Directrices para los tiempos de grabación (mientras la batería está
cargada por completo)
Mientras está en el modo de estacionamiento: Aprox. 25 minutos
Durante la grabación continua (tiempo para estar siempre grabando): Aprox. 15 minutos
Guía para el tiempo de carga
Al utilizar el cargador para automóvil proporcionado: Aprox. 3 horas
* La batería no está totalmente cargada inmediatamente después de la compra. Como resultado,
el funcionamiento podría ser inestable, y tal vez no pueda llevar a cabo la grabación en
estacionamiento. Empiece a utilizar el dispositivo una vez que se ha cargado por completo.
GPS
• El posicionamiento GPS comienza cuando se enciende el dispositivo. El posicionamiento puede
tardar unos 5 minutos en completarse, dependiendo de las condiciones de posicionamiento GPS.
• Las señales del satélite GPS no pueden atravesar materiales sólidos (excepto el cristal). El
posicionamiento GPS no se puede utilizar en túneles y edificios. La recepción de la señal puede
verse afectada por condiciones como el mal tiempo y los obstáculos densos (por ejemplo,
árboles, túneles, viaductos y edificios altos). La velocidad, la posición y otra información no se
mostrará correctamente cuando las señales de GPS no se puedan recibir.
• Los datos de posicionamiento GPS son valores de referencia.
• El sistema GPS lo gestiona el gobierno de EE. UU., que asume la plena responsabilidad de su
rendimiento. Los cambios en el sistema GPS pueden afectar la exactitud de todos los dispositivos GPS.
Si advierte un problema con el dispositivo
Reinicie el dispositivo. Apague la alimentación presionando el botón de reinicio situado en la parte
trasera del dispositivo con la punta de un clip fino de papel. Pulse una vez el botón de encendido
de nuevo para volver a activar el dispositivo.
Tarjetas SD
Tarjetas admitidas por este dispositivo
Estándar microSDHC
Capacidad De 4 GB a 32 GB
Clase de velocidad Clase 6 o superior
Sistema de archivos FAT32
Es compatible hasta la clase de velocidad de Clase 10.
Precauciones para el uso de tarjetas SD
• Cuando utilice una tarjeta SD de las disponibles en el mercado, compruebe también las
instrucciones suministradas con la tarjeta SD.
• Asegúrese de formatear (iniciar) una tarjeta SD con el dispositivo antes de utilizarla.
• Las tarjetas SD tienen una determinada vida útil, como el número de veces que se puede escribir
en ellas. Se recomienda sustituir la tarjeta SD por una nueva de forma periódica, dependiendo de
las condiciones de uso.
• Al insertar y extraer una tarjeta SD, compruebe la orientación, no la doble y no aplique mucha
fuerza o impacto sobre ella.
• No toque directamente la parte de contacto con la mano o un metal. Los datos almacenados
pueden dañarse o perderse debido a la electricidad estática.
• Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos necesarios de la tarjeta SD en un ordenador u otro
dispositivo. Los datos guardados se pueden perder debido a las condiciones de uso de la tarjeta SD. Tenga en
cuenta que JVC KENWOOD no puede indemnizar por los daños derivados de la pérdida de los archivos guardados.
• Formatee la tarjeta de memoria de forma periódica.
• No extraiga la tarjeta de memoria durante la grabación o reproducción ya que podría dañar los
datos de la tarjeta de memoria.
• El dispositivo podría no funcionar con normalidad si utiliza una tarjeta SD que fue usada por
otro dispositivo como, por ejemplo, un ordenador o una cámara digital. Formatee la tarjeta de
memoria en el dispositivo.
• En función de las especificaciones de la tarjeta de memoria, las velocidades de lectura y escritura
de los datos del dispositivo pueden diferir.
Visualización del menú
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
Aparece el menú.
• Cuando esté en el modo de grabación en estacionamiento, pulse el botón de
alimentación para cancelarlo.
• La grabación se interrumpe mientras se visualiza el menú de configuración.
Operaciones de la pantalla de menú
Mueve el menú hacia arriba.
Ajusta un elemento.
Vuelve a un elemento anterior.
Menú Elemento Explicación de la función
File Playback
Video*
Event
Parking
Photo
Seleccione la carpeta y el archivo que desea reproducir.
Durante la reproducción del archivo, puede moverlo y
borrarlo.
Sound Recording
On*
Off
Establezca si grabar o no sonido mientras graba un
vídeo.
Parking
Mode
Detection
On
Off*
Establezca si desea o no usar el modo de estacionamiento.
Cuando el modo de estacionamiento está ajustado en
“On”, aparece una pantalla para establecer el área de
almacenamiento y formatear la tarjeta de memoria.
Guarde cualquier archivo que necesita en un ordenador,
etc., antes de cambiar los ajustes.
Para obtener información sobre cómo realizar estos
ajustes, consulte el Paso 3 de “Configuración del
dispositivo” en la parte frontal de este manual.
Detection
Method
Both*
Only G-sensor
Only Motion
Establezca el método de detección que iniciará la
grabación de vídeo del modo de estacionamiento.
Only G-sensor
:
Supervisa los impactos con sus vehículos.
Only Motion : Supervisa movimientos dentro del
alcance del objetivo.
Auto Entry
Easy
Medium*
Difficult
Manual
Mientras la alimentación del dispositivo está activada, si
la unidad no ha notado vibraciones desde el vehículo en
aproximadamente 5 minutos, esta determina que el vehículo está
estacionado y activa el modo de grabación en estacionamiento.
Ajuste la sensibilidad de los sensores que activarán el
modo de grabación en estacionamiento.
Easy : El modo de grabación en estacionamiento se
activa cuando hay vibraciones sutiles.
Difficult : El modo de grabación en estacionamiento se
activa cuando hay vibraciones fuertes.
Manual: Active manualmente el modo de
estacionamiento sin activación automática.
Para activar manualmente el modo de estacionamiento:
Pulse el botón
.
Motion
Detection
Low
Medium*
High
Ajuste la sensibilidad con la que se detectan los
movimientos de personas y vehículos en alcance del
objetivo. Low (difícil de detectar) ↕ High (fácil de
detectar).
G-Sensor
Sensitivity
Low
Medium*
High
Ajuste la sensibilidad para detectar impactos con su
vehículo.
Low (difícil de detectar) ↕ High (fácil de detectar)
Video
Recording
Video Clip Length
1 min
3 min*
5 min
Ajuste la duración de la grabación por archivo
grabado durante la grabación continua (grabando
siempre) y la grabación de acontecimientos.
WDR
On*
Off
Ajuste la función que reduce la subexposición y la
sobreexposición cuando hay una gran diferencia
en la iluminación de la escena.
EV
-1 to 0* to 1
Ajuste el brillo de la pantalla y el nivel de exposición
(brillo) de la imagen que se está grabando.
G-Sensor
Sensitivity
Low
High
Ajuste la sensibilidad de la detección de los
impactos memorizados en el área de la grabación
de acontecimientos de acuerdo con el impacto
ocurrido durante la grabación normal.
High: Fácil de detectar
Low: Difícil de detectar
Stamps
Coordinates*
G-sensor
Ajuste la información se registrará en la imagen
grabada. La información aparece en la parte
inferior derecha de la imagen grabada y en
KENWOOD ROUTE WATCHER II.
Speed stamp
On*
Off
Ajuste si mostrar o no la velocidad a la que estaba
conduciendo en los archivos grabados.
Text stamp ---
Si introduce texto (hasta un máximo de 12
caracteres), éste aparece en la parte inferior derecha
durante la reproducción de los archivos grabados.
System
Satellites ---
Muestra el estado de recepción de la señal GPS.
Date/Time
Use GPS time*
Esta función ajusta automáticamente la fecha y la hora.
Debe ajustar “Time Zone” y “Daylight Saving Time”.
Manual
Ajuste manualmente la fecha y la hora.
System Sound
On*
Off
Ajuste si habrán o no sonidos de advertencia o de
operación de los menús.
Volume
Ajuste el volumen de la reproducción de archivos
de vídeo.
LCD Standby
Always On*
10 sec
1 min
3 min
Ajuste el período de tiempo hasta que la
visualización de la pantalla se apaga cuando no
se encuentre en uso.
Pulse cualquiera de los botones del dispositivo
para volver a activar la visualización de la pantalla.
Language
Seleccione el idioma utilizado para los elementos de ajuste. El valor
por defecto es “English”.
Distance Unit
Metric
Imperial*
Ajuste las unidades de distancia y velocidad.
Storage
Allocation
1/3
2/3*
3/3
Ajuste las áreas de almacenamiento para guardar
las grabaciones continuas, las grabaciones
de acontecimientos, las grabaciones en
estacionamiento y las imágenes fijas.
Cambiar los ajustes formatea y elimina todos
los datos. Haga una copia de seguridad de los
archivos necesarios en su tarjeta de memoria
antes de realizar esta tarea.
Restore to
Defaults
Aparece un mensaje. Pulse el botón
para devolver los ajustes de
los menús a los valores predeterminados de fábrica.
Pulse el botón para formatear y borrar todos los datos. Haga
una copia de seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de
memoria antes de realizar esta tarea.
Version Muestra la versión.
Format
Formatee la tarjeta de memoria.
Realizar esto formatea y elimina todos los datos. Antes de hacerlo, realice una copia de
seguridad de los archivos necesarios en su tarjeta de memoria.
* Ajustes en el momento de la compra
Cambiar los ajustes del tiempo de visualización de la
pantalla durante la grabación continua y la supervisión de
estacionamiento
Puede ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que se oscurezca la visualización de la pantalla (la
pantalla se apaga) cuando no esté en uso.
En el momento de la compra, está ajustado en “Always On”. La pantalla permanece iluminada, incluso
en el modo de estacionamiento.
No puede ajustar el brillo de forma separada para cada modo, como, por ejemplo, durante el modo de
estacionamiento.
La pantalla se oscurece en el momento ajustado cuando no está en uso si el tiempo está ajustado en
otro diferente de “Always On”.
• La pantalla no se apaga durante la grabación de eventos o la reproducción de archivos.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “System” y pulse el botón
.
▲ ▲▲▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “LCD Standby” y pulse el
botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee
ajustar y, a continuación, pulse el botón .
Cambiar el tiempo de grabación ajustado para
las grabaciones continuas y las grabaciones de
acontecimientos
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “Video Recording” y
pulse el botón .
▲ ▲▲▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “Video Clip Length” y
pulse el botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar el tiempo que desee
ajustar y, a continuación, pulse el botón .
Mueve el menú hacia abajo.
Otros
Otros ajustes Especificaciones
Precauciones para la instalación
• Instale el dispositivo en una posición en la que no bloquee la visión delantera del conductor
(posición en la que queda oculto por el espejo retrovisor).
• Instale el dispositivo de modo que quede dentro de la zona de limpieza del limpiaparabrisas.
• Instale el dispositivo en una posición en la que no interfiera con el movimiento del espejo retrovisor.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo encima de la pegatina de la inspección técnica del
vehículo o de otra pegatina.
• Tenga cuidado de no instalar el dispositivo en un lugar que interfiera con la conducción o el
funcionamiento de los airbags.
• Al instalar el dispositivo en un vehículo equipado con un sistema de ayuda a la conducción, consulte
el manual de instrucciones del vehículo y elija un lugar de instalación que no interfiera con el
sistema de ayuda a la conducción.
• Si se instala incorrectamente el dispositivo, puede que la grabación de acontecimientos o la
grabación en estacionamiento no funcionen correctamente. Consulte "Instalación del dispositivo"
para ver la forma de aflojar el soporte de fijación, la orientación de instalación, el ángulo de
instalación y otra información y después instale el dispositivo de manera correcta.
• No instale el dispositivo cerca de una antena de televisión digital terrestre o un componente
eléctrico. Si lo hace, puede reducir la sensibilidad del receptor de televisión o provocar parpadeos y
ruido.
• Utilice un paño de limpieza de los disponibles en el mercado o uno similar para limpiar toda la
suciedad y la grasa de la superficie de montaje y, a continuación, fije la base de montaje en su sitio.
Si el dispositivo se cambia de sitio o se vuelve a montar utilizando, por ejemplo, cinta de doble cara
de uso general, la resistencia de adherencia se puede debilitar y hacer que el dispositivo se caiga.
• Después de montar el dispositivo, espere 24 horas antes de utilizarlo para que mejore la resistencia
del soporte de montaje. De lo contrario, se puede debilitar la adherencia del soporte de montaje y
se puede caer el dispositivo.
• Fije el cable en su lugar con cinta adhesiva o similar, de manera que no interfiera con la conducción.
Precauciones de uso
• No bloquee el objetivo de la cámara, no lo ensucie y no coloque ningún objeto reflectante cerca de
él.
• Cuando se graben los semáforos LED, se puede grabar el vídeo en el que aparecen parpadeando o
intermitentes. JVC KENWOOD no asume ninguna responsabilidad con respecto a la distinción o la
grabación de los semáforos.
• Si se utiliza un revestimiento sobre el parabrisas del vehículo, la calidad de grabación puede verse
afectada.
• No se garantiza que el dispositivo pueda grabar vídeo en todas las condiciones.
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora del dispositivo.
1
Pulse el botón para visualizar el menú.
2
Pulse los botones / para seleccionar “System” y pulse el botón
.
▲ ▲▲▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Pulse los botones / para seleccionar “Date/Time” y pulse el
botón .
4
Pulse los botones / para seleccionar un elemento y pulse el
botón .
Cuando se haya seleccionado “Use GPS time”, se muestra la configuración de la zona horaria.
Pulse los botones / para seleccionar la zona horaria y pulse el
botón .
5
Pulse los botones / para seleccionar “Daylight Saving Time” y
pulse el botón .
Horario de verano:
Desactivado*/+1 hora/+30 min/-1 hora/-30 min
* Ajustes en el momento de la compra
Cuando se haya seleccionado “manual”, se muestra “Date/Time”.
Consulte lo siguiente para obtener información acerca de las operaciones.
Ajuste manual de la fecha y la hora
1
Realice los procedimientos hasta el paso 4 de “Ajuste de la fecha y
la hora” y, a continuación, seleccione “manual”.
2
Pulse los botones / para seleccionar los elementos (año, mes,
fecha, hora, minutos y segundos) y, a continuación, pulse el botón
.
▲ ▲▲▲ ▲
Pulse los botones asociados a los iconos que aparecen.
3
Repita el procedimiento del paso 2 para cambiar los valores hasta
“second”.
4
Pulse el botón de confirmación con “second” seleccionado.
Date/Time
year month date
2017 / 08 / 20
hour minute second
16 : 16 : 18
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y pilas al final de su
vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que
gestionen tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recogida
más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos a la vez que evita
efectos negativos en nuestra salud y el medio ambiente.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/UE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante: MITAC Digital Technology Corporation
N.º 200, Wen Hwa 2nd Rd., Dist. Kuei Shan 33383 Ciudad de Taoyuan, TAIWÁN
English
Hereby, we declare that the radio equipment DRV-330 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
Français
Par la présente, nous déclarons que l’équipement radio DRV-330 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
Deutsch
Hiermit erklären wir, dass das Funkgerät DRV-330 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Nederlands
Hierbij verklaren wij dat de radioapparatuur DRV-330 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
Italiano
Con la presente, dichiariamo che l’apparecchiatura radio DRV-330 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
Español
Por la presente, declaramos que el equipo de radio DRV-330 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
Português
Por meio deste documento, declaramos que o equipamento de rádio DRV-330 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
Polska
Niniejszym oświadczamy, że urządzenie radiowe DRV-330 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
Český
Tímto prohlašujeme, že rádiové zařízení DRV-330 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese:
Magyar
Ezennel kijelentjük, hogy a DRV-330 rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő internetes címen érhető el:
Hrvatski
Ovime izjavljujemo da je radio oprema DRV-330 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU deklaracije o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internet adresi:
Precauciones y avisos
Precauciones y avisos
• Advertencia No utilice el dispositivo mientras conduce. El uso de este producto no cambia
la necesidad de que un conductor sea plenamente responsable de su comportamiento.
Esta responsabilidad incluye el cumplimiento de todas las normas de tráfico y el código de
circulación con el fin de evitar accidentes, lesiones personales o daños materiales.
• Por su propia seguridad, no accione los mandos del producto mientras conduce.
• Cuando se utiliza la cámara en un coche, es necesario un soporte para fijarla al parabrisas.
Asegúrese de colocar la cámara en un lugar apropiado, de manera que no obstruya la visión del
conductor ni el despliegue de los airbags.
• Asegúrese de que ningún objeto bloquea el objetivo de la cámara y de que no hay material
reflectante cerca del objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• Si el parabrisas del coche está tintado, puede afectar a la calidad de grabación.
• Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada. Los requisitos de voltaje se
encuentran en la carcasa del producto y/o en la caja.
• No utilice el cargador si el cable está dañado.
• No intente reparar la unidad. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Sustituya la
unidad si está dañada o expuesta a humedad excesiva.
Cuidado de su dispositivo
• Un buen cuidado del dispositivo garantizará su funcionamiento sin problemas y reducirá el
riesgo de daños.
• Mantenga el dispositivo alejado de la humedad excesiva y las temperaturas extremas.
• Evite la exposición del dispositivo a la luz solar directa o la luz ultravioleta fuerte durante períodos
prolongados de tiempo.
• No coloque nada encima del dispositivo ni deje caer objetos sobre él.
• No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes fuertes.
• No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos y fuertes. Esto podría provocar una
condensación de la humedad en el interior de la unidad, lo que podría dañar el dispositivo. En el
caso de condensación de la humedad, deje que se seque completamente el dispositivo antes de
utilizarlo.
• La superficie de la pantalla se puede rayar con facilidad. Evite tocarla con objetos afilados. Se
pueden usar protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para su
uso en dispositivos portátiles con pantallas LCD para ayudar a proteger la pantalla de pequeños
arañazos.
• No limpie nunca el dispositivo mientras esté encendido. Use un paño suave que no suelte pelusa
para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo.
• No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
• No intente nunca desmontar, reparar o modificar el dispositivo.
El desmontaje, la modificación o cualquier intento de reparación podría causar daños en el
dispositivo e incluso lesiones corporales o daños materiales y anulará cualquier garantía.
• No guarde ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
compartimiento que el dispositivo, sus piezas o sus accesorios.
• Para evitar robos, no deje el dispositivo y los accesorios a la vista cuando no haya nadie en el
vehículo.
• El sobrecalentamiento puede dañar el dispositivo.
Limpieza del dispositivo
• Cuando el dispositivo esté sucio, límpielo con un paño seco de silicona u un paño suave de otro
tipo. Si el dispositivo está muy sucio, quite la suciedad con un paño con jabón neutro y luego
lave el paño. Si se limpia el dispositivo con un paño áspero o con una sustancia volátil, como
disolvente o alcohol, se pueden provocar arañazos, deformaciones, deterioro o daños de otro
tipo.
• Cuando el objetivo esté sucio, límpielo con cuidado con un paño suave humedecido con agua.
Si frota con fuerza el objetivo con un paño seco puede arañarlo.
Tamaño de la pantalla
TFT de 2,0 pulgadas a todo color
Tensión de funcionamiento (DRV-330)
CC 5,0 V
Consumo energético
430 mA (máx. 1 A)
Receptor GPS
Integrado
Sensor G
Integrado
Sensibilidad a colisiones
De 0,5 G a 3 G (pasos de 0,5 G)
Sensor de imagen
Sensor CMOS en color de 1/2,7
Número de píxeles
2 M de píxeles (1.920 × 1.080)
Ángulos de visión
Horizontal: 100°
Vertical: 52°
Diagonal: 111°
Objetivo
F2.0
Iluminancia de objeto mínima
0,7 lx
Temperatura de funcionamiento
De -10 °C a +60 °C
Resolución de grabación
1.920 × 1.080 Full HD (máx. 2,0 M)
Frecuencia de fotogramas
27,5 fps
Tiempo de preservación de la grabación
Continua/Acontecimiento/Estacionamiento
Modo de grabación
1/3/5 min
Formato de vídeo
H.264 (MP4)
Formato de imagen
JPEG (máx.1.920 × 1.080)
Medios de grabación
Tarjeta microSDHC de entre 4 GB y 32 GB de Clase
6 o superior
Puerto USB
Tipo mini-USB-B
Dimensiones an. × al. × pr. (unidad
principal)
61 mm × 54 mm × 32 mm
Peso (unidad principal)
63 g
Accesorios
Cable del cargador de automóvil (3,5 m) × 1
Soporte de montaje (cinta de doble cara) × 1
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios debido a los avances tecnológicos.
• The microSDHC logo is a trademark of SD-3C
LLC.
Svenska
Vi intygar härmed att radioutrustningen DRV-330 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till denna EU-försäkran om
överensstämmelse är tillgänglig på följande internetadress:
Suomi
Täten vakuutamme, että radiolaitteisto DRV-330 täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on
kokonaisuudessaan saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta:
Slovensko
Izjavljamo, da je radijska oprema DRV-330 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na sledečem
spletnem naslovu:
Slovensky
Týmto vyhlasujeme, že rádiové zariadenie DRV-330 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
nasledovnej internetovej adrese:
Dansk
Hermed erklærer vi, at radioudstyret DRV-330 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse:
Norsk
Herved erklærer vi at radioutstyret DRV-330 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-deklarasjonen om
overensstemmelse er tilgjengelig på følgende internett-adresse:
Ελληνικά
Δια του παρόντος, δηλώνουμε ότι ο ραδιοεξοπλισμός DRV-330 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση:
Eesti
Käesolevaga teatame, et raadioseade DRV-330 on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav
järgmiselt veebisaidilt:
Latviešu
Ar šo deklarējam, ka radioiekārta DRV-330 atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa
vietnē:
Lietuviškai
Šiuo dokumentu patvirtiname, kad radijo įranga „DRV-330“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą
galima rasti šiuo interneto adresu:
Malti
B'dan, aħna niddikjaraw li t-tagħmir tar-radju DRV-330 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta' konformità
tal-UE huwa disponibbli fl-indirizz tal-internet li ġej:
Українська
Таким чином, ми заявляємо, що дане обладнання радіозв’язку DRV-330 відповідає директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації
відповідності ЄС можна отримати за інтернет-адресою:
Türkçe
Bu vesileyle, DRV-330 telsiz ekipmanının 2014/53/AB Yönergesine uygun olduğunu beyan ederiz. AB uyum beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur:
Русский
Настоящим мы заявляем, что радиооборудование DRV-330 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. С полным текстом
декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по следующему интернет-адресу:
Limba română
Prin prezenta, declarăm că echipamentul radio DRV-330 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet:
Български език
С настоящото декларираме, че радио оборудването DRV-330 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията
за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес:
URL: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
==Konatu Description==
This is TrueTypeFont where BitmapFont is
embedded.
It was confirmed to use it with Windows XP, and
Ubuntu 12.10
===licence===
This work is licensed under The MIT License.
* http://opensource.org/licenses/mit-license.php
===Author===
BY:MASUDA mitiya
Please use Japanese or easy peacy English.
===================================
The MIT License (MIT) The MIT License (MIT)
Copyright (c) <2016> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
http://opensource.org/licenses/mit-license.php