Transcripción de documentos
C’est moi qui l’ai fait !
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Instruction book
1
1.
Bloc moteur
2.
Écran électronique avec rétro-éclairage
4
3.
Bouton départ/arrêt
3
4.
Bouton de réglage du temps
5
5.
Couvercle avec ouverture
6.
Axe
7.
Pale
8.
Cuve – Contenance 1,5 L
9.
Couvercle de stockage
2
6
9
10
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL -
7
10. Cordon
11. Patins antidérapants
12. Cuillère à glace
8
Sorbetière
12
11
1
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
1
1.
Motorblok
2.
Elektronisch scherm met achtergrondverlichting
4
3.
Knop start/stop
3
4.
Knop voor tijdregeling
5
5.
Deksel met opening
6.
As
7.
Blad
8.
Bak - Inhoud 1,5L
9.
Bewaardeksel
2
6
9
10
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -
7
10. Stroomkabel
11. Anti-slip strips
12. IJslepel
8
IJsmachine
12
11
11
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
STROOMKABEL
■ Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
■
■
■
■
accessoires en onderdelen die voor het apparaat bestemd zijn.
Als er vloeistof uit de bak lekt, gebruik het apparaat dan niet meer
en neem contact op met de klantenservice van
.
De vloeistof is niet giftig.
De bak van het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser
of gebruik in de oven of magnetron. Vul de bak niet met een
vloeistof warmer dan 40°C.
Vermijd elk contact met de bewegende delen van de ijsmachine.
Houd handen, haren, kleding, spatels en ander keukengerei uit
de buurt tijdens het draaien, om het risico op verwondingen
en/of schade aan het apparaat te beperken.
Laat het apparaat niet draaien in een vriezer of koelkast.
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik
het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door
, of zijn klantenservice of
een door
gekwalificeerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de
EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
KENMERKEN
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels en
is medewerking en betrokkenheid van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur in te leveren bij een
afvalinzamelingspunt bestemd voor elektrische en
elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
■ Motorblok
■ Elektrisch scherm met achtergrondverlichting en weergave van
■
■
■
■
■
de resterende bereidingstijd
Deksel van transparant kunststof met opening
Bak van polypropyleen met aluminium binnenkant - Inhoud 1,5L
Bewaardeksel van transparant kunststof
RVS ijslepel met handgreep van polypropyleen
230 Volt-50Hz-12 Watt
13
1
1.
Motorblock
2.
Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
4
3.
Ein/Aus-Knopf
3
4.
Zeitschalter
5
5.
Deckel mit Öffnung
6.
Achse
7.
Schaufel
8.
Behälter – Inhalt 1,5L
9.
Aufbewahrungsdeckel
2
6
9
10
- BESCHREIBUNG DES GERÄTES -
7
10. Schnur
11. Rutschfeste Unterlagen
12. Eislöffel
8
Speiseeisbereiter
12
11
21
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Typ 409
1
1.
Blocco motore
2.
Display elettronico retroilluminato
4
3.
Pulsante ON/OFF
3
4.
Pulsante di regolazione del tempo
5
5.
Coperchio con apertura
6.
Asse
7.
Pala
8.
Vasca – Capienza 1,5L
9.
Coperchio di stoccaggio
2
6
9
10
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO -
7
10. Cavo
11. Pattini antisdrucciolevoli
12. Cucchiaio da gelato
8
Sorbettiera
12
11
31
Rif: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
1
1.
Bloque motor
2.
Pantalla electrónica con retroiluminación
4
3.
Botón marcha/parada:
3
4.
Botón de ajuste del tiempo
5
5.
Tapa con abertura
6.
Eje
7.
Pala
8.
Cuba - Capacidad 1,5L
9.
Tapa de almacenamiento
2
6
9
10
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
7
10. Cordón
11. Patas antideslizantes
12. Cuchara para helado
8
Heladera
12
11
41
Ref.: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo para
poder consultarlo posteriormente.
■ Desenrollar siempre completamente el cordón.
■ Enchufar la toma del cordón a un enchufe 10/16A.
■ Si se tiene que utilizar una alargadera, utilizar obligatoriamente
un modelo provisto de toma de tierra e hilos con una sección
igual o superior a 0,75mm2.
■ No sumergir nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
■ No encastrar el aparato.
■ Durante el funcionamiento, el aparato puede desplazarse
ligeramente por la superficie de trabajo debido a las vibraciones.
■ Limpiar siempre bien las piezas que sirven para la preparación
después de cada utilización.
■ Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan
con el aparato.
■ Las personas (incluidos los niños) que no son aptos para utilizar el
aparato con total seguridad, o debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o debido a su falta de experiencia o
de conocimientos, en ningún caso pueden utilizar el aparato
sin vigilancia o deben hacerlo bajo las instrucciones de una
persona responsable.
■ No dejar que el cordón cuelgue al alcance de los niños.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
42
compatible con el del aparato. Se recomienda conectar el aparato
a una instalación que tenga un dispositivo de corriente diferencial
residual con una corriente de activación que no supere 30mA.
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en funcionamiento
mediante un minutero exterior o mediante un sistema de control
a distancia separado.
Colocar el aparato sobre una superficie plana.
No colocar nunca el aparato sobre una superficie caliente ni
cerca de una llama.
No dejar el aparato enchufado sin utilizarlo.
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia.
No hacer que el aparato funcione en un espacio confinado.
No colocar nunca el aparato sobre otro aparato.
Evitar utilizar accesorios metálicos en la cuba ya que la pueden
rayar.
No introducir nunca ningún elemento del aparato en el horno
microondas.
Por su seguridad, se recomienda no utilizar ni dejar nunca el
aparato en un lugar expuesto a las inclemencias del tiempo
y a la humedad.
No utilizar nunca el aparato para otro uso distinto que su
función principal.
Si su aparato está dañado, no lo utilice y póngase en contacto
.
con el servicio posventa
ESP
■ Comprobar que el cableado de la instalación eléctrica es
CORDÓN
■ Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos
■
■
■
■
adaptados a su aparato.
En caso de fuga del líquido de la cuba, no volver a utilizar el
aparato y póngase en contacto con el servicio posventa de
. El líquido no es tóxico.
No introducir la cuba del aparato en el lavavajillas, en el horno
o en el microondas. No llenarlo con un líquido a más 40°C.
Evitar cualquier contacto con las partes en movimiento de la
heladera. Alejar manos, cabello, prendas de vestir, espátulas
y otros utensilios durante el funcionamiento para reducir los
riesgos de heridas y/o daños en el aparato.
No hacer que el aparato funcione en un congelador o en un
frigorífico.
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación
antes de cualquier utilización. Si éste está dañado, no hay que
utilizar el aparato. El cordón sólo debe cambiarlo
,
su servicio posventa o una persona cualificada y autorizada por
para evitar cualquier peligro para el usuario. El
cordón utilizado es un HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Estos aparatos se ajustan a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y a la normativa CE
relativa al contacto alimentario 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
CARACTERÍSTICAS
Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la
eliminación al final de su vida útil de los aparatos eléctricos debe
realizarse según reglas precisas y requiere la implicación de
cada uno de nosotros, tanto si se es proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que figura en
la placa de características, en ningún caso debe arrojarse el
aparato a un cubo de basura público o privado destinado a
basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya
depositar el aparato en un centro de recogida pública
designado para el reciclaje de equipos eléctricos o
electrónicos. Para obtener más información sobre
■ Bloque motor
■ Pantalla electrónica con retroiluminación y visualización del
tiempo restante de preparación
Tapa de AS con abertura
Cuba de polipropileno con interior de aluminio - Capacidad 1,5L
Tapa de almacenamiento de AS
Cuchara para hielo de acero inoxidable con mango de
polipropileno
■ 230 Voltios - 50Hz – 140 vatios
■
■
■
■
43
los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados,
póngase en contacto con las autoridades locales de su región,
con los servicios de recogida de basuras domésticas o con la
tienda en la que compró su aparato.
La cuba debe almacenarse verticalmente para que exista una
buena distribución del líquido de congelación.
■ Sacar la cuba en el último momento, una vez la preparación
esté lista y refrigerada.
■ Para saber si la cuba está bien congelada, sacúdala, no debe
hacer ruido.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Y UTILIZACIÓN
PREPARACIÓN BÁSICA
■ Elegir una receta y seguir las instrucciones.
■ Enfriar la preparación antes de ponerla en la cuba congelada.
■ Para que la preparación cuaje serán necesarios 30 a 40 minutos
aproximadamente.
■ Atención, la utilización de alcohol en su preparación
puede retrasar o incluso impedir su cuajado. Utilice mejor
concentrados o aromas para aromatizar su preparación.
Si, a pesar de todo, desea añadir un poco de alcohol a su
preparación, hágalo mejor cuando la preparación esté un
poco solidificada, por la abertura situada sobre la tapa.
■ Atención, una proporción excesiva de azúcar o materia
grasa también pueden frenar el cuajado.
■ Los helados o sorbetes que contienen huevos crudos o
parcialmente cocinados no deben servirse a los niños, a las
mujeres embarazadas, a las personas mayores o a cualquier
persona frágil.
1ª UTILIZACIÓN
■ Al desembalar su aparato preste atención para retirar
cuidadosamente todos los elementos de sujeción así como
las bolsitas y otras etiquetas del embalaje.
■ Comprobar que todas las piezas y accesorios están presentes
y que no se observan defectos.
■ Antes de utilizar su aparato, limpie bien todas las piezas con
agua y jabón o líquido lavavajillas.
■ Aclare y seque cuidadosamente todas las piezas.
Véase párrafo de mantenimiento
CONGELACIÓN DE LA CUBA
■ Introducir sólo la cuba en el congelador, retirar previamente la
tapa y su bloque motor así como la pala.
■ Colocar la cuba en el congelador *** o **** (-18°C) durante al
menos 12 horas.
44
UTILIZACIÓN DEL APARATO
■ Sacar la cuba del congelador. Prestar atención para no tocar el
interior de la cuba congelada con los dedos si están mojados
ya que podrían pegarse al metal. Utilice mejor un trapo seco.
■ Poner la pala en su sitio.
■ Enchufar el aparato.
■ Pulsar el botón marcha/parada.
■ Seleccionar el tiempo de preparación. Para ello, pulsar
sucesivamente el botón de ajuste de tiempo que va de
5 a 45 minutos. Cada vez que se pulsa el botón se añaden
5 minutos al tiempo de preparación. Por defecto la pantalla
indica 40 minutos.
Son necesarios 30 a 40 minutos para que la preparación
cuaje.
Cuidado, la temperatura exterior influye en el tiempo de
cuajado del helado. Cuanto más calor haga más tiempo
tardará el helado en cuajar. La receta, la cantidad de
preparación o la temperatura inicial de la preparación
también influirán en el tiempo de preparación.
■ Una vez elegido el tiempo la pala empezará a girar 3 segundos
después.
■ Aparecerá entonces en la pantalla el tiempo que resta de
preparación y ésta espesará.
■ Verter la preparación, previamente enfriada, por la abertura
situada sobre la tapa. Atención, verter la preparación
sólo cuando la pala gire para que la preparación no se
congele en las paredes.
Llene la cuba sólo a mitad de su capacidad aproximadamente
ya que la preparación adquirirá volumen. Atención, no
introduzca nunca los dedos o un utensilio por la
abertura situada sobre la tapa.
Enganchar la tapa con el bloque motor en la cuba.
45
■ Cuando lo desee, durante la preparación puede añadir por la
■
■
■
■
■
■
El aparato puede recalentarse por distintas razones: una
preparación demasiado espesa, un tiempo de preparación
excesivo, se han añadido a la preparación trozos demasiado
grandes.
■ Si desea encadenar con una nueva preparación de helado,
una vez limpiada y secada, sólo le serán necesarias 5 horas
aproximadamente a la cuba que se enfríe en el congelador.
abertura de la tapa pepitas de chocolate, frutas, pequeños
trozos de galletas…
El tiempo indicado parpadeará 30 segundos antes de que finalice
el ciclo. El aparato deja de funcionar una vez terminado el ciclo.
Cuando la preparación tenga la consistencia de un helado
italiano estará lista para degustarla. Si desea una textura más
firme, ponga la preparación en el congelador durante ½ hora a
una hora para que esté bien helada y pueda formar bolas más
fácilmente con la cuchara suministrada. Para ello, retirar la tapa
y bloque motor del aparato y utilizar la tapa de almacenamiento.
Prestar atención para no rallar la cuba cuando utilice
su cuchara para hielo.
No detener y arrancar el aparato durante el proceso de
congelación de la preparación. Sino, la preparación corre el
riesgo de congelarse al estar en contacto con la cuba impidiendo
así el movimiento de la pala.
A tener en cuenta, con el fin de impedir que el motor se recaliente,
si la preparación se hace demasiado espesa, el sentido de giro
de la pala se invertirá. Si se repite de forma ininterrumpida,
detener el aparato, es porque el helado está listo.
Atención, si el motor está recalentado el aparato se
pondrá en seguridad y se detendrá. Si ello no ocurre, apagar
el aparato y desenchufarlo y dejar que se enfríe durante varios
minutos. Después arrancará normalmente.
CONSERVACIÓN DEL HELADO
■ Utilice la tapa de almacenamiento si desea conservar su helado
directamente en la cuba. Cuidado, guardado en la cuba de la
heladera, el helado endurecerá más que en un recipiente clásico.
Piense en sacarlo con algo de anticipación antes de degustarlo.
■ Para conseguir una conservación de larga duración es preferible
trasvasar la preparación helada a un recipiente hermético. La
cuba estará disponible así en su congelador si desea lanzar
una nueva preparación de helado.
46
■ Atención, no vuelva a congelar nunca un helado
Limpieza:
■ Dejar que la cuba alcance la temperatura ambiente antes de
limpiarla.
■ Limpiar la cuba, la pala y las tapas con agua tibia y jabón. No
lave los elementos en el lavavajillas. Secar bien cada elemento.
■ Prestar atención para secar el interior de la cuba antes de volver
a meterlo en el congelador. En efecto, si queda agua, se va a
congelar e impedirá que la pala gire.
■ Si debe limpiarse el bloque motor, utilizar una esponja escurrida
y limpiar cuidadosamente con un trapo suave.
descongelado.
■ Se desaconseja guardar más de 10 días un helado cuyos
ingredientes no se hubiesen cocinado previamente.
MANTENIMIENTO
Desenchufar siempre el aparato antes de desmontarlo y
limpiarlo.
Desmontaje:
■ Girar la tapa en sentido opuesto a las agujas del reloj para
desbloquearlo.
■ Levantar la tapa para retirarlo.
■ Desmontar la pala y su eje prestando atención para no perderlo.
■ Desencajar el bloque motor apretando en los laterales de la
tapa para retirarla.
ATENCIÓN:
No introducir nunca el cuerpo del aparato o el enchufe en
agua o en el lavavajillas.
No utilizar nunca tejidos o productos agresivos o
abrasivos en las partes de plástico para preservarlo así
como su brillo.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Su aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de un año suplementario de garantía,
inscríbase en el sitio Internet
(www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos
de fabricación. Quedan excluidos de la garantía: los deterioros
47
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en
una ensaladera fría para detener la cocción.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir
la mezcla en la heladera.
debidos a una mala utilización o al incumplimiento del modo de
empleo y las roturas por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA A UNA UTILIZACIÓN DOMÉSTICA, EN
NINGÚN CASO A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de
ningún modo la garantía legal correspondiente al fabricante
para fallos o defectos de fabricación según los artículos 1641
y siguientes del código civil francés. En caso de avería o
funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor. En caso de
fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra, los
aparatos se cambiarán. Transcurrido este plazo los reparará el
.
servicio posventa
HELADO DE CHOCOLATE
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
4 yemas de huevo, 110g de azúcar, 140g de chocolate negro.
En una cacerola fundir el chocolate con 10 centilitros de agua.
En otra cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición.
Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y filtrar.
En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar.
Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla
de huevos y azúcar batiendo.
Añadir después el chocolate fundido.
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Verter en una ensaladera fría para detener la cocción.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir
la mezcla en la heladera.
RECETAS
HELADO DE VAINILLA
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
5 yemas de huevo, 125g de azúcar, 2 ramas de vainilla.
Partir las ramas de vainilla y recuperar las semillas.
En una cacerola, mezclar la leche y la nata líquida y añadir las
semillas de vainilla así como las ramas de canela partidas.
Llevar a ebullición y retirar después del fuego durante un cuarto
de hora.
En una ensaladera batir las yemas de huevo con el azúcar.
Retirar las ramas de vainilla de la cacerola. Añadir progresivamente
la mezcla de leche y de nata a la mezcla de huevos y azúcar
batiendo.
48
SORBETE DE FRAMBUESA
Ingredientes: 1kg de frambuesas, 1 limón, 200g de azúcar.
HELADO DE PISTACHO
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
4 yemas de huevo, 90g de pasta de pistacho.
Con un molino para verdura provisto de un tamiz fino, aplastar las
frambuesas para obtener un puré fino y sin granos.
Añadir el zumo de limón y el azúcar.
Cocer la preparación varios minutos a fuego lento para que se
fundan los granos de azúcar.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir
la mezcla en la heladera.
En una cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición.
Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y filtrar.
En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar.
Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla
de huevos y azúcar batiendo.
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en
una ensaladera fría para detener la cocción.
Añadir la pasta de pistacho.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir
la mezcla en la heladera.
Nota: ¡Puede sustituir las frambuesas por moras!
SORBETE DE MELOCOTÓN
Ingredientes: 5 melocotones maduros, 20cl de agua, 90g de
azúcar, Zumo de medio limón.
Haga hervir una gran cacerola de agua e introduzca los
melocotones enteros durante 5 minutos.
Pelar los melocotones (la piel se retirará fácilmente), retire el
hueso y bátalos.
A parte, haga un jarabe poniendo el azúcar y el agua a fuego
medio hasta que el azúcar se disuelva completamente.
Mezclar el puré de melocotón, el zumo de limón y el jarabe.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir
la mezcla en la heladera.
Nota: la pasta de pistacho se encuentra en ultramarinos gourmet
o exóticos.
Para realizar usted mismo 300g aproximadamente de pasta de
pistacho: 125g de pistachos pelados, 75 de almendras peladas,
35g de azúcar en polvo, 75 de aceite de cacahuete o de almendra.
Tostar las almendras y los pistachos por separado en el horno
(15 minutos a 160°C).
Dejar que se enfríen y molerlos finos. Añadir el azúcar. Mezclar.
Añadir el aceite y mezclar hasta que la mezcla sea perfectamente
homogénea.
49
SORBETE DE CEREZA
Ingredientes: 500g de cerezas maduras y dulces, 150g de
azúcar, 12cl de agua, umo de un cuarto de limón, 2 cucharadas
soperas de aguardiente de cerezas (opcional).
Lavar, retirar el hueso y mezclar las cerezas con el zumo de limón
natural.
Con un molino para verdura provisto de un tamiz fino, aplastar las
cerezas para obtener un puré fino y sin trozos de piel.
En una cacerola, preparar el jarabe llevando a ebullición el agua
y el azúcar. Después dejar enfriar.
Mezclar las cerezas picadas con el jarabe. Mezclar bien.
Si lo desea, añada un poco de aguardiente de cerezas en la
heladera cuando el helado haya cuajado.
Nota: Poner más azúcar si las cerezas no son muy dulces.
50
1
1.
Motor block
2.
Electronic screen with backlighting
4
3.
Start/stop button
3
4.
Time adjustment button
5
5.
Cover with opening
6.
Pin
7.
Blade
8.
Vat – Volume 1.5 L
9.
Storage cover
2
6
9
10
- DESCRIPTION OF THE UNIT -
7
10. Cord
11. Anti-skid pads
12. Ice cream scoop
8
Ice-cream maker
12
11
51
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
[email protected]