DO9066I

Linea DO9066I, DOMO DO9066I El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Linea DO9066I El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DO9066I
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO9066I
47
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO9066I
48
AL USAR UN APARATO ELÉCTRICO SE DEBEN
TENER EN CUENTA PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD COMO LAS SIGUIENTES
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS:
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje de la red eléctrica a la que
está conectado.
No incline el aparato más de 45°, ni tampoco lo ponga
derecho.
No vierta agua sobre el cable, el enchufe o la
ventilación. No sumerja nunca el aparato en agua u
otros líquidos.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente inmediatamente después de usarlo y antes de
limpiar el aparato.
Permita una ventilación adecuada alrededor del
aparato para que el calor pueda escapar, manteniendo
el aparato a un mínimo de 8 cm de distancia de otros
objetos.
No utilice piezas y accesorios no recomendados por el
fabricante.
No utilice el aparato cerca de llamas, placas de cocina
o fuegos de cocina.
No coloque el aparato repetidamente. Deje un
intervalo de al menos 5 minutos para evitar daños al
compresor.
DO9066I
49
www.domo-elektro.be
No introduzca objetos metálicos o eléctricos dentro
del aparato para evitar incendios, y cortocircuitos.
El cuenco y la paleta de mezclar siempre deben estar
instalados antes de encender la unidad.
Los ingredientes no deben estar congelados para evitar
daños al aparato.
No quite la paleta de mezcla cuando el aparato está
encendido.
No utilice el aparato al aire libre.
No limpie nunca el aparato con productos de limpieza
abrasivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PIEZAS
1. Boca con tapa
2. Tapa transparente
3. Cuenco extraíble
4. Cuenco jo
5. Paleta de mezcla
6. Pantalla LCD
7. Panel de control
8. Ventilación
9. Paleta
10. Vaso medidor
1
2
3
5
4 6 7
8
9
10
DO9066I
50
Pantalla
A. Mezclando
B. Enfriando
C. Temperatura de refrigeración
D. Tiempo en minutos y segundos
E. Botón de ENCENDIDO
F. Botón TIEMPO+ -
G. Botón TIEMPO—
H. Botón de ENCENDIDO/
APAGADO
ANTES DEL USO
Limpieza
Limpie todas las piezas de la máquina heladora que entren en contacto con el helado:
el cuenco jo, el cuenco extraíble, la paleta de mezcla, la tapa de la boca de llenado, el
vaso medidor y la paleta. Limpie y seque bien las piezas antes de usarlas.
Preparación de los ingredientes
1. Haga la preparación de los ingredientes según la receta que desee.
2. Vierta el preparado en el cuenco extraíble.
Precaución: El volumen total de los ingredientes no debe superar el 60% de la
capacidad total del cuenco extraíble. El helado sale todavía cuando gira.
Precaución: No es necesario poner el cuenco en el congelador de antemano. Gracias al
compresor incorporado la propia máquina heladora congela mientras gira el helado.
Montaje
1. Asegúrese de que el enchufe está en la toma de corriente.
2. Ponga la máquina heladora en una supercie plana y estable.
3. Ponga el cuenco extraíble en el cuenco sólido en la máquina.
4. Coloque la paleta de mezcla en el cuenco extraíble deslizando la paleta de mezcla
por el eje del cuenco hasta que encaje en su posición. La ilustración muestra qué
partes de la paleta de mezcla y el eje deben encajar entre sí.
A
B
C
D
E
F G
H
DO9066I
51
www.domo-elektro.be
5. Ponga la tapa transparente en el cuenco y gírela hacia la derecha para bloquearla.
6. Coloque la tapa de la boca de llenado en la boca de llenado.
HACER HELADO DE CREMA
1. Ponga el enchufe en la toma de corriente.
2. Pulse el botón de ENCENDIDO. Ahora el aparato está activado y muestra
“60:00” en la pantalla LCD. Esto signica que el tiempo predeterminado es de 60
minutos.
3. El tiempo se puede ajustar con los botones TIEMPO+- y TIEMPO--. Pulse
TIEMPO+ para aumentar el tiempo 1 minuto cada vez. Pulse TIEMPO- para
disminuir el tiempo 1 minuto cada vez. Si desea aumentar o disminuir el tiempo,
mantenga pulsado el botón.
4. Después de ajustar el tiempo, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO.
La máquina heladora comenzará a girar. La luz de fondo de la pantalla LCD
permanecerá encendida durante el proceso.
5. Si desea detener o reiniciar la paleta de mezcla durante el proceso, pulse
brevemente el botón ENCENDIDO/APAGADO. El compresor sigue
funcionando.
6. Para detener el proceso por completo y volver al estado básico del principio,
mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante más de 3
segundos.
7. Cuando ha transcurrido el tiempo establecido, el aparato dejará de funcionar
automáticamente y dará 10 pitidos. La pantalla LCD mostrará “00:00” y la luz de
fondo parpadeará.
8. Saque el helado del cuenco con una paleta de plástico o de madera y ponga
el helado en otro cuenco o recipiente. No utilice objetos metálicos para evitar
arañazos en el cuenco.
Precaución: No golpee el cuenco extraíble o el borde del cuenco sobre una mesa,
por ejemplo, para eliminar el hielo. Así puede prevenir daños.
DO9066I
52
Función de refrigeración prolongada
Si el aparato no está apagado y el hielo no se retira dentro de 10 minutos después
del nal del proceso de giro, la máquina cambia automáticamente al modo de
refrigeración. Entonces, el aparato refrigera durante un total de 1 hora - en intervalos
de 10 minutos - con el n de mantener la consistencia del helado. Después vuelve al
estado básico.
Ajuste del tiempo durante el proceso de giro
Cuando la máquina está en funcionamiento, puede ajustar fácilmente la duración
pulsando las teclas TIEMPO+- TIEMPO--.
Añadir tiempo después del proceso de giro
Cuando la máquina heladora ha terminado el proceso de giro y vuelve al estado
básico, se puede reajustar el tiempo y pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO para
dejar girar el helado algún tiempo más. Por ejemplo, porque aún no está bastante duro.
Función de auto-protección del motor
Cuando el helado está demasiado duro el motor se puede bloquear. La función de
auto-protección garantiza que el motor no se apague automáticamente.
LIMPIEZA
Limpie la carcasa de acero inoxidable con un paño húmedo y detergente suave.
Todas las piezas sueltas se pueden lavar en agua caliente con detergente. (No es
apto para lavavajillas.)
Recetas
Para +/- 1 litro de helado
HELADO DE NATA preparado frío
3 dl de leche
150 g de azúcar
2 dl de nata
3 yemas de huevo
una pizca de sal
Bata las yemas con el azúcar hasta obtener una mezcla espumosa. A continuación,
añada la nata y la leche. Mezcle todo y añada una pizca de sal, y luego ponga todo en
la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 30 minutos
DO9066I
53
www.domo-elektro.be
HELADO DE NATA preparación en caliente
4 dl de leche
150 g de azúcar
2 dl de nata
3 yemas de huevo
Una pizca de sal
Batir las yemas con el azúcar hasta que la mezcla esté espumosa. A continuación,
añada poco a poco la leche y la nata. Calentar lentamente hasta el punto de ebullición,
pero sin dejar que hierva. Cuando la espuma esté más rme, la nata amarilla sube
hacia arriba. Retire la mezcla del fuego, deje que se enfríe y luego vierta la mezcla en
la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 30 minutos
HELADO DE VANILLA
1 vaina de vainilla
3 yemas de huevo
3 1/2 dl de leche
2 dl de nata
150 g de azúcar
Lave la vaina de vainilla y córtela longitudinalmente para que el aroma sea mejor.
Bata la nata y la leche y añada la vaina a la mezcla. Caliente todo y sáquelo del fuego
mientras cuece. Deje que se enfríe un poco. Mientras tanto, bata las yemas y el azúcar
hasta que estén espumosos. Retire la vaina de vainilla de la mezcla de leche tibia
y añada la mezcla poco a poco a la mezcla espumosa de yemas de huevo y azúcar.
Calentar de nuevo mientras se remueve, pero debe asegurarse de que no hierva.
Cuando todo se empieza a poner más rme saque la mezcla del fuego y deje que se
enfríe. A continuación, ltre la mezcla con un colador y viértala en la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 30 minutos
HELADO DE CHOCOLATE
150 g de azúcar
150 g de cacao o chocolate puro
3 yemas de huevo
2 dl de leche
2 dl de nata
1 bolsa de azúcar de vainilla
DO9066I
54
Derrita el chocolate (o remueva el cacao) en un poco de leche y luego haga el helado
de acuerdo con la receta “preparación del helado en caliente”. Añada el chocolate
derretido. Remover todo bien y dejar enfriar. Vierta la mezcla en la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 30 minutos
HELADO DE MOCA
2 tazas de café muy fuerte (o 2 cucharadas de café instantáneo)
1 cucharada de cacao
2 yemas de huevo
150 g de azúcar
2 dl de nata
3 dl de leche
Hacer el helado según se describe en “preparación de helado en frío”. Añada al nal
de la cocción también el cacao y el café. A continuación, mezcle bien y vierta la
mezcla en la heladera. Tiempo en la heladera: + / - 30 minutos
HELADO DE FRUTAS (melones, albaricoques, cerezas, etc.)
400 g de fruta (opcional)
1 clara de huevo
100 g de azúcar
1 dl de leche
1 dl de nata
jugo de limón
Mezclar la fruta con el azúcar y la nata. Cuando están bien mezclados los ingredientes,
agregue la leche, las claras de huevo y, posiblemente, un poco de zumo de limón.
Vierta la mezcla en la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos
HELADO DE FRUTAS DEL BOSQUE (arándanos, frambuesas, fresas, grosellas, etc.)
300 g de fruta de su elección
1 clara de huevo
150 g de azúcar
1 dl de leche
1/2 dl de nata
1 pizca de sal
DO9066I
55
www.domo-elektro.be
Mezcle la fruta junto con una parte del azúcar. Bata las claras de huevo. Agregue la
leche, la nata, el resto del azúcar y la sal. Mezclar todo bien y verter la totalidad en la
heladera. Si es necesario, puede ltrar todo primero.
Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos
HELADO DE PLÁTANO
4 plátanos
100 g de azúcar
1 1/2 dl de leche
1/2 dl de nata
1/2 clara de huevo
1 pizca de sal
jugo de limón
Primero bata la clara de huevo hasta que adquiera consistencia. A continuación bata
bien el azúcar, la leche y la nata. Después añada a la mezcla la clara de huevo, los
plátanos bien picados y los otros ingredientes. Remueva todo bien y viértalo en la
heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos
HELADO DE LIMÓN
4 limones
150 g de azúcar
2 dl de leche
2 dl de nata
Exprima los limones. Mezcle el zumo con el azúcar y añada la leche y la nata. Mezcle
bien y vierta todo en la heladera.
Tiempo en la heladera: +/- 20 minutos
SORBETE DE FRUTA
400-500 g de fruta de su elección
1 dl de agua
100 g de azúcar
Mezclar la fruta. Añadir el azúcar y el agua (ltrar eventualmente) y verter todo en la
heladera. Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos
DO9066I
56
SORBETE DE LIMÓN
1 clara de huevo
2 dl de jugo de limón
200 g de azúcar
3 dl de agua
Pelar unos limones, sin quitar el blanco de la corteza. Dejar las cortezas en 3 dl de
agua unos 30 minutos. Cuele el agua y el zumo de limón. Mezcle el líquido con el
azúcar y la clara de huevo. A continuación, vierta la mezcla en la heladera.
Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos
/