LAGRANGE SORBETIERE El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario
C’est moi qui l’ai fait !
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Instruction book
1
11
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL -
1. Bloc moteur
2. Écran électronique avec rétro-éclairage
3. Bouton départ/arrêt
4. Bouton de réglage du temps
5. Couvercle avec ouverture
6. Axe
7. Pale
8. Cuve – Contenance 1,5 L
9. Couvercle de stockage
10. Cordon
11. Patins antidérapants
12. Cuillère à glace
Sorbetière
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
11
1111
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -
1. Motorblok
2. Elektronisch scherm met achtergrondverlichting
3. Knop start/stop
4. Knop voor tijdregeling
5. Deksel met opening
6. As
7. Blad
8. Bak - Inhoud 1,5L
9. Bewaardeksel
10. Stroomkabel
11. Anti-slip strips
12. IJslepel
IJsmachine
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
13
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die voor het apparaat bestemd zijn.
Als er vloeistof uit de bak lekt, gebruik het apparaat dan niet meer
en neem contact op met de klantenservice van .
De vloeistof is niet giftig.
De bak van het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser
of gebruik in de oven of magnetron. Vul de bak niet met een
vloeistof warmer dan 40°C.
Vermijd elk contact met de bewegende delen van de ijsmachine.
Houd handen, haren, kleding, spatels en ander keukengerei uit
de buurt tijdens het draaien, om het risico op verwondingen
en/of schade aan het apparaat te beperken.
Laat het apparaat niet draaien in een vriezer of koelkast.
KENMERKEN
Motorblok
Elektrisch scherm met achtergrondverlichting en weergave van
de resterende bereidingstijd
Deksel van transparant kunststof met opening
Bak van polypropyleen met aluminium binnenkant - Inhoud 1,5L
Bewaardeksel van transparant kunststof
RVS ijslepel met handgreep van polypropyleen
230 Volt-50Hz-12 Watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik
het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwali ceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de
EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels en
is medewerking en betrokkenheid van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur in te leveren bij een
afvalinzamelingspunt bestemd voor elektrische en
elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
21
2121
- BESCHREIBUNG DES GERÄTES -
1. Motorblock
2. Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
3. Ein/Aus-Knopf
4. Zeitschalter
5. Deckel mit Öffnung
6. Achse
7. Schaufel
8. Behälter – Inhalt 1,5L
9. Aufbewahrungsdeckel
10. Schnur
11. Rutschfeste Unterlagen
12. Eislöffel
Speiseeisbereiter
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Typ 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
31
3131
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO -
1. Blocco motore
2. Display elettronico retroilluminato
3. Pulsante ON/OFF
4. Pulsante di regolazione del tempo
5. Coperchio con apertura
6. Asse
7. Pala
8. Vasca – Capienza 1,5L
9. Coperchio di stoccaggio
10. Cavo
11. Pattini antisdrucciolevoli
12. Cucchiaio da gelato
Sorbettiera
Rif: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
41
4141
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
1. Bloque motor
2. Pantalla electrónica con retroiluminación
3. Botón marcha/parada:
4. Botón de ajuste del tiempo
5. Tapa con abertura
6. Eje
7. Pala
8. Cuba - Capacidad 1,5L
9. Tapa de almacenamiento
10. Cordón
11. Patas antideslizantes
12. Cuchara para helado
Heladera
Ref.: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
42
4242
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo para
poder consultarlo posteriormente.
Desenrollar siempre completamente el cordón.
Enchufar la toma del cordón a un enchufe 10/16A.
Si se tiene que utilizar una alargadera, utilizar obligatoriamente
un modelo provisto de toma de tierra e hilos con una sección
igual o superior a 0,75mm
2
.
No sumergir nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
No encastrar el aparato.
Durante el funcionamiento, el aparato puede desplazarse
ligeramente por la super cie de trabajo debido a las vibraciones.
Limpiar siempre bien las piezas que sirven para la preparación
después de cada utilización.
Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan
con el aparato.
Las personas (incluidos los niños) que no son aptos para utilizar el
aparato con total seguridad, o debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o debido a su falta de experiencia o
de conocimientos, en ningún caso pueden utilizar el aparato
sin vigilancia o deben hacerlo bajo las instrucciones de una
persona responsable.
No dejar que el cordón cuelgue al alcance de los niños.
Comprobar que el cableado de la instalación eléctrica es
compatible con el del aparato. Se recomienda conectar el aparato
a una instalación que tenga un dispositivo de corriente diferencial
residual con una corriente de activación que no supere 30mA.
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en funcionamiento
mediante un minutero exterior o mediante un sistema de control
a distancia separado.
Colocar el aparato sobre una super cie plana.
No colocar nunca el aparato sobre una super cie caliente ni
cerca de una llama.
No dejar el aparato enchufado sin utilizarlo.
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia.
No hacer que el aparato funcione en un espacio con nado.
No colocar nunca el aparato sobre otro aparato.
Evitar utilizar accesorios metálicos en la cuba ya que la pueden
rayar.
No introducir nunca ningún elemento del aparato en el horno
microondas.
Por su seguridad, se recomienda no utilizar ni dejar nunca el
aparato en un lugar expuesto a las inclemencias del tiempo
y a la humedad.
No utilizar nunca el aparato para otro uso distinto que su
función principal.
Si su aparato está dañado, no lo utilice y póngase en contacto
con el servicio posventa
.
ESP
43
4343
Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos
adaptados a su aparato.
En caso de fuga del líquido de la cuba, no volver a utilizar el
aparato y póngase en contacto con el servicio posventa de
. El líquido no es tóxico.
No introducir la cuba del aparato en el lavavajillas, en el horno
o en el microondas. No llenarlo con un líquido a más 40°C.
Evitar cualquier contacto con las partes en movimiento de la
heladera. Alejar manos, cabello, prendas de vestir, espátulas
y otros utensilios durante el funcionamiento para reducir los
riesgos de heridas y/o daños en el aparato.
No hacer que el aparato funcione en un congelador o en un
frigorí co.
CARACTERÍSTICAS
Bloque motor
Pantalla electrónica con retroiluminación y visualización del
tiempo restante de preparación
Tapa de AS con abertura
Cuba de polipropileno con interior de aluminio - Capacidad 1,5L
Tapa de almacenamiento de AS
Cuchara para hielo de acero inoxidable con mango de
polipropileno
230 Voltios - 50Hz – 140 vatios
CORDÓN
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación
antes de cualquier utilización. Si éste está dañado, no hay que
utilizar el aparato. El cordón sólo debe cambiarlo ,
su servicio posventa o una persona cuali cada y autorizada por
para evitar cualquier peligro para el usuario. El
cordón utilizado es un HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Estos aparatos se ajustan a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y a la normativa CE
relativa al contacto alimentario 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la
eliminación al  nal de su vida útil de los aparatos eléctricos debe
realizarse según reglas precisas y requiere la implicación de
cada uno de nosotros, tanto si se es proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que  gura en
la placa de características, en ningún caso debe arrojarse el
aparato a un cubo de basura público o privado destinado a
basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya
depositar el aparato en un centro de recogida pública
designado para el reciclaje de equipos eléctricos o
electrónicos. Para obtener más información sobre
44
4444
los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados,
póngase en contacto con las autoridades locales de su región,
con los servicios de recogida de basuras domésticas o con la
tienda en la que compró su aparato.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Y UTILIZACIÓN
1ª UTILIZACIÓN
Al desembalar su aparato preste atención para retirar
cuidadosamente todos los elementos de sujeción así como
las bolsitas y otras etiquetas del embalaje.
Comprobar que todas las piezas y accesorios están presentes
y que no se observan defectos.
Antes de utilizar su aparato, limpie bien todas las piezas con
agua y jabón o líquido lavavajillas.
Aclare y seque cuidadosamente todas las piezas.
Véase párrafo de mantenimiento
CONGELACIÓN DE LA CUBA
Introducir sólo la cuba en el congelador, retirar previamente la
tapa y su bloque motor así como la pala.
Colocar la cuba en el congelador *** o **** (-18°C) durante al
menos 12 horas.
La cuba debe almacenarse verticalmente para que exista una
buena distribución del líquido de congelación.
Sacar la cuba en el último momento, una vez la preparación
esté lista y refrigerada.
Para saber si la cuba está bien congelada, sacúdala, no debe
hacer ruido.
PREPARACIÓN BÁSICA
Elegir una receta y seguir las instrucciones.
Enfriar la preparación antes de ponerla en la cuba congelada.
Para que la preparación cuaje serán necesarios 30 a 40 minutos
aproximadamente.
Atención, la utilización de alcohol en su preparación
puede retrasar o incluso impedir su cuajado. Utilice mejor
concentrados o aromas para aromatizar su preparación.
Si, a pesar de todo, desea añadir un poco de alcohol a su
preparación, hágalo mejor cuando la preparación esté un
poco solidi cada, por la abertura situada sobre la tapa.
Atención, una proporción excesiva de azúcar o materia
grasa también pueden frenar el cuajado.
Los helados o sorbetes que contienen huevos crudos o
parcialmente cocinados no deben servirse a los niños, a las
mujeres embarazadas, a las personas mayores o a cualquier
persona frágil.
45
4545
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Sacar la cuba del congelador. Prestar atención para no tocar el
interior de la cuba congelada con los dedos si están mojados
ya que podrían pegarse al metal. Utilice mejor un trapo seco.
Poner la pala en su sitio.
Enganchar la tapa con el bloque motor en la cuba.
Enchufar el aparato.
Pulsar el botón marcha/parada.
Seleccionar el tiempo de preparación. Para ello, pulsar
sucesivamente el botón de ajuste de tiempo que va de
5 a 45 minutos. Cada vez que se pulsa el botón se añaden
5 minutos al tiempo de preparación. Por defecto la pantalla
indica 40 minutos.
Son necesarios 30 a 40 minutos para que la preparación
cuaje.
Cuidado, la temperatura exterior in uye en el tiempo de
cuajado del helado. Cuanto más calor haga más tiempo
tardará el helado en cuajar. La receta, la cantidad de
preparación o la temperatura inicial de la preparación
también in uirán en el tiempo de preparación.
Una vez elegido el tiempo la pala empezará a girar 3 segundos
después.
Aparecerá entonces en la pantalla el tiempo que resta de
preparación y ésta espesará.
Verter la preparación, previamente enfriada, por la abertura
situada sobre la tapa. Atención, verter la preparación
sólo cuando la pala gire para que la preparación no se
congele en las paredes.
Llene la cuba sólo a mitad de su capacidad aproximadamente
ya que la preparación adquirirá volumen. Atención, no
introduzca nunca los dedos o un utensilio por la
abertura situada sobre la tapa.
46
4646
Cuando lo desee, durante la preparación puede añadir por la
abertura de la tapa pepitas de chocolate, frutas, pequeños
trozos de galletas…
El tiempo indicado parpadeará 30 segundos antes de que  nalice
el ciclo. El aparato deja de funcionar una vez terminado el ciclo.
Cuando la preparación tenga la consistencia de un helado
italiano estará lista para degustarla. Si desea una textura más
rme, ponga la preparación en el congelador durante ½ hora a
una hora para que esté bien helada y pueda formar bolas más
fácilmente con la cuchara suministrada. Para ello, retirar la tapa
y bloque motor del aparato y utilizar la tapa de almacenamiento.
Prestar atención para no rallar la cuba cuando utilice
su cuchara para hielo.
No detener y arrancar el aparato durante el proceso de
congelación de la preparación. Sino, la preparación corre el
riesgo de congelarse al estar en contacto con la cuba impidiendo
así el movimiento de la pala.
A tener en cuenta, con el  n de impedir que el motor se recaliente,
si la preparación se hace demasiado espesa, el sentido de giro
de la pala se invertirá. Si se repite de forma ininterrumpida,
detener el aparato, es porque el helado está listo.
Atención, si el motor está recalentado el aparato se
pondrá en seguridad y se detendrá. Si ello no ocurre, apagar
el aparato y desenchufarlo y dejar que se enfríe durante varios
minutos. Después arrancará normalmente.
El aparato puede recalentarse por distintas razones: una
preparación demasiado espesa, un tiempo de preparación
excesivo, se han añadido a la preparación trozos demasiado
grandes.
Si desea encadenar con una nueva preparación de helado,
una vez limpiada y secada, sólo le serán necesarias 5 horas
aproximadamente a la cuba que se enfríe en el congelador.
CONSERVACIÓN DEL HELADO
Utilice la tapa de almacenamiento si desea conservar su helado
directamente en la cuba. Cuidado, guardado en la cuba de la
heladera, el helado endurecerá más que en un recipiente clásico.
Piense en sacarlo con algo de anticipación antes de degustarlo.
Para conseguir una conservación de larga duración es preferible
trasvasar la preparación helada a un recipiente hermético. La
cuba estará disponible así en su congelador si desea lanzar
una nueva preparación de helado.
47
4747
Atención, no vuelva a congelar nunca un helado
descongelado.
Se desaconseja guardar más de 10 días un helado cuyos
ingredientes no se hubiesen cocinado previamente.
MANTENIMIENTO
Desenchufar siempre el aparato antes de desmontarlo y
limpiarlo.
Desmontaje:
Girar la tapa en sentido opuesto a las agujas del reloj para
desbloquearlo.
Levantar la tapa para retirarlo.
Desmontar la pala y su eje prestando atención para no perderlo.
Desencajar el bloque motor apretando en los laterales de la
tapa para retirarla.
Limpieza:
Dejar que la cuba alcance la temperatura ambiente antes de
limpiarla.
Limpiar la cuba, la pala y las tapas con agua tibia y jabón. No
lave los elementos en el lavavajillas. Secar bien cada elemento.
Prestar atención para secar el interior de la cuba antes de volver
a meterlo en el congelador. En efecto, si queda agua, se va a
congelar e impedirá que la pala gire.
Si debe limpiarse el bloque motor, utilizar una esponja escurrida
y limpiar cuidadosamente con un trapo suave.
ATENCIÓN:
No introducir nunca el cuerpo del aparato o el enchufe en
agua o en el lavavajillas.
No utilizar nunca tejidos o productos agresivos o
abrasivos en las partes de plástico para preservarlo así
como su brillo.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Su aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de un año suplementario de garantía,
inscríbase en el sitio Internet (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos
de fabricación. Quedan excluidos de la garantía: los deterioros
48
4848
debidos a una mala utilización o al incumplimiento del modo de
empleo y las roturas por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA A UNA UTILIZACIÓN DOMÉSTICA, EN
NINGÚN CASO A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de
ningún modo la garantía legal correspondiente al fabricante
para fallos o defectos de fabricación según los artículos 1641
y siguientes del código civil francés. En caso de avería o
funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor. En caso de
fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra, los
aparatos se cambiarán. Transcurrido este plazo los reparará el
servicio posventa
.
RECETAS
HELADO DE VAINILLA
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
5 yemas de huevo, 125g de azúcar, 2 ramas de vainilla.
Partir las ramas de vainilla y recuperar las semillas.
En una cacerola, mezclar la leche y la nata líquida y añadir las
semillas de vainilla así como las ramas de canela partidas.
Llevar a ebullición y retirar después del fuego durante un cuarto
de hora.
En una ensaladera batir las yemas de huevo con el azúcar.
Retirar las ramas de vainilla de la cacerola. Añadir progresivamente
la mezcla de leche y de nata a la mezcla de huevos y azúcar
batiendo.
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en
una ensaladera fría para detener la cocción.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorí co antes de batir
la mezcla en la heladera.
HELADO DE CHOCOLATE
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
4 yemas de huevo, 110g de azúcar, 140g de chocolate negro.
En una cacerola fundir el chocolate con 10 centilitros de agua.
En otra cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición.
Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y  ltrar.
En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar.
Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla
de huevos y azúcar batiendo.
Añadir después el chocolate fundido.
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Verter en una ensaladera fría para detener la cocción.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorí co antes de batir
la mezcla en la heladera.
49
4949
HELADO DE PISTACHO
Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida,
4 yemas de huevo, 90g de pasta de pistacho.
En una cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición.
Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y  ltrar.
En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar.
Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla
de huevos y azúcar batiendo.
Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar
de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la
mezcla cubra la cuchara.
Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en
una ensaladera fría para detener la cocción.
Añadir la pasta de pistacho.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorí co antes de batir
la mezcla en la heladera.
Nota: la pasta de pistacho se encuentra en ultramarinos gourmet
o exóticos.
Para realizar usted mismo 300g aproximadamente de pasta de
pistacho: 125g de pistachos pelados, 75 de almendras peladas,
35g de azúcar en polvo, 75 de aceite de cacahuete o de almendra.
Tostar las almendras y los pistachos por separado en el horno
(15 minutos a 160°C).
Dejar que se enfríen y molerlos  nos. Añadir el azúcar. Mezclar.
Añadir el aceite y mezclar hasta que la mezcla sea perfectamente
homogénea.
SORBETE DE FRAMBUESA
Ingredientes: 1kg de frambuesas, 1 limón, 200g de azúcar.
Con un molino para verdura provisto de un tamiz  no, aplastar las
frambuesas para obtener un puré  no y sin granos.
Añadir el zumo de limón y el azúcar.
Cocer la preparación varios minutos a fuego lento para que se
fundan los granos de azúcar.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorí co antes de batir
la mezcla en la heladera.
Nota: ¡Puede sustituir las frambuesas por moras!
SORBETE DE MELOCOTÓN
Ingredientes: 5 melocotones maduros, 20cl de agua, 90g de
azúcar, Zumo de medio limón.
Haga hervir una gran cacerola de agua e introduzca los
melocotones enteros durante 5 minutos.
Pelar los melocotones (la piel se retirará fácilmente), retire el
hueso y bátalos.
A parte, haga un jarabe poniendo el azúcar y el agua a fuego
medio hasta que el azúcar se disuelva completamente.
Mezclar el puré de melocotón, el zumo de limón y el jarabe.
Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorí co antes de batir
la mezcla en la heladera.
50
5050
SORBETE DE CEREZA
Ingredientes: 500g de cerezas maduras y dulces, 150g de
azúcar, 12cl de agua, umo de un cuarto de limón, 2 cucharadas
soperas de aguardiente de cerezas (opcional).
Lavar, retirar el hueso y mezclar las cerezas con el zumo de limón
natural.
Con un molino para verdura provisto de un tamiz  no, aplastar las
cerezas para obtener un puré  no y sin trozos de piel.
En una cacerola, preparar el jarabe llevando a ebullición el agua
y el azúcar. Después dejar enfriar.
Mezclar las cerezas picadas con el jarabe. Mezclar bien.
Si lo desea, añada un poco de aguardiente de cerezas en la
heladera cuando el helado haya cuajado.
Nota: Poner más azúcar si las cerezas no son muy dulces.
51
5151
- DESCRIPTION OF THE UNIT -
1. Motor block
2. Electronic screen with backlighting
3. Start/stop button
4. Time adjustment button
5. Cover with opening
6. Pin
7. Blade
8. Vat – Volume 1.5 L
9. Storage cover
10. Cord
11. Anti-skid pads
12. Ice cream scoop
Ice-cream maker
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr

Transcripción de documentos

C’est moi qui l’ai fait ! Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Modo de empleo Instruction book 1 1. Bloc moteur 2. Écran électronique avec rétro-éclairage 4 3. Bouton départ/arrêt 3 4. Bouton de réglage du temps 5 5. Couvercle avec ouverture 6. Axe 7. Pale 8. Cuve – Contenance 1,5 L 9. Couvercle de stockage 2 6 9 10 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL - 7 10. Cordon 11. Patins antidérapants 12. Cuillère à glace 8 Sorbetière 12 11 1 Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003 Type 409 1 1. Motorblok 2. Elektronisch scherm met achtergrondverlichting 4 3. Knop start/stop 3 4. Knop voor tijdregeling 5 5. Deksel met opening 6. As 7. Blad 8. Bak - Inhoud 1,5L 9. Bewaardeksel 2 6 9 10 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT - 7 10. Stroomkabel 11. Anti-slip strips 12. IJslepel 8 IJsmachine 12 11 11 Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003 Type 409 STROOMKABEL ■ Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend ■ ■ ■ ■ accessoires en onderdelen die voor het apparaat bestemd zijn. Als er vloeistof uit de bak lekt, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met de klantenservice van . De vloeistof is niet giftig. De bak van het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser of gebruik in de oven of magnetron. Vul de bak niet met een vloeistof warmer dan 40°C. Vermijd elk contact met de bewegende delen van de ijsmachine. Houd handen, haren, kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt tijdens het draaien, om het risico op verwondingen en/of schade aan het apparaat te beperken. Laat het apparaat niet draaien in een vriezer of koelkast. Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen worden door , of zijn klantenservice of een door gekwalificeerd en goedgekeurd persoon. De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm². Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004. MILIEU KENMERKEN Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel leverancier als gebruiker noodzakelijk. Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval weggegooid worden. Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor ■ Motorblok ■ Elektrisch scherm met achtergrondverlichting en weergave van ■ ■ ■ ■ ■ de resterende bereidingstijd Deksel van transparant kunststof met opening Bak van polypropyleen met aluminium binnenkant - Inhoud 1,5L Bewaardeksel van transparant kunststof RVS ijslepel met handgreep van polypropyleen 230 Volt-50Hz-12 Watt 13 1 1. Motorblock 2. Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung 4 3. Ein/Aus-Knopf 3 4. Zeitschalter 5 5. Deckel mit Öffnung 6. Achse 7. Schaufel 8. Behälter – Inhalt 1,5L 9. Aufbewahrungsdeckel 2 6 9 10 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES - 7 10. Schnur 11. Rutschfeste Unterlagen 12. Eislöffel 8 Speiseeisbereiter 12 11 21 Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003 Typ 409 1 1. Blocco motore 2. Display elettronico retroilluminato 4 3. Pulsante ON/OFF 3 4. Pulsante di regolazione del tempo 5 5. Coperchio con apertura 6. Asse 7. Pala 8. Vasca – Capienza 1,5L 9. Coperchio di stoccaggio 2 6 9 10 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO - 7 10. Cavo 11. Pattini antisdrucciolevoli 12. Cucchiaio da gelato 8 Sorbettiera 12 11 31 Rif: 409 001 – 409 002 – 409 003 Tipo 409 1 1. Bloque motor 2. Pantalla electrónica con retroiluminación 4 3. Botón marcha/parada: 3 4. Botón de ajuste del tiempo 5 5. Tapa con abertura 6. Eje 7. Pala 8. Cuba - Capacidad 1,5L 9. Tapa de almacenamiento 2 6 9 10 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 7 10. Cordón 11. Patas antideslizantes 12. Cuchara para helado 8 Heladera 12 11 41 Ref.: 409 001 – 409 002 – 409 003 Tipo 409 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo para poder consultarlo posteriormente. ■ Desenrollar siempre completamente el cordón. ■ Enchufar la toma del cordón a un enchufe 10/16A. ■ Si se tiene que utilizar una alargadera, utilizar obligatoriamente un modelo provisto de toma de tierra e hilos con una sección igual o superior a 0,75mm2. ■ No sumergir nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. ■ No encastrar el aparato. ■ Durante el funcionamiento, el aparato puede desplazarse ligeramente por la superficie de trabajo debido a las vibraciones. ■ Limpiar siempre bien las piezas que sirven para la preparación después de cada utilización. ■ Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el aparato. ■ Las personas (incluidos los niños) que no son aptos para utilizar el aparato con total seguridad, o debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o debido a su falta de experiencia o de conocimientos, en ningún caso pueden utilizar el aparato sin vigilancia o deben hacerlo bajo las instrucciones de una persona responsable. ■ No dejar que el cordón cuelgue al alcance de los niños. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 42 compatible con el del aparato. Se recomienda conectar el aparato a una instalación que tenga un dispositivo de corriente diferencial residual con una corriente de activación que no supere 30mA. Estos aparatos no están destinados a ponerlos en funcionamiento mediante un minutero exterior o mediante un sistema de control a distancia separado. Colocar el aparato sobre una superficie plana. No colocar nunca el aparato sobre una superficie caliente ni cerca de una llama. No dejar el aparato enchufado sin utilizarlo. No dejar que el aparato funcione sin vigilancia. No hacer que el aparato funcione en un espacio confinado. No colocar nunca el aparato sobre otro aparato. Evitar utilizar accesorios metálicos en la cuba ya que la pueden rayar. No introducir nunca ningún elemento del aparato en el horno microondas. Por su seguridad, se recomienda no utilizar ni dejar nunca el aparato en un lugar expuesto a las inclemencias del tiempo y a la humedad. No utilizar nunca el aparato para otro uso distinto que su función principal. Si su aparato está dañado, no lo utilice y póngase en contacto . con el servicio posventa ESP ■ Comprobar que el cableado de la instalación eléctrica es CORDÓN ■ Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos ■ ■ ■ ■ adaptados a su aparato. En caso de fuga del líquido de la cuba, no volver a utilizar el aparato y póngase en contacto con el servicio posventa de . El líquido no es tóxico. No introducir la cuba del aparato en el lavavajillas, en el horno o en el microondas. No llenarlo con un líquido a más 40°C. Evitar cualquier contacto con las partes en movimiento de la heladera. Alejar manos, cabello, prendas de vestir, espátulas y otros utensilios durante el funcionamiento para reducir los riesgos de heridas y/o daños en el aparato. No hacer que el aparato funcione en un congelador o en un frigorífico. Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes de cualquier utilización. Si éste está dañado, no hay que utilizar el aparato. El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio posventa o una persona cualificada y autorizada por para evitar cualquier peligro para el usuario. El cordón utilizado es un HO5VV-F 3 G 0,75mm². Estos aparatos se ajustan a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/ CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y a la normativa CE relativa al contacto alimentario 1935/2004. MEDIO AMBIENTE CARACTERÍSTICAS Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación al final de su vida útil de los aparatos eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es proveedor como usuario. Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que figura en la placa de características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un cubo de basura público o privado destinado a basuras domésticas. Durante su eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato en un centro de recogida pública designado para el reciclaje de equipos eléctricos o electrónicos. Para obtener más información sobre ■ Bloque motor ■ Pantalla electrónica con retroiluminación y visualización del tiempo restante de preparación Tapa de AS con abertura Cuba de polipropileno con interior de aluminio - Capacidad 1,5L Tapa de almacenamiento de AS Cuchara para hielo de acero inoxidable con mango de polipropileno ■ 230 Voltios - 50Hz – 140 vatios ■ ■ ■ ■ 43 los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados, póngase en contacto con las autoridades locales de su región, con los servicios de recogida de basuras domésticas o con la tienda en la que compró su aparato. La cuba debe almacenarse verticalmente para que exista una buena distribución del líquido de congelación. ■ Sacar la cuba en el último momento, una vez la preparación esté lista y refrigerada. ■ Para saber si la cuba está bien congelada, sacúdala, no debe hacer ruido. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN PREPARACIÓN BÁSICA ■ Elegir una receta y seguir las instrucciones. ■ Enfriar la preparación antes de ponerla en la cuba congelada. ■ Para que la preparación cuaje serán necesarios 30 a 40 minutos aproximadamente. ■ Atención, la utilización de alcohol en su preparación puede retrasar o incluso impedir su cuajado. Utilice mejor concentrados o aromas para aromatizar su preparación. Si, a pesar de todo, desea añadir un poco de alcohol a su preparación, hágalo mejor cuando la preparación esté un poco solidificada, por la abertura situada sobre la tapa. ■ Atención, una proporción excesiva de azúcar o materia grasa también pueden frenar el cuajado. ■ Los helados o sorbetes que contienen huevos crudos o parcialmente cocinados no deben servirse a los niños, a las mujeres embarazadas, a las personas mayores o a cualquier persona frágil. 1ª UTILIZACIÓN ■ Al desembalar su aparato preste atención para retirar cuidadosamente todos los elementos de sujeción así como las bolsitas y otras etiquetas del embalaje. ■ Comprobar que todas las piezas y accesorios están presentes y que no se observan defectos. ■ Antes de utilizar su aparato, limpie bien todas las piezas con agua y jabón o líquido lavavajillas. ■ Aclare y seque cuidadosamente todas las piezas. Véase párrafo de mantenimiento CONGELACIÓN DE LA CUBA ■ Introducir sólo la cuba en el congelador, retirar previamente la tapa y su bloque motor así como la pala. ■ Colocar la cuba en el congelador *** o **** (-18°C) durante al menos 12 horas. 44 UTILIZACIÓN DEL APARATO ■ Sacar la cuba del congelador. Prestar atención para no tocar el interior de la cuba congelada con los dedos si están mojados ya que podrían pegarse al metal. Utilice mejor un trapo seco. ■ Poner la pala en su sitio. ■ Enchufar el aparato. ■ Pulsar el botón marcha/parada. ■ Seleccionar el tiempo de preparación. Para ello, pulsar sucesivamente el botón de ajuste de tiempo que va de 5 a 45 minutos. Cada vez que se pulsa el botón se añaden 5 minutos al tiempo de preparación. Por defecto la pantalla indica 40 minutos. Son necesarios 30 a 40 minutos para que la preparación cuaje. Cuidado, la temperatura exterior influye en el tiempo de cuajado del helado. Cuanto más calor haga más tiempo tardará el helado en cuajar. La receta, la cantidad de preparación o la temperatura inicial de la preparación también influirán en el tiempo de preparación. ■ Una vez elegido el tiempo la pala empezará a girar 3 segundos después. ■ Aparecerá entonces en la pantalla el tiempo que resta de preparación y ésta espesará. ■ Verter la preparación, previamente enfriada, por la abertura situada sobre la tapa. Atención, verter la preparación sólo cuando la pala gire para que la preparación no se congele en las paredes. Llene la cuba sólo a mitad de su capacidad aproximadamente ya que la preparación adquirirá volumen. Atención, no introduzca nunca los dedos o un utensilio por la abertura situada sobre la tapa. Enganchar la tapa con el bloque motor en la cuba. 45 ■ Cuando lo desee, durante la preparación puede añadir por la ■ ■ ■ ■ ■ ■ El aparato puede recalentarse por distintas razones: una preparación demasiado espesa, un tiempo de preparación excesivo, se han añadido a la preparación trozos demasiado grandes. ■ Si desea encadenar con una nueva preparación de helado, una vez limpiada y secada, sólo le serán necesarias 5 horas aproximadamente a la cuba que se enfríe en el congelador. abertura de la tapa pepitas de chocolate, frutas, pequeños trozos de galletas… El tiempo indicado parpadeará 30 segundos antes de que finalice el ciclo. El aparato deja de funcionar una vez terminado el ciclo. Cuando la preparación tenga la consistencia de un helado italiano estará lista para degustarla. Si desea una textura más firme, ponga la preparación en el congelador durante ½ hora a una hora para que esté bien helada y pueda formar bolas más fácilmente con la cuchara suministrada. Para ello, retirar la tapa y bloque motor del aparato y utilizar la tapa de almacenamiento. Prestar atención para no rallar la cuba cuando utilice su cuchara para hielo. No detener y arrancar el aparato durante el proceso de congelación de la preparación. Sino, la preparación corre el riesgo de congelarse al estar en contacto con la cuba impidiendo así el movimiento de la pala. A tener en cuenta, con el fin de impedir que el motor se recaliente, si la preparación se hace demasiado espesa, el sentido de giro de la pala se invertirá. Si se repite de forma ininterrumpida, detener el aparato, es porque el helado está listo. Atención, si el motor está recalentado el aparato se pondrá en seguridad y se detendrá. Si ello no ocurre, apagar el aparato y desenchufarlo y dejar que se enfríe durante varios minutos. Después arrancará normalmente. CONSERVACIÓN DEL HELADO ■ Utilice la tapa de almacenamiento si desea conservar su helado directamente en la cuba. Cuidado, guardado en la cuba de la heladera, el helado endurecerá más que en un recipiente clásico. Piense en sacarlo con algo de anticipación antes de degustarlo. ■ Para conseguir una conservación de larga duración es preferible trasvasar la preparación helada a un recipiente hermético. La cuba estará disponible así en su congelador si desea lanzar una nueva preparación de helado. 46 ■ Atención, no vuelva a congelar nunca un helado Limpieza: ■ Dejar que la cuba alcance la temperatura ambiente antes de limpiarla. ■ Limpiar la cuba, la pala y las tapas con agua tibia y jabón. No lave los elementos en el lavavajillas. Secar bien cada elemento. ■ Prestar atención para secar el interior de la cuba antes de volver a meterlo en el congelador. En efecto, si queda agua, se va a congelar e impedirá que la pala gire. ■ Si debe limpiarse el bloque motor, utilizar una esponja escurrida y limpiar cuidadosamente con un trapo suave. descongelado. ■ Se desaconseja guardar más de 10 días un helado cuyos ingredientes no se hubiesen cocinado previamente. MANTENIMIENTO Desenchufar siempre el aparato antes de desmontarlo y limpiarlo. Desmontaje: ■ Girar la tapa en sentido opuesto a las agujas del reloj para desbloquearlo. ■ Levantar la tapa para retirarlo. ■ Desmontar la pala y su eje prestando atención para no perderlo. ■ Desencajar el bloque motor apretando en los laterales de la tapa para retirarla. ATENCIÓN: No introducir nunca el cuerpo del aparato o el enchufe en agua o en el lavavajillas. No utilizar nunca tejidos o productos agresivos o abrasivos en las partes de plástico para preservarlo así como su brillo. CONDICIONES DE GARANTÍA Su aparato está garantizado 2 años. Para disponer gratuitamente de un año suplementario de garantía, inscríbase en el sitio Internet (www.lagrange.fr). La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos de fabricación. Quedan excluidos de la garantía: los deterioros 47 Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la mezcla cubra la cuchara. Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en una ensaladera fría para detener la cocción. Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir la mezcla en la heladera. debidos a una mala utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las roturas por caída. ESTA GARANTÍA SE APLICA A UNA UTILIZACIÓN DOMÉSTICA, EN NINGÚN CASO A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL. La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún modo la garantía legal correspondiente al fabricante para fallos o defectos de fabricación según los artículos 1641 y siguientes del código civil francés. En caso de avería o funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor. En caso de fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra, los aparatos se cambiarán. Transcurrido este plazo los reparará el . servicio posventa HELADO DE CHOCOLATE Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida, 4 yemas de huevo, 110g de azúcar, 140g de chocolate negro. En una cacerola fundir el chocolate con 10 centilitros de agua. En otra cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición. Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y filtrar. En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar. Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla de huevos y azúcar batiendo. Añadir después el chocolate fundido. Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la mezcla cubra la cuchara. Verter en una ensaladera fría para detener la cocción. Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir la mezcla en la heladera. RECETAS HELADO DE VAINILLA Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida, 5 yemas de huevo, 125g de azúcar, 2 ramas de vainilla. Partir las ramas de vainilla y recuperar las semillas. En una cacerola, mezclar la leche y la nata líquida y añadir las semillas de vainilla así como las ramas de canela partidas. Llevar a ebullición y retirar después del fuego durante un cuarto de hora. En una ensaladera batir las yemas de huevo con el azúcar. Retirar las ramas de vainilla de la cacerola. Añadir progresivamente la mezcla de leche y de nata a la mezcla de huevos y azúcar batiendo. 48 SORBETE DE FRAMBUESA Ingredientes: 1kg de frambuesas, 1 limón, 200g de azúcar. HELADO DE PISTACHO Ingredientes: ½ litro de leche entera, 50ml de nata líquida, 4 yemas de huevo, 90g de pasta de pistacho. Con un molino para verdura provisto de un tamiz fino, aplastar las frambuesas para obtener un puré fino y sin granos. Añadir el zumo de limón y el azúcar. Cocer la preparación varios minutos a fuego lento para que se fundan los granos de azúcar. Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir la mezcla en la heladera. En una cacerola, mezclar la leche y la nata y llevarlas a ebullición. Retirar del fuego la mezcla de leche y nata y filtrar. En una ensaladera, batir las yemas de huevo con el azúcar. Añadir progresivamente la mezcla de leche y crema a la mezcla de huevos y azúcar batiendo. Verter en la cacerola y cocinar la mezcla a fuego suave, sin dejar de remover hasta que la espuma haya desaparecido y que la mezcla cubra la cuchara. Pasar a continuación la crema inglesa por el chino y ponerla en una ensaladera fría para detener la cocción. Añadir la pasta de pistacho. Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir la mezcla en la heladera. Nota: ¡Puede sustituir las frambuesas por moras! SORBETE DE MELOCOTÓN Ingredientes: 5 melocotones maduros, 20cl de agua, 90g de azúcar, Zumo de medio limón. Haga hervir una gran cacerola de agua e introduzca los melocotones enteros durante 5 minutos. Pelar los melocotones (la piel se retirará fácilmente), retire el hueso y bátalos. A parte, haga un jarabe poniendo el azúcar y el agua a fuego medio hasta que el azúcar se disuelva completamente. Mezclar el puré de melocotón, el zumo de limón y el jarabe. Dejar enfriar al menos 30 minutos en el frigorífico antes de batir la mezcla en la heladera. Nota: la pasta de pistacho se encuentra en ultramarinos gourmet o exóticos. Para realizar usted mismo 300g aproximadamente de pasta de pistacho: 125g de pistachos pelados, 75 de almendras peladas, 35g de azúcar en polvo, 75 de aceite de cacahuete o de almendra. Tostar las almendras y los pistachos por separado en el horno (15 minutos a 160°C). Dejar que se enfríen y molerlos finos. Añadir el azúcar. Mezclar. Añadir el aceite y mezclar hasta que la mezcla sea perfectamente homogénea. 49 SORBETE DE CEREZA Ingredientes: 500g de cerezas maduras y dulces, 150g de azúcar, 12cl de agua, umo de un cuarto de limón, 2 cucharadas soperas de aguardiente de cerezas (opcional). Lavar, retirar el hueso y mezclar las cerezas con el zumo de limón natural. Con un molino para verdura provisto de un tamiz fino, aplastar las cerezas para obtener un puré fino y sin trozos de piel. En una cacerola, preparar el jarabe llevando a ebullición el agua y el azúcar. Después dejar enfriar. Mezclar las cerezas picadas con el jarabe. Mezclar bien. Si lo desea, añada un poco de aguardiente de cerezas en la heladera cuando el helado haya cuajado. Nota: Poner más azúcar si las cerezas no son muy dulces. 50 1 1. Motor block 2. Electronic screen with backlighting 4 3. Start/stop button 3 4. Time adjustment button 5 5. Cover with opening 6. Pin 7. Blade 8. Vat – Volume 1.5 L 9. Storage cover 2 6 9 10 - DESCRIPTION OF THE UNIT - 7 10. Cord 11. Anti-skid pads 12. Ice cream scoop 8 Ice-cream maker 12 11 51 Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003 Type 409 17 Chemin de la Plaine ZA les Plattes BP 75 69390 VOURLES France www.lagrange.fr [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

LAGRANGE SORBETIERE El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario