Smoke Hollow Es230B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WWW.SMOKE-HOLLOW.COM
Manual Code: 9807180092 181010-AT
DIGITAL ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de
série | Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
SH19079518
Please record this information immediately and keep in a safe place for
future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un
endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar
seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
ES230B
6
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera despide monóxido de carbono, que no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tiendas, garajes u otras áreas cerradas.
Use solo al aire libre donde esté bien ventilado.
Este manual contiene información importante necesaria para el montaje correcto y el uso seguro del
aparato.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES
El ahumador es solo para uso en el HOGAR EN EXTERIORES.
• Nuncalousedentrodeáreascerradascomopatios,garajes,ediciosotiendasdecampaña.
Nunca lo use dentro de vehículos recreativos o en barcos.
Nunca opere el ahumador debajo de construcciones tales como cubiertas de techo, marquesinas, toldos o
voladizos.
Nunca use el ahumador como calentador (LEA LA SECCIÓN PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) desde construcciones techadas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3 m) de todos los materiales combustibles, como madera, plantas secas,
césped, matorrales, papel o lienzo.
Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles tales como gasolina, y otros vapores y líquidos
inamables.
• Useelahumadorenunasupercienivelada,nocombustibleyestable,comotierra,concreto,ladrillooroca.
El ahumador DEBE estar en el suelo. No coloque el ahumador sobre mesas o mostradores. NO mueva el
ahumadorsobresuperciesirregulares.
Nouseelahumadorensuperciesdemaderaoinamables.
No deje al ahumador desatendido.
Nunca use el ahumador para otra cosa que no sea su uso previsto. Este ahumador NO es para uso comercial.
Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momento mientras maneja el ahumador.
Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse de que estén apretados y seguros.
El uso de alcohol, los medicamentos recetados o no recetados pueden afectar la capacidad del usuario de armar
correctamente o de operar de manera segura el ahumador.
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
Mantengaalosniñosylasmascotasalejadosdelahumadorentodomomento.NoPERMITAquelosniñosusen
elahumador.Senecesitasupervisiónestrictacuandolosniñosolasmascotasestáneneláreadondeseusael
ahumador.
NO permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante o después de su uso hasta que se haya
enfriado.
Evite golpear o impactar al ahumador.
Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Permita que el ahumador se enfríe por completo (por debajo de
115°F (45°C)) antes de moverlo o guardarlo.
El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE durante un período posterior y
durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
NotoquelassuperciesCALIENTES.Uselasmanijasoperillas.
No use pellets de madera.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en el ahumador. Nunca coloque utensilios de cocina vacíos en
el ahumador mientras está en uso.
Los accesorios de accesorios no suministrados por Smoke Hollow
®
no SE recomiendan y pueden causar lesiones.
La bandeja de trozos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al agregar trozos
de madera.
Tengacuidadoalretirarlosalimentosdelahumador.TodaslassuperciesestánCALIENTESypuedencausar
quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y resistentes.
Siempre use el ahumador de acuerdo con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales
aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas con agua y desechándolas en un
recipiente no combustible.
Noguardeelahumadorconcenizascalientesdentrodelahumador.Almacenesolocuandotodaslassupercies
estén frías.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes: 1) No conecte el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usar.
2) Utilice solo un tomacorriente con toma de tierra aprobado. 3) No usar durante una tormenta eléctrica. 4) No
exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el panel de control en agua u otro
líquido.
• Noopereningúnelectrodomésticoconuncableoenchufedañado,odespuésdeunmalfuncionamientodel
artefactoosisehadañadodealgunamanera.ComuníqueseconelServicioalclientedeSmokeHollow®para
obtener asistencia al 1-866-475-5180.
Se encuentran disponibles cordones de extensión o cables de alimentación desmontables más largos que pueden
usarse si se tiene cuidado en su uso.
Si se usa un cable de extensión o un cable de extensión desmontable más largo: 1) La clasificación eléctrica
marcada del juego de cables o del cable de extensión debe ser al menos tan buena como la clasificación eléctrica
del artefacto; y 2) El cable debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la encimera o sobre la mesa, donde los
niñospuedantirardeélotropezarseinvoluntariamente.
El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
Los cables de extensión para exteriores se deben usar con productos para uso en exteriores y se marcan con el
sujo"W"yconlafrase"adecuadoparasuusocondispositivosparaexteriores".
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y
fuera del suelo.
Nopermitaqueelcablecuelgueotoquesuperciescalientes.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
En el ahumador eléctrico no se debe usar combustible, como briquetas de carbón o pellets de calor.
Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el ahumador se enfríe
completamente antes de agregar/retirar las rejillas, la bandeja de goteo o el tazón de agua.
La bandeja de goteo es solo para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la
rejilla.Estopodríadañarelahumadoreléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
• Guardeelahumadoreninteriorescuandonoestéenuso,fueradelalcancedelosniños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations
REMINDER: Maintain a minimum distance of 10
feet from rear, sides and top of smoker to overhead
construction, walls, rails or other combustible
construction. This clearance provides adequate
space for proper combustion, air circulation and
venting.
10 Feet
10 Feet
10 Feet 10 Feet
Electric power cord is a trip hazard.
WARNING
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors
de l’utilisation
RAPPEL :
Gardez une distance minimale de 3 m
(10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du
fumoir et une structure surélevée, un mur, une
rampe ou une autre installation quelconque. Ce
dégagement fournit un espace suffisant pour
assurer une combustion, une circulation de l’air et
une ventilation appropriées.
3 m
(10 pi)
3 m (10 pi)
3 m
(10 pi)
3 m
(10 pi)
Le cordon électrique présente un risque de chute.
AVERTISSEMENT
Recomendaciones de proximidad estructural y de uso seguro
RECORDATORIO:•Mantenga una distancia mínima
de 10 pies desde la parte posterior, los lados y la
parte superior del ahumador hasta la construcción
superior, las paredes, los rieles u otras
construcciones combustibles. Esta separación
proporciona el espacio adecuado para una
combustión, circulación de aire y venteo adecuados.
10 pies
10 pies
10 pies 10 pies
El cable de alimentación eléctrica presenta
un peligro de tropiezo.
ADVERTENCIA
10
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact
Smoke Hollow® Customer Service at 1-866-475-5180 or smoke-hollow.com/contact-support.
Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver
rating label on the smoker.
STOP
BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• Assembleonacleanatsurface.
Tools needed: Adjustable wrench, Phillips head screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes
• Actualproductmaydierfrompictureshown.
It is possible that some assembly steps have been completed in the factory.
M5 Screw
Qty: 2
Quantité : 2
Cant.: 2
A
M4 Screw
Qty: 2
Quantité : 2
Cant.: 2
B
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées. Veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de Smoke
Hollow® au 1 800 489-5180 ou à smoke-hollow.com/contact-support. Veuillez avoir le numéro de
modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée
située sur le fumoir.
ARRÊTEZ
NO REGRESE EL PRODUCTO AL VENDEDOR para obtener asistencia para el armado, partes
faltantesodañadas.ComuníqueseconelServicioalclientedeSmokeHollow®al1-866-475-5180
o a través de smoke-hollow.com/contact-support. Tenga a mano el número de modelo y de serie.
Estosnúmerosseencuentranenlaetiquetadeclasicacióndecolorplateadodelahumador.
PARE
AVANT LASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires : clé ajustable, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes
• Leproduitréelpeutdiérerdel’illustration.
• Ilestpossiblequecertainesétapesd’assemblageaientétéeectuéesenusine.
ANTES DEL MONTAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• Armarsobreunasupercielimpiayplana.
Herramientas necesarias: Llave ajustable, destornillador en cruz
Tiempo de montaje aproximado: 25 minutos
El producto real puede diferir de la imagen mostrada.
Es posible que algunos pasos del ensamblaje se hayan completado en la fábrica.
11
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
1
Tension Nut
Écrou de réglage
Tuerca de tensión
2
8
Front of smoker
Avant du fumoir
Frente del ahumador
8
9
9
Stabilizing Screw
Vis de stabilisation
Tornillo de estabilización
Keyhole
Ouverture en forme de trous deserrure
Chavetero
2
2
23
PANEL DE CONTROL
Para congurar la temperatura:
Presione el botón ON/OFF.
Presione el botón SET TEMP una vez, la pantalla LED parpadeará.
Use los botones +/- para establecer la temperatura. Laconguracióndetemperaturamáximaesde275°F
(135 °C).
• PresioneelbotónSETTEMPnuevamenteparajarlatemperatura.
Nota: El calentamiento no comenzará hasta que se ajuste el temporizador.
Para congurar el temporizador:
Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED parpadeará durante horas.
Use los botones +/- para establecer las horas.
• PresioneelbotónSETTIMEnuevamenteparajarlashoras.ElLEDdeminutoscomenzaráaparpadear.
Use el botón +/- para establecer los minutos.
Presione SET TIME para bloquear los minutos y comenzar el ciclo de cocción. El calor se apagará cuando
haya expirado el tiempo.
NOTA: Cuando la temperatura exterior es inferior a 65 °F (18 °C) y/o la altitud es superior a los 3.500 pies
(1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro para carne para medir la temperatura interna.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe el ahumador del
tomacorriente, espere
diez segundos, vuelva a conectar el ahumador al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto
restablecerá el panel de control.
®
Instrucciones de operación
24
Precaliente el ahumador durante 30 a 45 minutos a la temperatura de cocción deseada antes de colocar los
alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con comida. Grandes cantidades de comida podrían atrapar el calor, extender el
tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en los bastidores y los lados
del ahumador para garantizar una circulación de calor adecuada. Si utiliza sartenes, colóquelas en el centro de
la rejilla para asegurar una cocción pareja.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. La apertura de la puerta del ahumador hace que
seescapeelcalor,puedeextendereltiempodecocciónypuedehacerquelostrozosdemaderaseinamen.
Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá cualquier llamarada.
• Se producirá mucho humo al usar trozos de madera. El humo se escapa por las aberturas y oscurecerá el interior
del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, el pestillo de la
puerta se puede ajustar para ajustar aún más el sellado de la puerta contra el cuerpo.
•Paraajustarelpestillodelapuerta,aojelatuercahexagonalenelpestillodelapuerta.Gireelganchoenel
sentido de las agujas del reloj para ajustarlo como se muestra. Asegure
latuercahexagonalrmementecontraelpestillodelapuerta(verdiagrama).
• Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes de que se llene. La
bandeja de grasa podría tener que vaciarse periódicamente durante la cocción.
Instrucciones de operación
PRE-SAZONADO
PRESAZONE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo podría aparecer durante este tiempo,
esto es normal.
1. Asegúrese de que el tazón de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Ajuste la temperatura a 275 °F (135 °C) y haga funcionar el ahumador durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue ½ taza de trozos de madera para completar el presazonado.
4. Apague y permita que se enfríe.
COLOCACIÓN DE ALIMENTOS EN EL AHUMADOR
25
Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear el sabor ahumado.
Antes de iniciar el ahumador, coloque ½ taza de trozos de madera en la bandeja para trozos de madera. Nunca
use más de ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use trozos grandes de madera o pellets de madera.
Si los trozos de madera no ahuman con un ajuste bajo, aumente la temperatura a 275°. Después de 8 a 10
minutos,ocuandolostrozosdemaderacomiencenaarder,reduzcalatemperaturaalaconguraciónbaja
deseada.
Puede usar trozos de madera secos o previamente empapados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán
más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos empapados previamente en agua (durante
aproximadamente 30 minutos) arderán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
Revise la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha quemado. Agregue más
trozos según sea necesario.
Para agregar trozos de madera:
1.Abralapuertadelahumadoreinsertelamanijadelabandejaparatrozosdemaderaenlosoriciosdela
bandeja para trozos de madera. Ver ilustraciones a continuación.
2. Deslice la bandeja de trozos de madera fuera del ahumador y agregue trozos de madera.
3. Deslice la bandeja de trozos de madera adentro del ahumador y retire la manija de la bandeja.
4. Cierre la puerta del ahumador. No cierre la puerta del ahumador con la manija conectada a la bandeja.
Instrucciones de operación
AGREGAR TROZOS DE MADERA
PRECAUCIÓN
Se puede producir una llamarada cuando se abre la puerta. Si los trozos de madera despiden una llamarada,
cierre inmediatamente la puerta y ventile, espere a que se quemen los trozos de madera, luego abra la puerta
nuevamente. No rocíe con agua.
La bandeja de trozos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso y puede causar quemaduras.
Use guantes cuando agregue trozos de madera o vacíe las cenizas.
ADVERTENCIA
No se deben agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar
humo.
La temperatura puede aumentar brevemente después de agregar los trozos de madera. Se estabilizará después
deunbrevetiempo.Noajustelaconguracióndetemperatura.
No deje cenizas viejas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja.
La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
15
Manija de la
bandeja
de trozos
de madera
26
SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL AHUMADOR ESTÁ FRESCO AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
• Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Esto extenderá la vida de su ahumador, y evitará el
moho y los hongos.
• Limpie los soportes de la rejilla, las rejillas, el tazón de agua y la bandeja de goteo con un detergente suave para
platos. Enjuague y seque completamente.
• Limpie la bandeja de trozos de madera con frecuencia para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y
polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas con agua y desechándolas en un
recipiente no combustible.
•Limpieelinterioryelexteriordelahumadorsimplementelimpiándoloconunpañohúmedo.Nouseagentesde
limpieza. Asegúrese de secarlo bien.
• Después de la limpieza, guarde el ahumador en un área cubierta y seca.
• Cuando no use con frecuencia y use una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar la
posible oxidación y corrosión debido a la acumulación de humedad.
Instrucciones de operación
TAZÓN DE AGUA
Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada.
• Lleneeltazóndeaguahastalalíneadellenadoconaguaolíquidoscomojugodemanzanaodepiña.
También puede agregar rodajas de frutas, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para mezclar diferentes
sabores sutiles en los alimentos ahumados.
Consejo: Para pollo u otros alimentos con alto contenido de humedad, se necesita poco o nada de líquido.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
31
Solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
No hay alimentación
para el controlador (no
emite un pitido cuando
se conecta a la toma de
corriente).
No está enchufado a la toma
de corriente.
Enchufe en la fuente de alimentación.
La llave general del hogar se
disparó.
Restablezca la llave general.
Mala conexión en el
controlador.
Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte los pasos de
montaje del controlador en este manual.
Mala conexión en la PCB
(tarjeta de circuito impreso).
Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte las
instrucciones de acceso y reemplazo de la PCB.
PCB (tarjeta de circuito impreso)
defectuosa.
Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Cableado del cuerpo
defectuoso.
Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
La luz de encendido no
se prende (el controlador
emite un pitido cuando
está enchufado).
El ahumador no está
encendido.
Presioneelbotónon/o.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
No aparece la
visualización en el
controlador (la luz
de encendido está
encendida).
La temperatura del controlador
es inferior a -10 °F (-23 °C).
Retire el controlador del ahumador y lleve la temperatura a más
de 0 °F (-18 °C). Consulte los pasos de montaje del controlador
en este manual.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
La luz de calentamiento
no está encendida.
La temperatura y el tiempo no
estáncongurados.
Congurelatemperaturayeltiempo,yespere60segundos
para que se encienda la luz de calentamiento.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Cableado del cuerpo
defectuoso.
Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
El elemento no está
encendido.
Mala conexión en el elemento. Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte las
instrucciones de acceso y reemplazo del elemento.
HTL (apagado de seguridad
por límite de temperatura alta)
defectuoso.
Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Elemento defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Consulte las instrucciones de acceso del elemento.
La temperatura del
gabinete no es precisa.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
El ahumador toma una
cantidad excesiva de
tiempo para calentarse.
Clima. Las temperaturas inferiores a 65 °F (18 °C) pueden prolongar el
tiempo de calentamiento.
El ahumador está conectado a
un cable de extensión.
Enchufe el ahumador directamente a la fuente de alimentación.
La longitud máxima del cable de extensión es de 25 pies (8 m).
El calibre mínimo es de 12/3.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta y ajuste el pestillo para que la puerta se cierre
completamente alrededor del ahumador.
El tazón de agua no está
ubicado correctamente.
Ubique el tazón de agua correctamente en los soportes.
Consulte los pasos de ensamblaje para conocer la instalación
adecuada.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-475-5180.
Espacio entre la puerta y
el ahumador.
Alineación incorrecta de la
puerta.
Ajuste las bisagras de la puerta.
Sellodelapuertadañado. Llame a Smoke Hollow
®
al 1-866-475-5180 para obtener un
kit de puerta de repuesto.
32
Solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La grasa se escapa del
ahumador.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta y ajuste el pestillo para que esta se selle
completamente alrededor del ahumador.
El ahumador no está
nivelado.
Muevaelahumadoraunasupercienivelada.
La bandeja de goteo no está
en la ubicación correcta.
Alineelabandejadegoteodemodoqueeloriciode
drenaje en la bandeja y el fondo del ahumador estén
alineados.
La bandeja de grasa está
llena.
Vacíe la bandeja de grasa y vuelva a instalarla detrás del
ahumador.
El tubo de drenaje está
obstruido.
Limpie el tubo de drenaje.
No hay ahumado. No hay trozos de madera. Agregue trozos de madera. Consulte la sección
Instrucciones de operación/Agregar trozos de madera.
El controlador no
ajusta la temperatura.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-
475-5180.
El controlador no
ajusta el tiempo.
Controlador defectuoso. Llame a Smoke Hollow
®
para su reemplazo al 1-866-
475-5180.
El controlador muestra
un código de error.
Llame a Smoke Hollow
®
al 1-866-475-5180 para
reportar el código de error.
37
Acceso / Reemplazo: PCB (tarjeta de circuito impreso)
Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz.
INSTRUCCIONES:
Apague el ahumador.
Desconecte el ahumador de la fuente de alimentación.
Ubique el panel de acceso para la tarjeta de circuito impreso en la parte inferior del ahumador. Consulte la
Figura 1.
Retire los seis tornillos y quite la tapa del panel de acceso. Consulte la Figura 1.
Retire con cuidado los cables de sus terminales. Consulte los puntos 1, 2, 3 y 4 en la Figura 2 para conocer las
ubicaciones. Esto puede ser más fácil con el uso de alicates.
Desconecte los dos cables de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto B en la Figura 2 para conocer las
ubicaciones. Agarre el enchufe y tire hacia arriba para desconectarlo.
Retire los cuatro tornillos de las esquinas más externas de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto A en
la Figura 2 para conocer las ubicaciones.
• Retire la tarjeta de circuito impreso y la carcasa del bolsillo, y deslice los cables uno por uno fuera de la carcasa
de plástico. Inclinar un extremo de la tarjeta de circuito impreso ayudará a quitarlo del bolsillo (Precaución:
bordes alados). Consulte la Figura 3.
El reemplazo de la nueva tarjeta de circuito impreso será en el orden inverso al de retirar la tarjeta de circuito
impreso anterior. Tenga cuidado de reemplazar los cables en sus ubicaciones originales de acuerdo con la
Figura 2.
Vuelva a conectar los dos cables de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto B en la Figura 2.
Vuelva a colocar la tarjeta de circuito impreso y la carcasa en el bolsillo. Consulte la Figura 3.
Vuelva a colocar los cuatro tornillos de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto A en la Figura 2.
Vuelva a colocar la cubierta del panel de acceso y asegúrela con los seis tornillos. Consulte la Figura 1.
Figura 1
Figura 2 Figura 3
AA
A A
B
1
2
3
4
38
Acceso: Elemento
Herramienta necesaria para acceso: Destornillador en cruz.
INSTRUCCIONES:
Apague el ahumador.
Desconecte el ahumador de la fuente de alimentación y deje que se enfríe por completo.
Ubique el panel de acceso para el elemento en la parte posterior del ahumador. Consulte la Figura 1.
Retire los seis (6) tornillos y quite la tapa del panel de acceso (precaución: bordes alados) Consulte la Figura 1.
Retire con cuidado la envoltura termo-retráctil de los cables hembra (A), desconéctelos de las palas macho (B) y
luego vuelva a conectarlos.
NOTA:Algunosterminaleshembradelcablerequeriránpresionarunpequeñopestillodeliberaciónpara
desconectarse de las palas macho. Consulte la Figura 2.
Vuelva a instalar el panel de acceso a la parte posterior del ahumador.
Figura 1
A
B
Soltar el
pestillo
Figura 2
42
Tiempos y temperaturas de ahumado
ResCazaCerdoPolloMariscos
Vegetales
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Temperatura interna
Costillas de res
Pecho de res
Bife anch
(aguja, Bife angosto,
lomo)
Costillar completo
2,7-5,4 kg
1,8-2,3 kg
107 °C
121 °C
107 °C
4-5 horas
1 hora por cada 0,5 kg
3-4 horas
79 °C
82-88 °C
52 °C
poco cocido
63 °C término medio
74 °C bien cocido
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Codornices Cornish
(2 enteras)
Paloma, faisán,
codorniz
Pato
0,7 kg ada una
12-16 aves
1,8-2,7 kg
74 °C
82-85 °C
bien cocido
74 °C
107
°C
93
°C
121
°C
4 horas
2-3 horas
2½-4 horas
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Costillitas
(sin envolver)
Costillitas
(envueltas durante
al menos 1½-2 horas)
Lomo de cerdo
con costillas
Lomo
(sin hueso)
Paletilla de cerdo
(en tajadas)
Paletilla de cerdo
(desmenuzado)
Costillitas cortas
2 bloques
2 bloques
1,8-2,7 kg
1,4-1,8 kg
1,8-2,3 kg
1,8-2,3 kg
1,8-2,3 kg
74 °C
74 °C
77 °C
bien cocido
(La carne debe
esprenders del hueso)
74 °C
bien cocido
(La carne debe
esprenders del hueso)
74 °C
91 °C
74 °C
107 °C
107 °C
93 °C
121 °C
107 °C
121 °C
93 °C
4 horas
5-6 horas
4½-7 horas
2 horas
1 - hours por 0,5 kg
2½ horas
(sin envolver)
+ 2½ horas
(envueltas)
2½-3½ horas
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Pechugas de pollo
(con hueso)
Pechugas de pollo
(deshuesadas)
Cuartos de pollo
Muslos de pollo
Pollo entero
Pavo entero
3 piezas
3 piezas
4 piezas
12 piezas
1,4-2,3 kg
3,6-5,4 kg
74 °C
74 °C
74 °C
74 °C
74 °C
74°C
107
°C
107
°C
107
°C
107 °C
107-121 °C
107 °C
1-1½
horas
por 0,5 kg
45 minutos por 0,5 kg
3-3½
horas
2 horas
45 minutos-1
horas
por 0,5 kg
30-35 minutos por 0,5 kg
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Pescado
Salmón
Camarones
0,9 kg de fi letes
0,9-1,4 kg
una caja entera
63 °C
Hasta que se
desprenda con un tenedor
63 °C
Hasta que se
desprenda con un tenedor
63 °C
Deben estar
rosados, abiertos
107
°C
93
°C
107
°C
35-45
minutos
2½-3½ horas
1-2 horas
Con base en el tamaño
de los camarone
Artículo Tamaño Temperatura Tiempo
Espárragos
Repollo
Frijoles verdes
Habas
Camotes
0,7 kg
Entero
2-0,5 kg de paquete
1-0,9 kg de paquete
8 grandes
Hasta que estén tiernas
Hasta que estén tiernas
Hasta que estén tiernas
Hasta que estén tiernas
Hasta que estén tiernas
121
°C
121
°C
121
°C
107
°C
135
°C
horas
3-4
horas
2
horas
8
horas
1
hora
(envolver)
+ 1
hora
(envueltas)
Temperatura interna
Temperatura interna
Temperatura interna
Temperatura interna
Temperatura interna
45
Garantíalimitadapor1añodeSmokeHollow
®
Smoke Hollow® garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de
la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones,duranteunperíodode1añoapartirdelafechadecompraoriginal.LagarantíadeSmoke
Hollow® no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Smoke
Hollow® no cubre la oxidación. Smoke Hollow® requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de
lagarantía,comoporejemplo,unrecibo.Despuésdelafechadevencimientodelagarantía,nalizarántodaslas
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Smoke Hollow®, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío. Si Smoke Hollow® requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Smoke
Hollow® será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluyelosdañosocasionadosalapropiedadporelmaluso,abuso,losaccidentes,olosdañoscausadosporel
transporte.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Smoke Hollow® y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquiernenparticular.NiSmokeHollow®nielestablecimientominoristaqueofreceesteproducto,tienen
autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con
los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Smoke Hollow®, en todos los casos, no superará
el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la
exclusiónolimitacióndedañosaccidentalesoresultantes.Endichocaso,noseaplicaránlasexclusioneso
limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones
especícas;sielmantenimiento,lareparaciónoelreemplazodelproductonosepuederealizarcomercialmente,
el establecimiento minorista que ofrece el producto o Smoke Hollow® devolverá el monto original de la compra
del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar
sudisconformidad.Elpropietariopuedellevarelproductoalestablecimientominoristaqueloofreceande
obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos
legalesespecícos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Visite
smoke-hollow.com
o complete el formulario a continuación y regrese a:
Attn: Warranty Registration
Smoke Hollow®
5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907
Nombre: ____________________________________________ Dirección: ________________________________________________________________________
Ciudad: __________________________________________________________________________________________________________________________________
Estado/Provincia: ___________________ Código postal: __________________________ Número de teléfono: __________________________________
Correo electrónico: ______________________________________________________________________________________________________________________
*Número de modelo: _________________________________________________ *Número de serie: _____________________________________________
Fecha de compra: ____________- __________-_____________ Lugar de compra: _____________________________________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador.
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
Toll Free: 1-866-475-5180
Monday – Friday | 8:00am-5:00pm EST
5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907
WWW.SMOKE-HOLLOW.COM
SMOKE
-
HOLLOW.COM/CONTACT
-
SUPPORT

Transcripción de documentos

ES230B DIGITAL ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo SH19079518 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807180092 181010-AT WWW.SMOKE-HOLLOW.COM ADVERTENCIA • Este manual contiene información importante necesaria para el montaje correcto y el uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Guarde este manual para referencia futura. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO • Quemar trozos de madera despide monóxido de carbono, que no tiene olor y puede causar la muerte. • NO queme los trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tiendas, garajes u otras áreas cerradas. • Use solo al aire libre donde esté bien ventilado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • • • • • • 6 LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES El ahumador es solo para uso en el HOGAR EN EXTERIORES. Nunca lo use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de campaña. Nunca lo use dentro de vehículos recreativos o en barcos. Nunca opere el ahumador debajo de construcciones tales como cubiertas de techo, marquesinas, toldos o voladizos. Nunca use el ahumador como calentador (LEA LA SECCIÓN PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) desde construcciones techadas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3 m) de todos los materiales combustibles, como madera, plantas secas, césped, matorrales, papel o lienzo. Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles tales como gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables. Use el ahumador en una superficie nivelada, no combustible y estable, como tierra, concreto, ladrillo o roca. El ahumador DEBE estar en el suelo. No coloque el ahumador sobre mesas o mostradores. NO mueva el ahumador sobre superficies irregulares. No use el ahumador en superficies de madera o inflamables. No deje al ahumador desatendido. Nunca use el ahumador para otra cosa que no sea su uso previsto. Este ahumador NO es para uso comercial. Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momento mientras maneja el ahumador. Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse de que estén apretados y seguros. El uso de alcohol, los medicamentos recetados o no recetados pueden afectar la capacidad del usuario de armar correctamente o de operar de manera segura el ahumador. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • Mantenga a los niños y las mascotas alejados del ahumador en todo momento. No PERMITA que los niños usen el ahumador. Se necesita supervisión estricta cuando los niños o las mascotas están en el área donde se usa el ahumador. • NO permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite golpear o impactar al ahumador. • Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Permita que el ahumador se enfríe por completo (por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverlo o guardarlo. • El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE durante un período posterior y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. Use las manijas o perillas. • No use pellets de madera. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en el ahumador. Nunca coloque utensilios de cocina vacíos en el ahumador mientras está en uso. • Los accesorios de accesorios no suministrados por Smoke Hollow® no SE recomiendan y pueden causar lesiones. • La bandeja de trozos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al agregar trozos de madera. • Tenga cuidado al retirar los alimentos del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y resistentes. • Siempre use el ahumador de acuerdo con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas con agua y desechándolas en un recipiente no combustible. • No guarde el ahumador con cenizas calientes dentro del ahumador. Almacene solo cuando todas las superficies estén frías. • Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1) No conecte el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usar. 2) Utilice solo un tomacorriente con toma de tierra aprobado. 3) No usar durante una tormenta eléctrica. 4) No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento del artefacto o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el Servicio al cliente de Smoke Hollow® para obtener asistencia al 1-866-475-5180. • Se encuentran disponibles cordones de extensión o cables de alimentación desmontables más largos que pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • Si se usa un cable de extensión o un cable de extensión desmontable más largo: 1) La clasificación eléctrica marcada del juego de cables o del cable de extensión debe ser al menos tan buena como la clasificación eléctrica del artefacto; y 2) El cable debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la encimera o sobre la mesa, donde los niños puedan tirar de él o tropezarse involuntariamente. • El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra. • Los cables de extensión para exteriores se deben usar con productos para uso en exteriores y se marcan con el sufijo "W" y con la frase "adecuado para su uso con dispositivos para exteriores". • PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y fuera del suelo. • No permita que el cable cuelgue o toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. • En el ahumador eléctrico no se debe usar combustible, como briquetas de carbón o pellets de calor. • Para desconectar, apague el panel de control y luego retire el enchufe de la toma de corriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, la bandeja de goteo o el tazón de agua. • La bandeja de goteo es solo para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. • Guarde el ahumador en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 feet from rear, sides and top of smoker to overhead construction, walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. WARNING 10 Feet 10 Feet 10 Feet 10 Feet Electric power cord is a trip hazard. Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation RAPPEL : Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées. AVERTISSEMENT 3 m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) Le cordon électrique présente un risque de chute. Recomendaciones de proximidad estructural y de uso seguro RECORDATORIO:•Mantenga una distancia mínima de 10 pies desde la parte posterior, los lados y la parte superior del ahumador hasta la construcción superior, las paredes, los rieles u otras construcciones combustibles. Esta separación proporciona el espacio adecuado para una combustión, circulación de aire y venteo adecuados. ADVERTENCIA El cable de alimentación eléctrica presenta un peligro de tropiezo. 8 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios STOP A B M5 Screw Qty: 2 Quantité : 2 Cant.: 2 M4 Screw Qty: 2 Quantité : 2 Cant.: 2 DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact Smoke Hollow® Customer Service at 1-866-475-5180 or smoke-hollow.com/contact-support. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the smoker. ARRÊTEZ NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées. Veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de Smoke Hollow® au 1 800 489-5180 ou à smoke-hollow.com/contact-support. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur le fumoir. PARE NO REGRESE EL PRODUCTO AL VENDEDOR para obtener asistencia para el armado, partes faltantes o dañadas. Comuníquese con el Servicio al cliente de Smoke Hollow® al 1-866-475-5180 o a través de smoke-hollow.com/contact-support. Tenga a mano el número de modelo y de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta de clasificación de color plateado del ahumador. • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. Assemble on a clean flat surface. Tools needed: Adjustable wrench, Phillips head screwdriver Approximate assembly time: 25 minutes Actual product may differ from picture shown. It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Assembler l’appareil sur une surface plane et propre. Outils nécessaires : clé ajustable, tournevis cruciforme Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes Le produit réel peut différer de l’illustration. Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine. ANTES DEL MONTAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Armar sobre una superficie limpia y plana. Herramientas necesarias: Llave ajustable, destornillador en cruz Tiempo de montaje aproximado: 25 minutos El producto real puede diferir de la imagen mostrada. Es posible que algunos pasos del ensamblaje se hayan completado en la fábrica. Assembly | Assemblage | Ensamblaje 1 oker of sm Front u fumoir d Avant ahumador el d e t n Fre 9 Tension Nut Écrou de réglage Tuerca de tensión 9 8 8 2 Stabilizing Screw Vis de stabilisation Tornillo de estabilización 2 2 Keyhole Ouverture en forme de trous deserrure Chavetero 11 Instrucciones de operación ® PANEL DE CONTROL Para configurar la temperatura: • Presione el botón ON/OFF. • Presione el botón SET TEMP una vez, la pantalla LED parpadeará. • Use los botones +/para establecer la temperatura. La configuración de temperatura máxima es de 275 °F (135 °C). • Presione el botón SET TEMP nuevamente para fijar la temperatura. Nota: El calentamiento no comenzará hasta que se ajuste el temporizador. Para configurar el temporizador: • Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED parpadeará durante horas. • Use los botones +/para establecer las horas. • Presione el botón SET TIME nuevamente para fijar las horas. El LED de minutos comenzará a parpadear. • Use el botón +/para establecer los minutos. • Presione SET TIME para bloquear los minutos y comenzar el ciclo de cocción. El calor se apagará cuando haya expirado el tiempo. NOTA: Cuando la temperatura exterior es inferior a 65 °F (18 °C) y/o la altitud es superior a los 3.500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para medir la temperatura interna. Para RESTABLECER el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe el ahumador del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a conectar el ahumador al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto restablecerá el panel de control. 23 Instrucciones de operación PRE-SAZONADO PRESAZONE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo podría aparecer durante este tiempo, esto es normal. 1. Asegúrese de que el tazón de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Ajuste la temperatura a 275 °F (135 °C) y haga funcionar el ahumador durante 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, agregue ½ taza de trozos de madera para completar el presazonado. 4. Apague y permita que se enfríe. COLOCACIÓN DE ALIMENTOS EN EL AHUMADOR • Precaliente el ahumador durante 30 a 45 minutos a la temperatura de cocción deseada antes de colocar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con comida. Grandes cantidades de comida podrían atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en los bastidores y los lados del ahumador para garantizar una circulación de calor adecuada. Si utiliza sartenes, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. La apertura de la puerta del ahumador hace que se escape el calor, puede extender el tiempo de cocción y puede hacer que los trozos de madera se inflamen. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá cualquier llamarada. • Se producirá mucho humo al usar trozos de madera. El humo se escapa por las aberturas y oscurecerá el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, el pestillo de la puerta se puede ajustar para ajustar aún más el sellado de la puerta contra el cuerpo. • Para ajustar el pestillo de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el pestillo de la puerta. Gire el gancho en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el pestillo de la puerta (ver diagrama). • Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes de que se llene. La bandeja de grasa podría tener que vaciarse periódicamente durante la cocción. 24 Instrucciones de operación AGREGAR TROZOS DE MADERA • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear el sabor ahumado. • Antes de iniciar el ahumador, coloque ½ taza de trozos de madera en la bandeja para trozos de madera. Nunca use más de ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use trozos grandes de madera o pellets de madera. • Si los trozos de madera no ahuman con un ajuste bajo, aumente la temperatura a 275°. Después de 8 a 10 minutos, o cuando los trozos de madera comiencen a arder, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. • Puede usar trozos de madera secos o previamente empapados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos empapados previamente en agua (durante aproximadamente 30 minutos) arderán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • Revise la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha quemado. Agregue más trozos según sea necesario. Para agregar trozos de madera: 1. Abra la puerta del ahumador e inserte la manija de la bandeja para trozos de madera en los orificios de la bandeja para trozos de madera. Ver ilustraciones a continuación. 2. Deslice la bandeja de trozos de madera fuera del ahumador y agregue trozos de madera. 3. Deslice la bandeja de trozos de madera adentro del ahumador y retire la manija de la bandeja. 4. Cierre la puerta del ahumador. No cierre la puerta del ahumador con la manija conectada a la bandeja. 15 Manija de la bandeja de trozos de madera • No se deben agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo. • La temperatura puede aumentar brevemente después de agregar los trozos de madera. Se estabilizará después de un breve tiempo. No ajuste la configuración de temperatura. • No deje cenizas viejas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. PRECAUCIÓN Se puede producir una llamarada cuando se abre la puerta. Si los trozos de madera despiden una llamarada, cierre inmediatamente la puerta y ventile, espere a que se quemen los trozos de madera, luego abra la puerta nuevamente. No rocíe con agua. ADVERTENCIA La bandeja de trozos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso y puede causar quemaduras. Use guantes cuando agregue trozos de madera o vacíe las cenizas. 25 Instrucciones de operación TAZÓN DE AGUA • Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. • Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. • También puede agregar rodajas de frutas, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para mezclar diferentes sabores sutiles en los alimentos ahumados. Consejo: Para pollo u otros alimentos con alto contenido de humedad, se necesita poco o nada de líquido. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL AHUMADOR ESTÁ FRESCO AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Esto extenderá la vida de su ahumador, y evitará el moho y los hongos. • Limpie los soportes de la rejilla, las rejillas, el tazón de agua y la bandeja de goteo con un detergente suave para platos. Enjuague y seque completamente. • Limpie la bandeja de trozos de madera con frecuencia para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas con agua y desechándolas en un recipiente no combustible. • Limpie el interior y el exterior del ahumador simplemente limpiándolo con un paño húmedo. No use agentes de limpieza. Asegúrese de secarlo bien. • Después de la limpieza, guarde el ahumador en un área cubierta y seca. • Cuando no use con frecuencia y use una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar la posible oxidación y corrosión debido a la acumulación de humedad. 26 Solución de problemas SÍNTOMA No hay alimentación para el controlador (no emite un pitido cuando se conecta a la toma de corriente). CAUSA No está enchufado a la toma de corriente. La llave general del hogar se disparó. Mala conexión en el controlador. Mala conexión en la PCB (tarjeta de circuito impreso). PCB (tarjeta de circuito impreso) defectuosa. Controlador defectuoso. Cableado del cuerpo defectuoso. La luz de encendido no El ahumador no está se prende (el controlador encendido. emite un pitido cuando Controlador defectuoso. está enchufado). No aparece la La temperatura del controlador visualización en el es inferior a -10 °F (-23 °C). controlador (la luz de encendido está Controlador defectuoso. encendida). La luz de calentamiento La temperatura y el tiempo no no está encendida. están configurados. Controlador defectuoso. Cableado del cuerpo defectuoso. El elemento no está Mala conexión en el elemento. encendido. HTL (apagado de seguridad por límite de temperatura alta) defectuoso. Elemento defectuoso. La temperatura del gabinete no es precisa. El ahumador toma una cantidad excesiva de tiempo para calentarse. Controlador defectuoso. Clima. El ahumador está conectado a un cable de extensión. La puerta no está cerrada correctamente. El tazón de agua no está ubicado correctamente. Espacio entre la puerta y el ahumador. Controlador defectuoso. Alineación incorrecta de la puerta. Sello de la puerta dañado. SOLUCIÓN POSIBLE Enchufe en la fuente de alimentación. Restablezca la llave general. Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte los pasos de montaje del controlador en este manual. Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte las instrucciones de acceso y reemplazo de la PCB. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Presione el botón on/off. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Retire el controlador del ahumador y lleve la temperatura a más de 0 °F (-18 °C). Consulte los pasos de montaje del controlador en este manual. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Configure la temperatura y el tiempo, y espere 60 segundos para que se encienda la luz de calentamiento. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Desenchufe la conexión y reconéctela. Consulte las instrucciones de acceso y reemplazo del elemento. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Consulte las instrucciones de acceso del elemento. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Las temperaturas inferiores a 65 °F (18 °C) pueden prolongar el tiempo de calentamiento. Enchufe el ahumador directamente a la fuente de alimentación. La longitud máxima del cable de extensión es de 25 pies (8 m). El calibre mínimo es de 12/3. Cierre la puerta y ajuste el pestillo para que la puerta se cierre completamente alrededor del ahumador. Ubique el tazón de agua correctamente en los soportes. Consulte los pasos de ensamblaje para conocer la instalación adecuada. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866-475-5180. Ajuste las bisagras de la puerta. Llame a Smoke Hollow® al 1-866-475-5180 para obtener un kit de puerta de repuesto. 31 Solución de problemas SÍNTOMA La grasa se escapa del ahumador. No hay ahumado. CAUSA La puerta no está cerrada correctamente. El ahumador no está nivelado. La bandeja de goteo no está en la ubicación correcta. La bandeja de grasa está llena. El tubo de drenaje está obstruido. No hay trozos de madera. El controlador no Controlador defectuoso. ajusta la temperatura. El controlador no Controlador defectuoso. ajusta el tiempo. El controlador muestra un código de error. 32 SOLUCIÓN POSIBLE Cierre la puerta y ajuste el pestillo para que esta se selle completamente alrededor del ahumador. Mueva el ahumador a una superficie nivelada. Alinee la bandeja de goteo de modo que el orificio de drenaje en la bandeja y el fondo del ahumador estén alineados. Vacíe la bandeja de grasa y vuelva a instalarla detrás del ahumador. Limpie el tubo de drenaje. Agregue trozos de madera. Consulte la sección Instrucciones de operación/Agregar trozos de madera. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866475-5180. Llame a Smoke Hollow® para su reemplazo al 1-866475-5180. Llame a Smoke Hollow® al 1-866-475-5180 para reportar el código de error. Acceso / Reemplazo: PCB (tarjeta de circuito impreso) Figura 1 Figura 2 A 2 A A B A Figura 3 1 3 4 Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz. INSTRUCCIONES: • Apague el ahumador. • Desconecte el ahumador de la fuente de alimentación. • Ubique el panel de acceso para la tarjeta de circuito impreso en la parte inferior del ahumador. Consulte la Figura 1. • Retire los seis tornillos y quite la tapa del panel de acceso. Consulte la Figura 1. • Retire con cuidado los cables de sus terminales. Consulte los puntos 1, 2, 3 y 4 en la Figura 2 para conocer las ubicaciones. Esto puede ser más fácil con el uso de alicates. • Desconecte los dos cables de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto B en la Figura 2 para conocer las ubicaciones. Agarre el enchufe y tire hacia arriba para desconectarlo. • Retire los cuatro tornillos de las esquinas más externas de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto A en la Figura 2 para conocer las ubicaciones. • Retire la tarjeta de circuito impreso y la carcasa del bolsillo, y deslice los cables uno por uno fuera de la carcasa de plástico. Inclinar un extremo de la tarjeta de circuito impreso ayudará a quitarlo del bolsillo (Precaución: bordes afilados). Consulte la Figura 3. • El reemplazo de la nueva tarjeta de circuito impreso será en el orden inverso al de retirar la tarjeta de circuito impreso anterior. Tenga cuidado de reemplazar los cables en sus ubicaciones originales de acuerdo con la Figura 2. • Vuelva a conectar los dos cables de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto B en la Figura 2. • Vuelva a colocar la tarjeta de circuito impreso y la carcasa en el bolsillo. Consulte la Figura 3. • Vuelva a colocar los cuatro tornillos de la tarjeta de circuito impreso. Consulte el punto A en la Figura 2. • Vuelva a colocar la cubierta del panel de acceso y asegúrela con los seis tornillos. Consulte la Figura 1. 37 Acceso: Elemento Figura 1 A Soltar el pestillo B Figura 2 Herramienta necesaria para acceso: Destornillador en cruz. INSTRUCCIONES: • Apague el ahumador. • Desconecte el ahumador de la fuente de alimentación y deje que se enfríe por completo. • Ubique el panel de acceso para el elemento en la parte posterior del ahumador. Consulte la Figura 1. • Retire los seis (6) tornillos y quite la tapa del panel de acceso (precaución: bordes afilados) Consulte la Figura 1. • Retire con cuidado la envoltura termo-retráctil de los cables hembra (A), desconéctelos de las palas macho (B) y luego vuelva a conectarlos. • NOTA: Algunos terminales hembra del cable requerirán presionar un pequeño pestillo de liberación para desconectarse de las palas macho. Consulte la Figura 2. • Vuelva a instalar el panel de acceso a la parte posterior del ahumador. 38 Caza Res Tiempos y temperaturas de ahumado Artículo Tamaño Costillas de res Pecho de res Bife anch Costillar completo 2,7-5,4 kg 1,8-2,3 kg 107 °C 121 °C 107 °C Artículo Tamaño Temperatura (aguja, Bife angosto, lomo) Codornices Cornish Paloma, faisán, codorniz Pato (2 enteras) Cerdo 0,7 kg ada una 4 horas 12-16 aves 93 °C 2-3 horas 1,8-2,7 kg 121 °C 2½-4 horas Temperatura Temperatura interna 74 °C 82-85 °C bien cocido 74 °C 107 °C 4 horas 74 °C Costillitas 2 bloques 107 °C 5-6 horas 74 °C Lomo de cerdo con costillas 1,8-2,7 kg 93 °C 4½-7 horas Lomo (sin hueso) 1,4-1,8 kg 121 °C 2 horas 77 °C bien cocido (La carne debe esprenders del hueso) Paletilla de cerdo 1,8-2,3 kg 107 °C 1 - 1¼ hours por 0,5 kg Paletilla de cerdo 1,8-2,3 kg 121 °C 2½ horas (sin envolver) + 2½ horas (envueltas) 91 °C Costillitas cortas 1,8-2,3 kg 93 °C 2½-3½ horas 74 °C Artículo Tamaño Pechugas de pollo 3 piezas 107 °C 1-1½ horas por 0,5 kg 74 °C Pechugas de pollo 3 piezas 107 °C 45 minutos por 0,5 kg 74 °C Cuartos de pollo Muslos de pollo Pollo entero 4 piezas 12 piezas 1,4-2,3 kg 107 °C 107 °C 107-121 °C 74 °C 74 °C 74 °C Pavo entero 3,6-5,4 kg 107 °C 3-3½ horas 2 horas 45 minutos-1 horas por 0,5 kg (con hueso) (deshuesadas) Artículo Tamaño Pescado 0,9 kg de fi letes Salmón Temperatura Temperatura Tiempo 79 °C 82-88 °C 52 °C poco cocido 63 °C término medio 74 °C bien cocido Tamaño (desmenuzado) Pollo Tiempo 107 °C Temperatura interna 2 bloques (en tajadas) Mariscos 4-5 horas 1 hora por cada 0,5 kg 3-4 horas Artículo (envueltas durante al menos 1½-2 horas) Vegetales Tiempo Costillitas (sin envolver) 42 Temperatura Tiempo 30-35 minutos por 0,5 kg Tiempo 107 °C 35-45 minutos 0,9-1,4 kg 93 °C 2½-3½ horas Camarones una caja entera 107 °C Artículo Tamaño Temperatura 1-2 horas Con base en el tamaño de los camarone Tiempo Temperatura interna 74 °C bien cocido (La carne debe esprenders del hueso) 74 °C Temperatura interna 74°C Temperatura interna 63 °C Hasta que se desprenda con un tenedor 63 °C Hasta que se desprenda con un tenedor 63 °C Deben estar rosados, abiertos Temperatura interna Espárragos 0,7 kg 121 °C 1½ horas Hasta que estén tiernas Repollo Entero 121 °C 3-4 horas Hasta que estén tiernas Frijoles verdes 2-0,5 kg de paquete 121 °C 2 horas Hasta que estén tiernas Habas 1-0,9 kg de paquete 107 °C 8 horas Hasta que estén tiernas Camotes 8 grandes 135 °C 1 hora (envolver) + 1 hora (envueltas) Hasta que estén tiernas Garantía limitada por 1 año de Smoke Hollow® Smoke Hollow® garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Smoke Hollow® no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Smoke Hollow® no cubre la oxidación. Smoke Hollow® requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Smoke Hollow®, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Smoke Hollow® requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Smoke Hollow® será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Smoke Hollow® y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Smoke Hollow® ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Smoke Hollow®, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Smoke Hollow® devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Visite smoke-hollow.com o complete el formulario a continuación y regrese a: Attn: Warranty Registration Smoke Hollow® 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 Nombre: ____________________________________________ Dirección: ________________________________________________________________________ Ciudad: __________________________________________________________________________________________________________________________________ Estado/Provincia: ___________________ Código postal: __________________________ Número de teléfono: __________________________________ Correo electrónico: ______________________________________________________________________________________________________________________ *Número de modelo: _________________________________________________ *Número de serie: _____________________________________________ Fecha de compra: ____________- __________-_____________ Lugar de compra: _____________________________________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador. 45 Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente S M O K E - H O L LOW.CO M/CO N TAC T - S U P P O RT Toll Free: 1-866-475-5180 Monday – Friday | 8:00am-5:00pm EST 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 W W W. S M O K E - H O L LO W. CO M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Smoke Hollow Es230B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario