Scott Living LBSHC43S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes.
No Tools Required for Assembly
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la
liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 5 minutes.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT
alter the plug.
Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de
choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être
branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS
une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche.
Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el
enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse
completamente. NO modifique el enchufe.
To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken.
Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto.
DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher
wattage than specified will increase temperatures and risk of fire.
N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation
d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque
d’incendie.
NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo
vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4.
3.
Remove preassembled
cap from end of power
cord and plug power cord
into wall outlet.
NOTE: Use preassembled
switch on socket assembly
to turn lamp ON/OFF.
Retirez le couvercle
préassemblé de
l’extrémité du cordon
d’alimentation et branchez
ce dernier sur une prise
murale.
REMARQUE : Utilisez l’interrupteur préassemblé de
l’ensemble de douille pour ALLUMER et ÉTEINDRE la
lampe.
Retire la tapa preensamblada del extremo del cable de
alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de
pared.
NOTA: use el interruptor preensamblado en el ensamble
del portalámpara para ENCENDER y APAGAR la lámpara.
2
2. Place harp (C) into saddle
preassembled on socket
assembly (B).
Placez la lyre (C) dans la selle
préassemblée sur l’ensemble de
douille (B).
Coloque el arpa (C) en el soporte
preensamblado en el ensamble
del portalámpara (B).
3
C
A
Saddle
Selle
Soporte
Switch
Interrupteur
Interruptor
Remove preassembled finial (D)
from harp (C). Attach shade (E)
and secure with finial (C). Install
bulb (F).
IMPORTANT: When replacing
bulb, please allow bulb to cool
down before touching.
Retirez l’embout (D)
péassembléde de la lyre (C).
Fixez l’abat-jour (E) et serrez-le à
l’aide de l’embout (D). lnstallez
l’ampoule (F).
IMPORTANT : Lorsque vous
remplacez l’ampoule, laissez
refroidir l’ampoule avant de
toucher.
Retire el remate (D)
preensamblado en el arpa (C).
Fije la pantalla (E) y asegúrela con el remate (D). Instale
la bombilla (F).
IMPORTANTE: al reemplazar la bombilla, deje que esta
se enfríe antes de tocarla.
4
D
E
A
C
1
A
1. Screw socket assembly (B) into
base (A).
NOTE: Keep cord taut during
entire installation, ensuring it does
not get tangled or pinched
between the base (A) and the
socket assembly (B).
Vissez l’ensemble de douille (B)
dans la base (A).
REMARQUE : Durant toute
l’installation, assurez-vous que le
cordon d’alimentation reste tendu
afin qu’il ne s’emmêle pas ou ne
se coince pas entre l’ensemble de
douille (B) et la base (A).
Enrosque el ensamble del portalámpara (B) a la base (A).
NOTA: mantenga el cable tenso durante toda la
instalación y asegúrese que no se enrede o se quede
apretado entre el ensamble del portalámpara (B) y la base
(A).
B
B
F
Hg
LAMP CONTAINS MERCURY
L'AMPOULE CONTIENT DU MERCURE
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO
Manage in accordance with Spills, Disposal and Site Cleanup
Requirements. In case of breakage, follow clean-up
procedures provided by contacts below.
www.epa.gov/cflcleanup
1-866-284-4010
Veuillez respecter les exigences en matière de déversement,
d'élimination et de nettoyage. En cas de bris, suivez les
consignes fournies par les sources ci-dessous pour nettoyage.
Manipule según las exigencias sobre derrames, eliminación y
limpieza del lugar. En caso se rompa, siga el método de
limpieza proporcionado por los siguientes contactos.

Transcripción de documentos

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA • This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT alter the plug. Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche. Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO modifique el enchufe. • To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken. Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto. • DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher wattage than specified will increase temperatures and risk of fire. N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque d’incendie. NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Estimated Assembly Time: 5 minutes. No Tools Required for Assembly Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Temps d’assemblage approximatif : 5 minutes. Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos. No se necesitan herramientas para el ensamblaje ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Screw socket assembly (B) into 1 base (A). NOTE: Keep cord taut during entire installation, ensuring it does not get tangled or pinched between the base (A) and the socket assembly (B). 3. Remove preassembled finial (D) from harp (C). Attach shade (E) and secure with finial (C). Install bulb (F). IMPORTANT: When replacing bulb, please allow bulb to cool down before touching. B Vissez l’ensemble de douille (B) dans la base (A). REMARQUE : Durant toute l’installation, assurez-vous que le cordon d’alimentation reste tendu afin qu’il ne s’emmêle pas ou ne se coince pas entre l’ensemble de douille (B) et la base (A). A Enrosque el ensamble del portalámpara (B) a la base (A). NOTA: mantenga el cable tenso durante toda la instalación y asegúrese que no se enrede o se quede apretado entre el ensamble del portalámpara (B) y la base (A). Retirez l’embout (D) péassembléde de la lyre (C). Fixez l’abat-jour (E) et serrez-le à l’aide de l’embout (D). lnstallez l’ampoule (F). IMPORTANT : Lorsque vous remplacez l’ampoule, laissez refroidir l’ampoule avant de toucher. 3 F D C E A Retire el remate (D) preensamblado en el arpa (C). Fije la pantalla (E) y asegúrela con el remate (D). Instale la bombilla (F). IMPORTANTE: al reemplazar la bombilla, deje que esta se enfríe antes de tocarla. Hg LAMP CONTAINS MERCURY L'AMPOULE CONTIENT DU MERCURE LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO Manage in accordance with Spills, Disposal and Site Cleanup Requirements. In case of breakage, follow clean-up procedures provided by contacts below. Veuillez respecter les exigences en matière de déversement, d'élimination et de nettoyage. En cas de bris, suivez les consignes fournies par les sources ci-dessous pour nettoyage. Manipule según las exigencias sobre derrames, eliminación y limpieza del lugar. En caso se rompa, siga el método de limpieza proporcionado por los siguientes contactos. www.epa.gov/cflcleanup 1-866-284-4010 2. Place harp (C) into saddle preassembled on socket assembly (B). 2 C Placez la lyre (C) dans la selle préassemblée sur l’ensemble de douille (B). B Coloque el arpa (C) en el soporte preensamblado en el ensamble del portalámpara (B). A Saddle Selle Soporte 4. Remove preassembled cap from end of power cord and plug power cord into wall outlet. NOTE: Use preassembled switch on socket assembly to turn lamp ON/OFF. 4 Switch Interrupteur Interruptor Retirez le couvercle préassemblé de l’extrémité du cordon d’alimentation et branchez ce dernier sur une prise murale. REMARQUE : Utilisez l’interrupteur préassemblé de l’ensemble de douille pour ALLUMER et ÉTEINDRE la lampe. Retire la tapa preensamblada del extremo del cable de alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de pared. NOTA: use el interruptor preensamblado en el ensamble del portalámpara para ENCENDER y APAGAR la lámpara.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Scott Living LBSHC43S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas