Project Source 17305-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
ATTACH YOUR RECEIPT HERE/JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
/ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: Los
aditamentos se muestran en tamaño real.
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0650153
TRACK FLOATING
POWER CONNECTOR
CONNECTEUR
D’ALIMENTATION
FLOTTANT POUR RAIL
CONECTOR ELÉCTRICO
SUSPENDIDO PARA RIEL
MODEL/MODÈLE/MODELO #17305-001
B
x 1
F
x 1
G
x 1
H
x 1
J
x 1
I
x 1
K
x 2
C
x 1
A
x 1
D
x 1
E
x 2
Junction Box Screws/
Vis pour boîte de jonction/
Tornillos de la caja de unión
x 2
AA
Wire Connector/
Capuchon de connexion/
Conector de cables
x 3
BB
Project Source® is a registered trademark of
LF, LLC. All rights reserved.
Project Source® sont des marques de commerce
déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Project Source® es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Lowes.com
Call customer service at
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
1-866-389-8827
,yadsruhT - yadnoM ,TSE ,.m.p 6 - .m.a 8
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 18 h (HNE) du
lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE)
le vendredi.
Llame a Servicio al Cliente al 1-866-389-8827,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
AB1526
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACN DE SEGURIDAD
WARNING
• Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and connector (side of
connector with two metal tabs). Can only be assembled if grounds are aligned.
• Place track/mounting strap assembly on ceiling aligning strap to holes in outlet box. Mark track holes and proceed
with installation as described in track instructions. Mounting strap attaches to outlet box with screws provided on box.
CAUTION
• Read all of these installation instructions before installing the track system.
• Save these instructions and refer to them when additions to or changes to the track configuration are made.
• Before installing, disconnect power by turning off circuit breaker or removing fuse from fuse box.
• ELECTRICAL CONNECTIONS (Required Supply Circuit: 120V, 60Hz)
Connect the white wire(s) from the fixture to the white wire of the supply circuit. Connect the black wire(s) from the
fixture to the black wire of the supply circuit. Connect the green (or bare copper) colored wire to the grounding
conductor of the supply circuit. Use U.L./CSA Listed wire connectors suitable for the size, type and number of
conductors. No loose strands or loose connections should be present. Secure wire connectors with U.L./CSA Listed
electrical tape.
• For use with “hbt” series track only.
AVERTISSEMENT
• Repérez le côté de mise à la terre du rail (doté d’une rainure sur le dessus et de deux tiges de cuivre internes) et
celui du raccord (doté de deux languettes métalliques). Ne peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont
alignés.
• Placez l’ensemble de rail et de traverse au plafond, en ayant soin d’aligner les trous de la traverse sur ceux de la
boîte de sortie. Marquez les trous du rail et procédez à l’installation selon les instructions fournies avec le rail. La
traverse se fixe à la boîte de sortie à l'aide des vis fournies.
MISE EN GARDE
• Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation du système sur rail.
• Conservez les instructions et consultez-les lorsque vous ajoutez des éléments au rail d’éclairage ou que vous en
modifiez la configuration.
Avant l’installation, coupez l'électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible.
• BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (circuit d’alimentation nécessaire : 120 V, 60 Hz)
Reliez les fils blancs du luminaire au fil blanc du circuit d’alimentation. Reliez les fils noirs du luminaire au fil noir du
circuit d’alimentation. Reliez le fil vert (ou en cuivre dénudé) au conducteur de mise à la terre du circuit d’alimentation.
Servez-vous de capuchons de connexion homologués U.L./CSA convenant au nombre de conducteurs, à leur taille et
à leur type. Aucun brin de fil ne doit sortir des capuchons et toutes les connexions doivent être solides. Fixez les
capuchons de connexion avec du ruban isolant homologué U.L./CSA.
• À utiliser seulement avec un rail d’éclairage de série HBT.
ADVERTENCIA
• Determine el lado de puesta a tierra del riel (tiene una ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de
cobre) y del conector (lado del conector con dos lengüetas de metal). El conductor sólo se puede ensamblar
únicamente si los lados de puesta a tierra están alineados.
• Coloque el ensamble del riel/placa de montaje en el techo, alineando la placa con los orificios de la caja de salida.
Marque los orificios del riel y proceda con la instalación según se describe en las instrucciones del riel. La placa de
montaje se fija en la caja de salida con los tornillos proporcionados en la caja.
PRECAUCIÓN
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el sistema de riel.
• Guarde estas instrucciones y consúltelas cuando realice cambios o adiciones en la configuración del riel.
Antes de instalar, desconecte la alimentación eléctrica apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la
caja de fusibles.
• CONEXIONES ELÉCTRICAS (circuito de suministro requerido: 120 V, 60 Hz)
Conecte el o los conductores blancos de la lámpara al conductor blanco del circuito de suministro. Conecte el o los
conductores negros de la lámpara al conductor negro del circuito de suministro. Conecte el conductor verde (o de
cobre desnudo) al conductor de puesta a tierra del circuito de suministro. Utilice conectores de cables con
clasificación U.L./CSA apropiados para el tamaño, tipo y número de conductores. No deben quedar filamentos o
conexiones sueltas. Asegure los conectores de cables con cinta aislante con clasificación U.L./CSA.
• Para uso sólo con la serie de riel hbt.
2
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 15 ~ 40 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Ladder, Phillips Screwdriver, Wire Cutter, Plier, Safety Glasses, Wiring
Supplies as required by Electrical Code.
Helpful Tools (not included): Wire Stripper, Tape
Lowes.com
2. Track section (not included) can be attached to the mounting bracket (B)
anywhere along the length of the track section. Always leave enough room to
fit the cover with no accessability to live circuits. Determine location and
attach track section to mounting bracket (B) and secure with support screws
(A). Place track section and connector (C) at desired location on ceiling,
noting location of electrical supply. Mark ceiling through holes in track section
and remove it from the ceiling. See Fig. 2.
2. Il est possible de fixer le rail (non inclus) au support de fixation (B) à tout
endroit du rail. Veillez à laisser assez d’espace pour qu’il soit possible de fixer
le capuchon sans que les circuits sous tension ne soient accessibles.
Déterminez l’emplacement du rail et fixez-le au support de fixation (B) à l’aide
des vis de soutien (A). Placez le rail et le connecteur (C) au plafond, et notez
l’emplacement des fils d’alimentation. Faites des marques au plafond à
travers les trous du rail et retirez ce dernier du plafond. Consultez la figure 2.
2. La sección de riel (no se incluye) se puede fijar a la abrazadera de montaje
(B) en cualquier punto de su longitud. Siempre deje suficiente espacio para
encajar la cubierta que evita el acceso a circuitos electrificados. Determine la
ubicación de la sección de riel y fíjela a la abrazadera de montaje (B) y
asegure con tornillos de sujeción (A). Coloque la sección de riel y el conector
(C) en la ubicación deseada en el techo, prestando atención la ubicación del
suministro eléctrico. Marque el techo a través de los orificios en la sección de
riel y retire esta última del techo. Consulte la Fig. 2.
1. Make electrical connections using wire connectors (BB). Refer to
ELECTRICAL CONNECTIONS in the Safety Information section on page 2.
Install the mounting bracket (B) to the junction box by using junction box
screws (AA). See Fig. 1.
1. Effectuez les branchements électriques en vous servant des capuchons
de connexion (BB). Consultez la mise en garde intitulée BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES des consignes de sécurité à la page 2. Fixez le support de
fixation (B) à la boîte de jonction à l’aide des vis pour boîte de jonction (AA).
Consultez la figure 1.
1. Realice las conexiones eléctricas con los conectores de cables (BB).
Consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS en la sección de información de
seguridad de la página 2. Instale la abrazadera de montaje (B) en la caja de
unión utilizando los tornillos de la caja de unión (AA). Consulte la Fig. 1.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste et l’illustration ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 40 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : escabeau, tournevis cruciforme, coupe-fil, pinces, lunettes de
sécurité et matériel de câblage conforme aux exigences du code de l'électricité
Outils utiles (non inclus) : pinces à dénuder et ruban adhésif
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y el diagrama anterior. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están
dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 40 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Escalera, destornillador Phillips, pinzas cortacables,
pinzas, gafas de seguridad y artículos para cableado según lo requerido por el Código Eléctrico.
Herramientas útiles (no se incluyen): Pinzas pelacables, cinta adhesiva.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
1
2
B
BB
AA
A
C
B
Lowes.com
4
3. Identify and align connector (C) ground tab with ground side of track
section and insert connector (C) into track section until it snaps into place.
See Fig. 3.
Note: The ground side of connector (C) is the side with the two metal tabs.
The ground side of the track section has an indented groove on the face and
two internal copper bars. The connector (C) can only be assembled if the
ground sides are aligned.
3. Repérez la languette de mise à la terre du connecteur (C) et alignez-la sur
le côté de mise à la terre du rail. Insérez ensuite le connecteur (C) dans le
rail jusqu’à ce qu’il s'enclenche. Consultez la figure 3.
Remarque : Le côté de mise à la terre du connecteur (C) est muni de deux
languettes métalliques. Le côté de mise à la terre du rail est doté d’une
rainure à l’avant et de deux tiges de cuivre internes. Le connecteur (C) ne
peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont alignés.
3. Identifique y alinee la lengüeta de puesta a tierra del conector (C) con el
lado de puesta a tierra de la sección de riel e inserte el conector (C) en la
sección del riel hasta que encaje en su lugar. Consulte la Fig. 3.
Nota: El lado de puesta a tierra del conector (C) es el lado con las dos
lengüetas de metal. El lado de puesta a tierra de la sección de riel tiene una
ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de cobre. El conector
(C) solo se puede ensamblar si los lados de puesta a tierra están alineados.
4. Place appropriate cover (D or J ) over bracket and track section assembly
and secure with appropriate screws (E or K). Place appropriate joiner
assembly (not included) or end cap (F or H) and secure with screws (G or I).
See Fig. 4.
4. Placez le capuchon approprié (D ou J) sur l’ensemble du support et du
rail, et fixez-le à l’aide des vis fournies (E ou K). Placez l’ensemble de
raccord (non inclus) ou l’embout (F ou H) et fixez-le à l’aide de vis (G ou I).
Consultez la figure 4.
4. Coloque la cubierta apropiada (D o J) sobre la abrazadera y el ensamble
de la sección de riel, y luego fije con los tornillos adecuados (E o K). Coloque
el ensamble del conector apropiado (no se incluye) o la tapa de extremo (F o
H) y fije con tornillos (G o I). Consulte la Fig. 4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
3
3
C
D J
F H
E K
G I
Or
Or
Or
Or
GROUND SIDE GROOVE
INDENTATION/RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE/HENDIDURA
DE LA RANURA DEL LADO DE
PUESTA A TIERRA
GROUND TAB/
LANGUETTE DE MISE À
LA TERRE/LENGÜETA
DE PUESTA A TIERRA
Lowes.com
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
6
Manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from
the date of original purchase.
This warranty does not cover parts becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or
installation and specifically excludes liability for indirect, incidental or consequential damages. Product found to be
defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the defect, and or
replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have
other rights, which vary from state to state. Proof of purchase is required to exercise the warranty.
Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1)
an à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces endommagées en raison d’un usage inapproprié, de dommages
accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité
pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Tout produit qui s’avère défectueux sera remplacé ou non
par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de
remplacement ou le dédommagement accordé selon la valeur au prorata. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Une preuve d’achat est nécessaire pour vous
prévaloir de cette garantie.
El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía no cubre piezas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada
y excluye toda responsabilidad por daños indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o
puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la naturaleza del defecto y/o
la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o
resultantes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le
otorga derechos específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Se exigirá
el comprobante de compra para utilizar la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Project Source
®
is a registered
trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
Project Source
®
sont des marques
de commerce déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Project Source
®
es una marca
registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Lowes.com

Transcripción de documentos

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0650153 TRACK FLOATING POWER CONNECTOR CONNECTEUR D’ALIMENTATION FLOTTANT POUR RAIL Project Source® is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. Project Source® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. Project Source® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. CONECTOR ELÉCTRICO SUSPENDIDO PARA RIEL MODEL/MODÈLE/MODELO #17305-001 Questions?/Des questions?/¿Preguntas? Call customer service at 1-866-389-8827 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. Llame a Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. ATTACH YOUR RECEIPT HERE/JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI /ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Serial Number/Numéro de série/Número de serie Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A C D x1 B x1 x1 F x1 J x1 H x1 G x1 I x1 x1 K E x2 x2 HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real. AA AB1526 Junction Box Screws/ Vis pour boîte de jonction/ Tornillos de la caja de unión x2 1 BB Wire Connector/ Capuchon de connexion/ Conector de cables x3 Lowes.com SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD WARNING • Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and connector (side of connector with two metal tabs). Can only be assembled if grounds are aligned. • Place track/mounting strap assembly on ceiling aligning strap to holes in outlet box. Mark track holes and proceed with installation as described in track instructions. Mounting strap attaches to outlet box with screws provided on box. CAUTION • Read all of these installation instructions before installing the track system. • Save these instructions and refer to them when additions to or changes to the track configuration are made. • Before installing, disconnect power by turning off circuit breaker or removing fuse from fuse box. • ELECTRICAL CONNECTIONS (Required Supply Circuit: 120V, 60Hz) Connect the white wire(s) from the fixture to the white wire of the supply circuit. Connect the black wire(s) from the fixture to the black wire of the supply circuit. Connect the green (or bare copper) colored wire to the grounding conductor of the supply circuit. Use U.L./CSA Listed wire connectors suitable for the size, type and number of conductors. No loose strands or loose connections should be present. Secure wire connectors with U.L./CSA Listed electrical tape. • For use with “hbt” series track only. AVERTISSEMENT • Repérez le côté de mise à la terre du rail (doté d’une rainure sur le dessus et de deux tiges de cuivre internes) et celui du raccord (doté de deux languettes métalliques). Ne peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont alignés. • Placez l’ensemble de rail et de traverse au plafond, en ayant soin d’aligner les trous de la traverse sur ceux de la boîte de sortie. Marquez les trous du rail et procédez à l’installation selon les instructions fournies avec le rail. La traverse se fixe à la boîte de sortie à l'aide des vis fournies. MISE EN GARDE • Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation du système sur rail. • Conservez les instructions et consultez-les lorsque vous ajoutez des éléments au rail d’éclairage ou que vous en modifiez la configuration. • Avant l’installation, coupez l'électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible. • BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (circuit d’alimentation nécessaire : 120 V, 60 Hz) Reliez les fils blancs du luminaire au fil blanc du circuit d’alimentation. Reliez les fils noirs du luminaire au fil noir du circuit d’alimentation. Reliez le fil vert (ou en cuivre dénudé) au conducteur de mise à la terre du circuit d’alimentation. Servez-vous de capuchons de connexion homologués U.L./CSA convenant au nombre de conducteurs, à leur taille et à leur type. Aucun brin de fil ne doit sortir des capuchons et toutes les connexions doivent être solides. Fixez les capuchons de connexion avec du ruban isolant homologué U.L./CSA. • À utiliser seulement avec un rail d’éclairage de série HBT. ADVERTENCIA • Determine el lado de puesta a tierra del riel (tiene una ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de cobre) y del conector (lado del conector con dos lengüetas de metal). El conductor sólo se puede ensamblar únicamente si los lados de puesta a tierra están alineados. • Coloque el ensamble del riel/placa de montaje en el techo, alineando la placa con los orificios de la caja de salida. Marque los orificios del riel y proceda con la instalación según se describe en las instrucciones del riel. La placa de montaje se fija en la caja de salida con los tornillos proporcionados en la caja. PRECAUCIÓN • Lea todas las instrucciones antes de instalar el sistema de riel. • Guarde estas instrucciones y consúltelas cuando realice cambios o adiciones en la configuración del riel. • Antes de instalar, desconecte la alimentación eléctrica apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la caja de fusibles. • CONEXIONES ELÉCTRICAS (circuito de suministro requerido: 120 V, 60 Hz) Conecte el o los conductores blancos de la lámpara al conductor blanco del circuito de suministro. Conecte el o los conductores negros de la lámpara al conductor negro del circuito de suministro. Conecte el conductor verde (o de cobre desnudo) al conductor de puesta a tierra del circuito de suministro. Utilice conectores de cables con clasificación U.L./CSA apropiados para el tamaño, tipo y número de conductores. No deben quedar filamentos o conexiones sueltas. Asegure los conectores de cables con cinta aislante con clasificación U.L./CSA. • Para uso sólo con la serie de riel hbt. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 15 ~ 40 minutes. Tools Required for Assembly (not included): Ladder, Phillips Screwdriver, Wire Cutter, Plier, Safety Glasses, Wiring Supplies as required by Electrical Code. Helpful Tools (not included): Wire Stripper, Tape 2 Lowes.com PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste et l’illustration ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 40 minutes Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : escabeau, tournevis cruciforme, coupe-fil, pinces, lunettes de sécurité et matériel de câblage conforme aux exigences du code de l'électricité Outils utiles (non inclus) : pinces à dénuder et ruban adhésif Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama anterior. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 40 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Escalera, destornillador Phillips, pinzas cortacables, pinzas, gafas de seguridad y artículos para cableado según lo requerido por el Código Eléctrico. Herramientas útiles (no se incluyen): Pinzas pelacables, cinta adhesiva. ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Make electrical connections using wire connectors (BB). Refer to ELECTRICAL CONNECTIONS in the Safety Information section on page 2. Install the mounting bracket (B) to the junction box by using junction box screws (AA). See Fig. 1. 1 1. Effectuez les branchements électriques en vous servant des capuchons de connexion (BB). Consultez la mise en garde intitulée BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES des consignes de sécurité à la page 2. Fixez le support de fixation (B) à la boîte de jonction à l’aide des vis pour boîte de jonction (AA). Consultez la figure 1. BB B AA 1. Realice las conexiones eléctricas con los conectores de cables (BB). Consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS en la sección de información de seguridad de la página 2. Instale la abrazadera de montaje (B) en la caja de unión utilizando los tornillos de la caja de unión (AA). Consulte la Fig. 1. 2. Track section (not included) can be attached to the mounting bracket (B) anywhere along the length of the track section. Always leave enough room to fit the cover with no accessability to live circuits. Determine location and attach track section to mounting bracket (B) and secure with support screws (A). Place track section and connector (C) at desired location on ceiling, noting location of electrical supply. Mark ceiling through holes in track section and remove it from the ceiling. See Fig. 2. 2 B A 2. Il est possible de fixer le rail (non inclus) au support de fixation (B) à tout endroit du rail. Veillez à laisser assez d’espace pour qu’il soit possible de fixer le capuchon sans que les circuits sous tension ne soient accessibles. Déterminez l’emplacement du rail et fixez-le au support de fixation (B) à l’aide des vis de soutien (A). Placez le rail et le connecteur (C) au plafond, et notez l’emplacement des fils d’alimentation. Faites des marques au plafond à travers les trous du rail et retirez ce dernier du plafond. Consultez la figure 2. C 2. La sección de riel (no se incluye) se puede fijar a la abrazadera de montaje (B) en cualquier punto de su longitud. Siempre deje suficiente espacio para encajar la cubierta que evita el acceso a circuitos electrificados. Determine la ubicación de la sección de riel y fíjela a la abrazadera de montaje (B) y asegure con tornillos de sujeción (A). Coloque la sección de riel y el conector (C) en la ubicación deseada en el techo, prestando atención la ubicación del suministro eléctrico. Marque el techo a través de los orificios en la sección de riel y retire esta última del techo. Consulte la Fig. 2. 3 Lowes.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Identify and align connector (C) ground tab with ground side of track section and insert connector (C) into track section until it snaps into place. See Fig. 3. Note: The ground side of connector (C) is the side with the two metal tabs. The ground side of the track section has an indented groove on the face and two internal copper bars. The connector (C) can only be assembled if the ground sides are aligned. 3 GROUND SIDE GROOVE INDENTATION/RAINURE DU CÔTÉ DE MISE À LA TERRE/HENDIDURA DE LA RANURA DEL LADO DE PUESTA A TIERRA 3. Repérez la languette de mise à la terre du connecteur (C) et alignez-la sur le côté de mise à la terre du rail. Insérez ensuite le connecteur (C) dans le rail jusqu’à ce qu’il s'enclenche. Consultez la figure 3. Remarque : Le côté de mise à la terre du connecteur (C) est muni de deux languettes métalliques. Le côté de mise à la terre du rail est doté d’une rainure à l’avant et de deux tiges de cuivre internes. Le connecteur (C) ne peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont alignés. C 3. Identifique y alinee la lengüeta de puesta a tierra del conector (C) con el lado de puesta a tierra de la sección de riel e inserte el conector (C) en la sección del riel hasta que encaje en su lugar. Consulte la Fig. 3. Nota: El lado de puesta a tierra del conector (C) es el lado con las dos lengüetas de metal. El lado de puesta a tierra de la sección de riel tiene una ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de cobre. El conector (C) solo se puede ensamblar si los lados de puesta a tierra están alineados. 4. Place appropriate cover (D or J ) over bracket and track section assembly and secure with appropriate screws (E or K). Place appropriate joiner assembly (not included) or end cap (F or H) and secure with screws (G or I). See Fig. 4. GROUND TAB/ LANGUETTE DE MISE À LA TERRE/LENGÜETA DE PUESTA A TIERRA 3 F Or H 4. Placez le capuchon approprié (D ou J) sur l’ensemble du support et du rail, et fixez-le à l’aide des vis fournies (E ou K). Placez l’ensemble de raccord (non inclus) ou l’embout (F ou H) et fixez-le à l’aide de vis (G ou I). Consultez la figure 4. 4. Coloque la cubierta apropiada (D o J) sobre la abrazadera y el ensamble de la sección de riel, y luego fije con los tornillos adecuados (E o K). Coloque el ensamble del conector apropiado (no se incluye) o la tapa de extremo (F o H) y fije con tornillos (G o I). Consulte la Fig. 4. G Or E Or K D Or J Lowes.com 4 I WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of original purchase. This warranty does not cover parts becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or installation and specifically excludes liability for indirect, incidental or consequential damages. Product found to be defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the defect, and or replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights, which vary from state to state. Proof of purchase is required to exercise the warranty. Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces endommagées en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Tout produit qui s’avère défectueux sera remplacé ou non par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de remplacement ou le dédommagement accordé selon la valeur au prorata. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Une preuve d’achat est nécessaire pour vous prévaloir de cette garantie. El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no cubre piezas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye toda responsabilidad por daños indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la naturaleza del defecto y/o la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Se exigirá el comprobante de compra para utilizar la garantía. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Project Source ® is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. Project Source ® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. Project Source ® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. 6 Lowes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Project Source 17305-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas