Scott Living LBSH40S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
PWLI1807
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of
purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the
product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase
price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty
does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and
specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of
limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and
you may also have other rights which may vary from state to state.
Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à
l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer
ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire
incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de
dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute
responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light does not come on
initially or no longer
comes on.
La lumière ne s’allume
pas au départ ou elle
ne s’allume plus.
La luz no se enciende
inicialmente o ya no se
enciende.
1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./
La bombilla está quemada.
2. Power is OFF./L’alimentation est
COUPÉE./NO hay alimentación.
1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./
Reemplace la bombilla.
2. Make sure power supply is ON./Vérifiez
l’alimentation électrique./Asegúrese de que
haya suministro de electricidad.
3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est
pas branché./La lámpara no está
enchufada.
3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur
une prise./Enchufe la lámpara en el
tomacorriente.
El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un (1) año a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del
recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a
su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y
de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal
uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños
directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía
implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 10 - 15 minutes.
No Tools Required for Assembly
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la
liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 10 - 15 minutes.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 10 - 15 minutos.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT
alter the plug.
Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de
choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être
branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS
une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche.
Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el
enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse
completamente. NO modifique el enchufe.
To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken.
Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto.
DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher
wattage than specified will increase temperatures and risk of fire.
N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation
d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque
d’incendie.
NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo
vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Remove preassembled socket ring
(E) from lamp (C). Attach shade (F)
and secure with socket ring (E).
Install one standard-base bulb (not
included). Use either a 60-watt max.
incandescent bulb or a CFL/LED
equivalent.
WARNING: When replacing bulb,
please allow bulb to cool down
before touching.
Retirez la bague de douille (E)
préassembléde de le luminaire (C).
Fixez l’abat-jour (F) et serrez-le à
l’aide de la bague de douille (E).
Switch
Interrupteur
Interruptor
4
lnstallez une ampoule à culot standard (non incluse).
Utilisez d’une ampoule incandescente de 60 watts
maximum ou une ampoule fluocompacte ou à DEL
équivalente.
ADVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez l’ampoule,
laissez refroidir l’ampoule avant de toucher.
Retire el anillo del portalámpara (E) preensamblado de la
lámpara (C). Fije la pantalla (F) y asegúrela con el anillo
del portalámpara (E). Instale una bombilla de base
estándar (no se incluye). Utilice una bombilla
incandescente de 60 vatios máx. o una bombilla CFL/LED
equivalente.
ADVERTENCIA: al reemplazar la bombilla, deje que ésta
se enfríe antes de tocarla.
2. Screw lamp (C) into uppermost
tube (B), then screw arm (D) into
lamp (C). Use arm (D) to move
lamp in the desired position.
Vissez le luminaire (C) dans le
tube (B) supérieure, puis vissez le
bras (D) dans le luminaire (C).
Utilisez le bras (D) pour déplacer
la luminaire (C) à l’endroit désiré.
Enrosque la lámpara (C) en el
tubo (B) de más arriba. Luego,
enrosque brazo (D) a la
lámpara (C). Use el brazo (D) para
mover la lámpara (C) en la posición
deseada.
2
1. Screw lowermost tube (B) into
base (A). Screw the next tube (B)
into the lowermost tube (B) and
repeat for remaining tube (B).
NOTE: Keep cord taut during
installation, ensuring it does not
get tangled or pinched between
the tubes.
Vissez le tube (B) inférieur dans
la base (A). Vissez le tube (B)
suivant dans le tube (B) inférieur
et répétez ce processus pour le
tube (B) restant..
REMARQUE : Durant l’installation,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation reste tendu afin qu’il
ne s’emmêle pas ou ne se coince
pas dans les tubes.
Enrosque el tubo (B) de más abajo a la base (A).
Enrosque el siguiente tubo (B) al tubo (B) de más abajo y
repita la operación para el tubo (B) siguiente.
NOTA: mantenga el cable tenso durante la instalación y
asegúrese que no se enrede o se quede apretado entre
los tubos.
1
A
B
4. Remove preassembled cap from
end of power cord and plug power
cord into wall outlet.
NOTE: Use preassembled foot
switch on power cord to turn lamp
ON/OFF.
Retirez le couvercle préassemblé
de l’extrémité du cordon
d’alimentation et branchez ce
dernier sur une prise murale.
REMARQUE : Utilisez
l’interrupteur à pédale
préassemblé pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la lampe.
Retire la tapa preensamblada del
extremo del cable de alimentación
y enchufe este último en un tomacorriente de pared.
NOTA: use el interruptor de pedal preensamblado en el
cable de alimentación para ENCENDER y APAGAR la
lámpara.
A
3
E
E
C
F
C
D
B
C

Transcripción de documentos

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec. N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Light does not come on initially or no longer comes on. La lumière ne s’allume pas au départ ou elle ne s’allume plus. La luz no se enciende inicialmente o ya no se enciende. 1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./ La bombilla está quemada. 2. Power is OFF./L’alimentation est COUPÉE./NO hay alimentación. 1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./ Reemplace la bombilla. 3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est pas branché./La lámpara no está enchufada. 2. Make sure power supply is ON./Vérifiez l’alimentation électrique./Asegúrese de que haya suministro de electricidad. 3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur une prise./Enchufe la lámpara en el tomacorriente. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which may vary from state to state. Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un (1) año a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. PWLI1807 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA • This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT alter the plug. Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche. Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO modifique el enchufe. • To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken. Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto. • DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher wattage than specified will increase temperatures and risk of fire. N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque d’incendie. NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Estimated Assembly Time: 10 - 15 minutes. No Tools Required for Assembly Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Temps d’assemblage approximatif : 10 - 15 minutes. Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 10 - 15 minutos. No se necesitan herramientas para el ensamblaje ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Screw lowermost tube (B) into base (A). Screw the next tube (B) into the lowermost tube (B) and repeat for remaining tube (B). NOTE: Keep cord taut during installation, ensuring it does not get tangled or pinched between the tubes. 3. Remove preassembled socket ring (E) from lamp (C). Attach shade (F) and secure with socket ring (E). Install one standard-base bulb (not included). Use either a 60-watt max. incandescent bulb or a CFL/LED equivalent. WARNING: When replacing bulb, please allow bulb to cool down before touching. 1 B Vissez le tube (B) inférieur dans la base (A). Vissez le tube (B) suivant dans le tube (B) inférieur et répétez ce processus pour le tube (B) restant.. REMARQUE : Durant l’installation, assurez-vous que le cordon d’alimentation reste tendu afin qu’il ne s’emmêle pas ou ne se coince pas dans les tubes. Vissez le luminaire (C) dans le tube (B) supérieure, puis vissez le bras (D) dans le luminaire (C). Utilisez le bras (D) pour déplacer la luminaire (C) à l’endroit désiré. Enrosque la lámpara (C) en el tubo (B) de más arriba. Luego, enrosque brazo (D) a la lámpara (C). Use el brazo (D) para mover la lámpara (C) en la posición deseada. C E C Retirez la bague de douille (E) préassembléde de le luminaire (C). Fixez l’abat-jour (F) et serrez-le à l’aide de la bague de douille (E). A Enrosque el tubo (B) de más abajo a la base (A). Enrosque el siguiente tubo (B) al tubo (B) de más abajo y repita la operación para el tubo (B) siguiente. NOTA: mantenga el cable tenso durante la instalación y asegúrese que no se enrede o se quede apretado entre los tubos. 2. Screw lamp (C) into uppermost tube (B), then screw arm (D) into lamp (C). Use arm (D) to move lamp in the desired position. 3 2 C D B E F lnstallez une ampoule à culot standard (non incluse). Utilisez d’une ampoule incandescente de 60 watts maximum ou une ampoule fluocompacte ou à DEL équivalente. ADVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez l’ampoule, laissez refroidir l’ampoule avant de toucher. Retire el anillo del portalámpara (E) preensamblado de la lámpara (C). Fije la pantalla (F) y asegúrela con el anillo del portalámpara (E). Instale una bombilla de base estándar (no se incluye). Utilice una bombilla incandescente de 60 vatios máx. o una bombilla CFL/LED equivalente. ADVERTENCIA: al reemplazar la bombilla, deje que ésta se enfríe antes de tocarla. 4. Remove preassembled cap from end of power cord and plug power cord into wall outlet. NOTE: Use preassembled foot switch on power cord to turn lamp ON/OFF. 4 A Retirez le couvercle préassemblé de l’extrémité du cordon d’alimentation et branchez ce dernier sur une prise murale. REMARQUE : Utilisez l’interrupteur à pédale préassemblé pour ALLUMER et ÉTEINDRE la lampe. Switch Interrupteur Retire la tapa preensamblada del Interruptor extremo del cable de alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de pared. NOTA: use el interruptor de pedal preensamblado en el cable de alimentación para ENCENDER y APAGAR la lámpara.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Scott Living LBSH40S Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas