo contrario, se puede debilitar la adherencia del soporte de montaje y se puede caer el dispositivo. • Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar, de manera que no interfiera con la conducción. Precauciones de uso • No bloquee el objetivo de la cámara, no lo ensucie y no coloque ningún objeto reflectante cerca de él. • Cuando se graben los semáforos LED, se puede grabar el vídeo en el que aparecen parpadeando o intermitentes. JVC KENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a la distinción o la grabación de los semáforos. • Si se utiliza un revestimiento sobre el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse afectada. • No se garantiza que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones. • Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios son compatibles con su modelo y en su región. Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/UE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE Fabricante: MITAC Digital Technology Corporation N.º 200, Wen Hwa 2nd Rd., Dist. Kuei Shan 33383 Ciudad de Taoyuan, TAIWÁN English Hereby, we declare that the radio equipment DRV-330 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Français Par la présente, nous déclarons que l’équipement radio DRV-330 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : Deutsch Hiermit erklären wir, dass das Funkgerät DRV-330 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Nederlands Hierbij verklaren wij dat de radioapparatuur DRV-330 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: Italiano Con la presente, dichiariamo che l’apparecchiatura radio DRV-330 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Español Por la presente, declaramos que el equipo de radio DRV-330 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: Português Por meio deste documento, declaramos que o equipamento de rádio DRV-330 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: Polska Niniejszym oświadczamy, że urządzenie radiowe DRV-330 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Český Tímto prohlašujeme, že rádiové zařízení DRV-330 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: Magyar Ezennel kijelentjük, hogy a DRV-330 rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: Hrvatski Ovime izjavljujemo da je radio oprema DRV-330 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU deklaracije o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: Svenska Vi intygar härmed att radioutrustningen DRV-330 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till denna EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande internetadress: Suomi Täten vakuutamme, että radiolaitteisto DRV-330 täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on kokonaisuudessaan saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: Slovensko Izjavljamo, da je radijska oprema DRV-330 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na sledečem spletnem naslovu: Slovensky Týmto vyhlasujeme, že rádiové zariadenie DRV-330 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: Dansk Hermed erklærer vi, at radioudstyret DRV-330 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: Norsk Herved erklærer vi at radioutstyret DRV-330 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-deklarasjonen om overensstemmelse er tilgjengelig på følgende internett-adresse: Ελληνικά Δια του παρόντος, δηλώνουμε ότι ο ραδιοεξοπλισμός DRV-330 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: Eesti Käesolevaga teatame, et raadioseade DRV-330 on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmiselt veebisaidilt: Latviešu Ar šo deklarējam, ka radioiekārta DRV-330 atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa vietnē: Lietuviškai Šiuo dokumentu patvirtiname, kad radijo įranga „DRV-330“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: Malti B'dan, aħna niddikjaraw li t-tagħmir tar-radju DRV-330 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli fl-indirizz tal-internet li ġej: Українська Таким чином, ми заявляємо, що дане обладнання радіозв’язку DRV-330 відповідає директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС можна отримати за інтернет-адресою: Türkçe Bu vesileyle, DRV-330 telsiz ekipmanının 2014/53/AB Yönergesine uygun olduğunu beyan ederiz. AB uyum beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: Русский Настоящим мы заявляем, что радиооборудование DRV-330 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. С полным текстом декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по следующему интернет-адресу: Limba română Prin prezenta, declarăm că echipamentul radio DRV-330 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: Български език С настоящото декларираме, че радио оборудването DRV-330 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: URL: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Directrices para los tiempos de grabación (mientras la batería está cargada por completo) Mientras está en el modo de estacionamiento: Aprox. 25 minutos Durante la grabación continua (tiempo para estar siempre grabando): Aprox. 15 minutos Guía para el tiempo de carga Al utilizar el cargador para automóvil proporcionado: Aprox. 3 horas * La batería no está totalmente cargada inmediatamente después de la compra. Como resultado, el funcionamiento podría ser inestable, y tal vez no pueda llevar a cabo la grabación en estacionamiento. Empiece a utilizar el dispositivo una vez que se ha cargado por completo. GPS • El posicionamiento GPS comienza cuando se enciende el dispositivo. El posicionamiento puede tardar unos 5 minutos en completarse, dependiendo de las condiciones de posicionamiento GPS. • Las señales del satélite GPS no pueden atravesar materiales sólidos (excepto el cristal). El posicionamiento GPS no se puede utilizar en túneles y edificios. La recepción de la señal puede verse afectada por condiciones como el mal tiempo y los obstáculos densos (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios altos). La velocidad, la posición y otra información no se mostrará correctamente cuando las señales de GPS no se puedan recibir. • Los datos de posicionamiento GPS son valores de referencia. • El sistema GPS lo gestiona el gobierno de EE. UU., que asume la plena responsabilidad de su rendimiento. Los cambios en el sistema GPS pueden afectar la exactitud de todos los dispositivos GPS. Si advierte un problema con el dispositivo Reinicie el dispositivo. Apague la alimentación presionando el botón de reinicio situado en la parte trasera del dispositivo con la punta de un clip fino de papel. Pulse una vez el botón de encendido de nuevo para volver a activar el dispositivo. Tarjetas SD Tarjetas admitidas por este dispositivo Estándar Capacidad Clase de velocidad Sistema de archivos microSDHC De 4 GB a 32 GB Clase 6 o superior FAT32 Es compatible hasta la clase de velocidad de Clase 10. Precauciones para el uso de tarjetas SD • Cuando utilice una tarjeta SD de las disponibles en el mercado, compruebe también las instrucciones suministradas con la tarjeta SD. • Asegúrese de formatear (iniciar) una tarjeta SD con el dispositivo antes de utilizarla. • Las tarjetas SD tienen una determinada vida útil, como el número de veces que se puede escribir en ellas. Se recomienda sustituir la tarjeta SD por una nueva de forma periódica, dependiendo de las condiciones de uso. • Al insertar y extraer una tarjeta SD, compruebe la orientación, no la doble y no aplique mucha fuerza o impacto sobre ella. • No toque directamente la parte de contacto con la mano o un metal. Los datos almacenados pueden dañarse o perderse debido a la electricidad estática. • Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos necesarios de la tarjeta SD en un ordenador u otro dispositivo. Los datos guardados se pueden perder debido a las condiciones de uso de la tarjeta SD. Tenga en cuenta que JVC KENWOOD no puede indemnizar por los daños derivados de la pérdida de los archivos guardados. • Formatee la tarjeta de memoria de forma periódica. • No extraiga la tarjeta de memoria durante la grabación o reproducción ya que podría dañar los datos de la tarjeta de memoria. • El dispositivo podría no funcionar con normalidad si utiliza una tarjeta SD que fue usada por otro dispositivo como, por ejemplo, un ordenador o una cámara digital. Formatee la tarjeta de memoria en el dispositivo. • En función de las especificaciones de la tarjeta de memoria, las velocidades de lectura y escritura de los datos del dispositivo pueden diferir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenwood DRV-330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario