Robertshaw SmartSense SMART 1000 Touchscreen Thermostat Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
01/16 – 352-00247-001
SMART 1000
Termostato con pantalla táctil
Manual del Usuario
by Uni-Line®
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Desconecte la fuente
principal de suministro eléctrico desatornillando el fusible o
moviendo la llave del disyuntor a la posición OFF (apagado)
antes de instalar, retirar o limpiar este termostato.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA - Este dispo-
sitivo debe ser instalado por un técnico calificado tomando
las debidas precauciones de seguridad ya que una instala-
ción inadecuada podría traducirse en peligro de incendio y
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA - Este es un
termostato de baja tensión que funciona con 24V AC. No
instale con tensiones superiores a 30V AC.
No conmute el sistema a cool (frío) si la temperatura es inferior a 50 °F (10 °C). Esto
puede dañar el sistema de refrigeración y provocar lesiones personales.
No puentee los terminales de la válvula de gas ni el control del sistema para probar la
instalación. Esta práctica perjudicará al termostato y anulará la garantía.
No conecte a tierra ningún terminal de esta unidad.
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con los códigos y ordenanzas locales y
nacionales que rigen en materia de construcciones e instalaciones eléctricas.
Use este termostato únicamente siguiendo las instrucciones de este manual.
1
ÍNDICE
Introducción ...................................................................................................6
Utilización de la pantalla táctil .......................................................................8
Pantalla típica ............................................................................................... 11
Configuración de día, hora y fecha...............................................................13
Funciones básicas ..................................................................................... 7, 11
Conguraciones de los modos .......................................................................... 7
Equipo convencional de calefacción y refrigeración (a gas/eléctrico) ............... 7
Bomba de calor y equipo que funciona con combusble fósil .......................... 7
Selección de los modos ..................................................................................... 8
Selección para el venlador .............................................................................. 9
Venlador programable (Opción) ..................................................................... 9
Cambio de la conguración de temperatura de calefacción o refrigeración
(Modo Manual Heat/Cool) .............................................................................. 10
Cambio de la conguración de temperatura de calefacción o refrigeración
(Modo Auto) .................................................................................................... 11
Programación ......................................................................................... 12, 18
Cronograma de 7 días (4 o 2 eventos diarios) ........................................... 12, 13
4 eventos diarios ....................................................................................... 13, 17
2 eventos diarios ............................................................................................. 17
Venlador programable .................................................................................. 18
2
ÍNDICE
Anulaciones ........................................................................................... 19, 20
Anulación temporaria de la temperatura .................................................. 19, 20
Espera permanente ......................................................................................... 20
Otras opciones y prestaciones ...............................................................21, 22
Opción de recuperación adaptable ................................................................. 21
Limpieza de la pantalla .................................................................................... 21
Indicación de pilas con poca carga .................................................................. 22
Cambio de las pilas ....................................................................................... 23
3
INTRODUCCIÓN
Su nuevo termostato SMART 1000 con pantalla tácl le ofrece numerosas funciones, y
ha sido fabricado con los componentes de la más alta calidad y el diseño más avanzado
de que se dispone. Cuando es instalado y congurado adecuadamente por un
contrasta profesional especializado en calefacción y aire acondicionado, el termostato
SMART 1000 le brinda largos años de funcionamiento conable.
El termostato SMART 1000 fue diseñado para ser un equipo atracvo, sumamente
conable y fácil de ulizar. Si se toma el empo de leer y comprender este Manual del
usuario, usted podrá aprovechar todas las prestaciones que ofrece este producto de
primera categoría.
Si bien el presente manual ha sido preparado con la mayor dedicación posible,
Uni-Line® no asume la responsabilidad por los errores u omisiones que pudiera
contener. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que este termostato o el
equipo al que esté conectado funcionen de manera eficiente y segura.
En vista de las constantes mejoras que se realizan al producto, Uni-Line se reserva
el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones del termostato
SMART 1000 o de sus componentes.
Todos los derechos reservados.
© Uni-Line 2016.
Se aplican derechos de propiedad intelectual.
4
UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
Para simplicar su uso, el termostato SMART 1000 solo muestra información relevante
al modo actual de operación. Cuando se requiera algún ajuste, el termostato mostrará
información adicional u otros íconos de funciones. Según la conguración del
termostato, podrían no visualizarse algunos datos o íconos. La ilustración que sigue
muestra todos los sectores e íconos de la pantalla LCD, junto con una descripción
abreviada.
PM
AM
DST
Heat 2 3 Cool 2
Auto E. heat
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Outside Air Temperature
Automatic
Always On
OFF
Morning Day
Evening Night
Clean
Screen
88/88/2088
Cool
Heat Set
Back
Next
Hold
DÍAS DE LA SEMANA
HORA
FORMATO DE 12 HORAS
EXCLUSIVAMENTE
CON INDICACIÓN AM/PM
DÍA, MES, AÑO (Grados C)
MES, DÍA, AÑO (Grados F)
TEMPERATURA
DEL AMBIENTE
ERROR
NINGUNA
FUNCIÓN
LIMPIEZA DE
LA PANTALLA
AL TOCAR AQUÍ SE TIENEN
30 SEGUNDOS PARA LIMPIAR
LA PANTALLA DURANTE LOS
CUALES LAS FUNCIONES DEL
TERMOSTATO ESTÁN
BLOQUEADAS
VENTILADOR
SE UTILIZA PARA
SELECCIONAR MODO
DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA O
SIEMPRE ENCENDIDO
(ON)
PROGRAMA
SE UTILIZA PARA
PROGRAMAR EVENTOS EN
MODO PROGRAMABLE
MODO
SE UTILIZA PARA SELECCIONAR HEAT (CALOR),
COOL (FRÍO), AUTO (AUTOMÁTICO),
OFF (APAGADO) O
E. HEAT (CALOR DE EMERGENCIA)
Y ETAPAS DE REFRIGERACIÓN
HORARIO DE VERANO (Daylight Savings Time, DST)
SE VISUALIZA CUANDO DST ESTÁ ACTIVO
FLECHAS PARA SUBIR Y PARA BAJAR
SE UTILIZAN PARA CONFIGURAR TEMPERATURA,
HORA, DÍA, MES, AÑO Y OTROS VALORES
LUZ INDICADORA INTERMITENTE DE
BATERÍA BAJA CON ALARMA SONORA
UNA VEZ POR MINUTO
ÍCONO DE BLOQUEADO
SE VISUALIZA CUANDO NO SE PUEDE
ACCEDER A UNA FUNCIÓN O CUANDO
SE SOBREPASA UN LÍMITE FIJADO
TEMPERATURA PROGRAMADA
O TEMP. EXTERIOR
SE VISUALIZA CON LA
TEMPERATURA EXTERIOR
(REQUIERE SENSOR OPCIONAL DE
EXTERIOR)
5
PANTALLA TÍPICA
Durante su operación normal, por lo general el termostato SMART 1000 muestra lo
siguiente:
1. El día de la semana
2. Hora
3. Fecha
4. Temperatura ambiente
5. Selección para el venlador
6. Período de programa (solo en modo programable)
7. Modo de operación
8. Temperatura congurada
AM
Heat
Wed
Automatic
Morning
01/01/2014
Heat Set
1
2
3
4
5 6 7
8
6
CONFIGURACIÓN DE DÍA, HORA Y FECHA
Toque la pantalla para encender la luz de fondo y luego mantenga presionado el reloj.
El termostato emirá un pido. La hora empezará a parpadear. Toque la echa de
SUBIR o la de BAJAR para cambiar la hora, y verique que el parámetro AM o PM sea el
correcto. Vuelva a tocar el reloj y parpadearán los minutos. Para cambiar los minutos,
toque la echa de SUBIR o la de BAJAR; vuelva a tocar el reloj. La fecha empezará a
parpadear. Para cambiar el día, toque la echa de SUBIR o la de BAJAR; vuelva a tocar
el reloj. El día del mes empezará a parpadear. Para cambiar el día del mes, toque la
echa de SUBIR o la de BAJAR; vuelva a tocar el reloj. El año empezará a parpadear.
Para cambiar el año, toque la echa de SUBIR o la de BAJAR y vuelva a tocar el reloj.
Después de unos momentos, el termostato retornará a su modo operavo.
AM
Mon
01/01/2014
1
2
7
FUNCIONES BÁSICAS
CONFIGURACIONES DE LOS MODOS
El contrasta puede congurar el termostato con disntas conguraciones para cada
modo, según la preferencia del usuario y/o el po de equipo. Las conguraciones de
los modos pueden ser como se describe a connuación:
EQUIPO CONVENCIONAL DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN (A GAS/
ELÉCTRICO)
Manual Changeover (Conmutación manual) (Heat/Cool/O)
Auto Changeover (Conmutación automáca) (Heat/Cool/O)
Heat Only (Solo calor) (Heat/O)
Cool Only (Solo frío) (Cool/O)
BOMBA DE CALOR Y EQUIPO QUE FUNCIONA CON COMBUSTIBLE FÓSIL
Manual Changeover (Conmutación manual) (Heat/Cool/*E.Heat/O)
Auto Changeover (Conmutación automáca) (Heat/Cool/Auto/*E.Heat/O)
Heat Only (Solo calor) (Heat/*E.Heat/O)
Cool Only (Solo frío) (Cool/O)
* Cuando el termostato se congura en modo E.Heat (Emergency Heat,
Calor de emergencia), solo se uliza la fuente auxiliar de calor y se bloquea
la bomba de calor.
8
FUNCIONES BÁSICAS
SELECCIÓN DE LOS MODOS
Para seleccionar un modo de operación, solo se debe tocar el recuadro Mode en la
pantalla. De acuerdo con la conguración del equipo y del termostato, la selección del
modo puede ser como se describe a connuación:
Off (Apagado) - El termostato no solicita calefacción ni refrigeración.
Heat (Calor) - El termostato solo solicita calefacción.
Cool (Frío) - El termostato solo solicita refrigeración.
Auto
(Automático) -
El termostato solicita calefacción y refrigeración cuando es necesa-
rio o cuando corresponda.
E.Heat (Calor de
emergencia) -
El termostato solo controla la calefacción de emergencia cuando
se lo configura para una bomba de calor o un equipo que funcione
con algún combustible fósil.
Heat Set
AM
Heat
Mon
Automatic
Morning
01/01/2014
9
FUNCIONES BÁSICAS
SELECCIÓN PARA EL VENTILADOR
Toque el recuadro Fan en la pantalla para seleccionar el modo Automatic o Always On.
En modo Automac (automáco) el venlador opera con una solicitud de calefacción o
refrigeración. Si se lo congura en modo Always On (Siempre encendido), el venlador
funciona de manera ininterrumpida. Si el termostato está apagado mientras el
venlador está en modo Always On, éste seguirá en funcionamiento hasta que se lo
congure en modo Automac.
VENTILADOR PROGRAMABLE (OPCIÓN)
Si el termostato se conguró para tener el venlador programable (Programmable
Fan), se puede cambiar el modo del venlador para cada evento agendado. Por
ejemplo, tal vez Ud. desee que, durante el programa de la mañana, el venlador esté
en modo Always On y en modo Automatic durante el programa para el resto del día.
Cada vez que el termostato cambie de programa, el modo de venlador seleccionado
se acvará automácamente. (Ver más detalles en la página 18)
AM
Heat
Mon
Automatic
Morning
01/01/2014
Heat Set
10
FUNCIONES BÁSICAS
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA DE CALEFACCIÓN O
REFRIGERACIÓN
Modo Manual Heat/Cool
En modo conmutación manual (manual changeover), solo se visualiza la temperatura
congurada de calefacción o refrigeración. Para cambiar dicha conguración,
solamente toque la temperatura que se visualiza en la pantalla. Según el modo,
parpadeará Heat Set o Cool Set.
Para cambiar la conguración, toque la echa de SUBIR o la de BAJAR. Toque
nuevamente la temperatura que se visualiza o espere 10 segundos, y el termostato
retornará a su modo operavo. Se visualizará la nueva temperatura congurada.
Heat Set
1
2
11
FUNCIONES BÁSICAS
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA DE CALEFACCIÓN O
REFRIGERACIÓN
Modo Auto
En modo conmutación automáca (auto changeover), alternan en la pantalla las
temperaturas conguradas de calefacción y refrigeración. Para cambiar dicha
conguración, solamente toque la temperatura que se visualiza en la pantalla. Cool Set
parpadeará 3 veces y luego Heat Set hará lo mismo.
Para cambiar la conguración de refrigeración, toque la echa de SUBIR o la de BAJAR
cuando esté parpadeando Cool Set. Para cambiar la conguración de calefacción,
toque la echa de SUBIR o la de BAJAR cuando esté parpadeando Heat Set. Toque
la temperatura que se visualiza en la pantalla y el termostato retornará a su modo
de operación, o simplemente espere 10 segundos para salir automácamente de la
función de ajuste del punto de referencia. Se visualizarán, en forma alternada, las
nuevas temperaturas de calefacción y de refrigeración.
Heat Set
1
2
12
PROGRAMACIÓN
CRONOGRAMA PARA 7 DÍAS (4 O 2 EVENTOS DIARIOS)
El instalador puede congurar el termostato SMART 1000 con 2 opciones de
programación para cronogramas de 7 días. Ud. puede optar entre tener 4 eventos
diarios (Morning (mañana), Day (día), Evening (atardecer), Night (noche)) o 2 eventos
diarios (Day (día), Night (noche)) para cada día de la semana.
Cuando el termostato está en modo Auto (conmutación automáca) o en modo
conmutación manual (Heat, Cool), Ud. puede programar ambas temperaturas, de
calefacción y de refrigeración, para cada evento agendado. Cuando el termostato está
en modo O (apagado), no se puede programar. Si el termostato está congurado
solo para calor o solo para frío, entonces solo se puede programar dicho modo.
Simplemente toque Mode para seleccionar Auto, Heat o Cool.
Cada vez que Ud. desee salir del modo de programación, toque y mantenga la
presión sobre la esquina inferior derecha de la pantalla (donde usualmente se
visualiza el modo).
Auto
Automatic
Heat Set
AM
Mon
01/01/2014
13
PROGRAMACIÓN
CRONOGRAMA PARA 7 DÍAS (4 O 2 EVENTOS DIARIOS)
El instalador puede congurar el termostato SMART 1000 con 2 opciones de
programación para cronogramas de 7 días. Ud. puede optar entre tener 4 eventos
diarios (Morning (mañana), Day (día), Evening (atardecer), Night (noche)) o 2 eventos
diarios (Day (día), Night (noche)) para cada día de la semana.
4 EVENTOS DIARIOS
Presione y mantenga presionado Program. Aparecerá en la pantalla Mon (lunes) junto
con las echas de SUBIR y de BAJAR.
Mon
14
PROGRAMACIÓN
Toque nuevamente Program y aparecerá el horario de inicio de Morning (mañana).
Parpadearán la hora y AM o PM. Toque la echa de SUBIR o la de BAJAR para cambiar
la hora de inicio de Morning (mañana). El valor de fábrica es 6:00 AM.
Toque nuevamente Program y empezarán a parpadear los minutos. Toque la echa
de SUBIR o la de BAJAR para cambiar los minutos, los cuales pueden modicarse en
incrementos de a 10 minutos.
AM
Mon
Morning
15
PROGRAMACIÓN
Toque nuevamente Program y se visualizará, parpadeando, Cool Set para la
temperatura de la mañana. Para cambiar la temperatura de refrigeración, toque la
echa de SUBIR o la de BAJAR. El valor de fábrica es 77°F (25°C) para la programación
de la mañana.
Toque nuevamente Program y se visualizará, parpadeando, Heat Set para la
temperatura de la mañana. Para cambiar la temperatura de calefacción, toque la echa
de SUBIR o la de BAJAR. El valor de fábrica es 70°F (21°C).
AM
Mon
Morning
Cool
Set
16
PROGRAMACIÓN
Toque nuevamente Program y aparecerá la hora de inicio de Day (Día). La hora
parpadeará, junto con el indicador AM o PM. Repita los pasos de la secuencia para la
Mañana. Los valores de fábrica para el evento Día son 8:00 AM, Cool Set 77°F (25°C),
Heat Set 61°F (16°C).
Después de congurar la temperatura para el Día Heat Set toque nuevamente Program
y aparecerá la hora de inicio de la Atardecer. Repita los pasos anteriores. Los valores
de fábrica para el evento Atardecer son 6:00 PM, Cool Set 73°F (24°C), Heat Set 70°F
(21°C).
Después de congurar la temperatura para la Atardecer Heat Set toque nuevamente
Program y aparecerá la hora de inicio de la Noche. Repita los pasos anteriores. Los
valores de fábrica para el evento Noche a son 10:00 PM, Cool Set 77°F (25°C), Heat Set
61°F (16°C).
Toque nuevamente Program y aparecerá la palabra cpy (copiar). Si desea copiar los
parámetros programados para el lunes para días consecuvos de la semana, toque la
echa SUBIR para agregar más días. Cada día que seleccione empezará a parpadear.
Por ejemplo, tal vez Ud. desee copiar la programación del lunes para los días martes
y miércoles. Una vez que Tue (martes) y Wed (miércoles) estén parpadeando, toque
Program y cpy empezará a parpadear, conrmando que la programación del lunes se
está copiando al día martes y al día miércoles. A connuación, el termostato pasará al
día Thu (jueves).
Si Ud. elige tener una programación diferente para cada día de la semana, solo toque
Program cuando aparezca cpy. Automácamente, el termostato avanzará al siguiente
día.
17
PROGRAMACIÓN
Si Ud. elige tener una programación diferente para cada día de la semana, solo toque
Program cuando aparezca cpy. Automácamente, el termostato avanzará al siguiente
día.
Mon
Night
2 EVENTOS DIARIOS
Para la programación de 2 eventos diarios para un cronograma de 7 días se deben
seguir los mismos pasos que para programar 4 eventos diarios, con la salvedad de que
solo es necesario programar Day y Night. Cuando se haya nalizado la programación,
el termostato retomará su operación normal después de transcurridos 10 segundos.
18
PROGRAMACIÓN
VENTILADOR PROGRAMABLE
Si el instalador ha congurado el termostato SMART 1000 con la opción Programmable
Fan (venlador programable), para cada evento programado Ud. podrá seleccionar
venlador Automatic (automático) o Always On (siempre encendido). Cuando se
programa el termostato, la opción Programmable Fan aparecerá al nal de cada evento
que está siendo programado. Cuando la palabra Automatic empiece a parpadear,
toque la echa SUBIR para cambiar a Always On o bien toque Program para mantener
la operación del venlador en Automatic para el período programado. Al igual que
para Temporary Temperature Override (Anulación temporaria de la temperatura), el
modo del venlador se puede cambiar simplemente tocando Fan. El evento que está
siendo programado empezará a parpadear, conrmando que el modo Programmable
Fan (venlador programable) está anulado. Para retornar a la operación normal,
toque Program. Aparecerá Hold. Toque Hold y el termostato retomará la operación
programada.
El modo de venlador Automatic (automáco) permite que el venlador del equipo
funcione cada vez que se solicite calefacción o refrigeración.
El modo de venlador Always On (siempre encendido) permite que el venlador
del equipo funcione de manera connua, haya o no una solicitud de calefacción o
refrigeración.
19
ANULACIONES
Cuando se congura el termostato SMART 1000 para operación programable, se
dispone de 2 pos de anulación de la temperatura.
ANULACIÓN TEMPORARIA DE LA TEMPERATURA
La anulación temporaria de la temperatura fue concebida para permirle ajustar la
temperatura de calefacción o refrigeración sin afectar las temperaturas programadas.
Por ejemplo, si Ud. desea cambiar la temperatura de calefacción, solo ene que tocar
la temperatura que se visualiza. Cuando Heat Set empiece a parpadear, toque la echa
de SUBIR o la de BAJAR para modicar el valor. El termostato volverá a su operación
normal en 10 segundos y se visualizará la nueva temperatura de calefacción. El período
de programa (Morning, Day, Evening, Night) o (Day, Night) parpadeará de manera
sostenida para conrmar el cambio de temperatura.
Heat Set
20
ANULACIONES
La nueva temperatura de calefacción se mantendrá vigente hasta que se inicie el
siguiente evento agendado; a parr de ese momento se eliminará y sólo se ulizarán
las temperaturas programadas. Para cancelar manualmente la anulación temporaria,
toque Program hasta que aparezca Hold y a connuación toque Hold. El termostato
volverá a su operación normal programada y el período de anulación dejará de
parpadear.
ESPERA PERMANENTE (PERMANENT HOLD)
En ciertos casos se requiere una anulación permanente, como por ejemplo durante las
vacaciones. Para programar el termostato en espera permanente (Permanent Hold),
solo toque Program y aparecerá la palabra Hold. A connuación, toque la temperatura
que se visualiza. Mientras parpadean Set Heat o Set Cool, toque la echa de SUBIR
o la de BAJAR para ajustar la o las temperatura/s de espera permanente que desee
mantener.
Cada vez que desee que el termostato retome su operación programada normal, solo
toque Hold. Program reaparecerá y el termostato volverá a su operación programada.
21
OTRAS OPCIONES Y PRESTACIONES
OPCIÓN DE RECUPERACIÓN ADAPTABLE (ADAPTIVE RECOVERY)
Si su termostato ha sido congurado para operación programable, el instalador puede
incorporar la opción de recuperación adaptable. La recuperación adaptable compara el
desvío entre la temperatura del ambiente y la temperatura congurada para el próximo
evento agendado y el historial de velocidades de recuperación para encender el equipo
de manera tal de alcanzar la siguiente temperatura congurada al momento de iniciar
el evento agendado. Ejemplo: Si Ud. programa una temperatura de calefacción de
21 grados para las 6:00 PM, la recuperación adaptable calculará cuándo encender el
equipo de manera tal que, a las 6:00 PM, la temperatura sea de 21 grados.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA
Se recomienda limpiar periódicamente la pantalla tácl. Para ello, ulice un paño
limpio, no abrasivo y ligeramente humedecido. Toque la pantalla hasta que se
ilumine el LCD. Toque la ventana Clean Screen (Limpieza de la pantalla). Se ocultarán
y bloquearán todas las funciones normales que estén en operación. El termostato
iniciará una cuenta regresiva de 15 segundos mientras Ud. limpia la pantalla. Si
necesita más empo, solo debe volver a tocar el recuadro Clean Screen.
Clean
Screen
22
OTRAS OPCIONES Y PRESTACIONES
INDICACIÓN DE PILAS CON POCA CARGA
Su termostato uliza 2 pilas AA para mantener en funcionamiento el reloj que indica
la hora diaria en caso de que haya un corte de energía. En algunas aplicaciones, la
carga de las pilas también se uliza para controlar el equipo de calefacción y de aire
acondicionado. Cuando aparece el ícono de pilas con poca carga en la pantalla, se
desacva la luz de fondo y se deberían cambiar las pilas de inmediato.
Si no se cambian las pilas y éstas siguen perdiendo carga, la pantalla se pondrá
completamente en blanco y el equipo emirá un sonido una vez por minuto (entre
las 8:00 am y las 9:00 pm solamente) como recordatorio de que se deben cambiar las
pilas.
Heat
Automatic
Morning
Heat Set
AM
Mon
01/01/2014
ÍCONO DE
PILAS CON
POCA CARGA
23
CAMBIO DE LAS PILAS
Presione el comparmiento de las pilas, se entreabrirá con un pequeño rebote.
Deslice hacia afuera el portapilas. Inserte 2 pilas ALCALINAS AA, haciendo coincidir
la orientación de los polos + (posivo) y - (negavo). Presione el comparmiento de
las pilas hasta que cierre con un click. Cuando las pilas se instalaron correctamente,
la pantalla tácl volverá a su funcionamiento normal, sin pérdida de programación. Si
las pilas fueron reemplazadas con rapidez (en menos de 5 minutos), la hora actual se
mantendrá sin cambios.
NOTA: Utilice solamente pilas alcalinas nuevas. No utilice pilas recargables de litio,
de larga duración u otro tipo de pila que no sea alcalina; de lo contrario, el equipo
podría funcionar de manera errática.
+
-
AA
AA
24
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Robertshaw garanza al contrasta instalador original o al usuario nal original, que todo nuevo
termostato estará libre de defectos de materiales y fabricación bajo condiciones normales de uso y
servicio por un período de cinco (5) años a parr de la fecha de compra (el “Período de garana”).
Si alguno de los Productos falla dentro del Período de Garana aplicable, Robertshaw, a su propia
discreción, reparará o reemplazará el Producto o acreditará el precio de compra, siempre que el
Producto sea devuelto al establecimiento de Robertshaw o del agente designado con los gastos de
transporte prepagos, y que una vez examinado por Robertshaw se haya vericado que no cumple con
las condiciones especicadas en la Garana. Los costos de rero del producto, de la mano de obra o de
la reinstalación del nuevo producto no están cubiertos por esta Garana y no son responsabilidad de
Robertshaw. La Garana de los Productos, las partes, los componentes y/o el soware vendido pero no
fabricado por Robertshaw se limitará expresamente a los términos de garana del fabricante de dichos
productos, componentes, partes y/o soware.
La garana que antecede no es aplicable a: i) pilas; ii) defectos o daños originados por el uso indebido, uso
de los Productos de una manera disnta de la manera normal y habitual, accidente, abuso, agua, fuego,
descuido, deterioro y desgaste normal, negligencia (que no recaiga sobre Robertshaw), modicaciones
o alteraciones no autorizadas, el uso más allá de su capacidad nominal, el empleo de fuentes de
alimentación o condiciones ambientales inapropiadas, roscas deterioradas, instalación, reparación, manejo,
mantenimiento o aplicación incorrectos o cualquier otra causa que no sea atribuible a Robertshaw.
LA GARANTÍA QUE ANTECEDE EXCLUYE A TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA COMERCIALIZACION, TITULARIDAD Y APTITUD PARA
DETERMINADAS APLICACIONES. EN NINGÚN CASO ROBERTSHAW SERÁ RESPONSABLE ANTE LOS
CONSUMIDORES, CONTRATISTAS O TERCEROS POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
CONTINGENTES, DAÑOS Y PERJUICIOS CON CARACTER EJEMPLAR O PUNITIVOS RELACIONADOS
CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO, EN FORMA NO TAXATIVA: PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE
PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN, PÉRDIDA DE CONTRATOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS ANTICIPADAS,
PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE Y DAÑO A LA PROPIEDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE
DICHA PÉRDIDA O DAÑO SE ORIGINE EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, GARANTÍA, ACTO ILÍCITO,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INDEMNIZACIÓN, RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U
OTROS, AÚN SI ROBERTSHAW HA SIDO NOTIFICADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
25
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O EL CRÉDITO POR EL PRECIO DE COMPRA SERÁ LA
ÚNICA REPARACIÓN APLICABLE POR LOS DEFECTOS EN LOS PRODUCTOS. El CONSUMIDOR ASUME TODOS
LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INDIRECTOS O CONTINGENTES ORIGINADOS EN LA
INSTALACIÓN Y EL USO DEL TERMOSTATO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos ni permiten
limitaciones al período de vigencia de la garana implícita, por lo tanto las limitaciones antes citadas
pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garana le otorga derechos legales especícos y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Devolución en garana
1. Para que se aplique la garantía, los productos deben ser devueltos a la Compañía con todos los
cargos de envío pagos.
2. Los productos devueltos a la Compañía deben enviarse embalados de manera tal que estén
protegidos de mayores daños durante el envío. Los términos de la Garantía establecidos
anteriormente no serán aplicables a los artículos dañados durante el tránsito.
3. Para que se aplique la garantía, se requiere un listado donde se detalle el nombre y la dirección del
propietario por cada envío que se realice. El listado debe incluir el motivo de la devolución, la fecha
de la instalación, la fecha de la falla y un nombre de contacto en caso de que se necesite mayor
información.
4. Dentro de América del Norte (Estados Unidos y Canadá), las cajas deben estar claramente
identificadas con la leyenda WARRANTY PRODUCT (PRODUCTO EN GARANTÍA) y deben ser
entregadas a:
Distribuidores en los Estados Unidos: Warranty Department Robertshaw 1921 Anei Circle,
Brownsville, TX 78521 USA
Distribuidores en Canadá: Warranty Department Robertshaw 4060 Ridgeway Drive, Unit
14 Mississauga, ON L5L5X9 CANADA
www.uni-line.com
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
01/16 – 352-00247-001
Robertshaw®, Uni-Line® y SmartSense®
son marcas registradas de Robertshaw , sus
subsidiarias y/o filiales. Todas las otras marcas
mencionadas pueden ser marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Teléfono de servicio al cliente 1.800.304.6563
Fax de servicio al cliente 1.800.426.0804
HVACCustomerService@robertshaw.com
Servicio técnico:
Teléfono 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
by Uni-Line®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Robertshaw SmartSense SMART 1000 Touchscreen Thermostat Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario