HoMedics SS-3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SoundSpa
LullabyLullaby
with Picture Projection
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-3000
©2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
SoundSpa™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-SS3000
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumi-
dores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de
forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de
reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que
se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se com-
pró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamien-
to en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o
la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRO-
DUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA
GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE
HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERI-
ALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ
DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adi-
cionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
El manual en
español
empieza a la
página 11
6
Sounds:
Twinkle, TwinkleTwinkle, Twinkle
Rock-A-Bye-Baby
Cradle SongCradle Song
RainRain
OceanOcean
HeartbeatHeartbeat
12
Cree el ambiente ideal para arrullar su bebé y dormirlo.
Gracias por comprar el SoundSpa Lullaby, el equipo de relajación para bebé de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con
mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que
lo encuentre como el mejor producto de su clase.
El SoundSpa le ayuda a crear el ambiente perfecto para dormir para su bebé. Su bebé
se quedará dormido mientras escucha cualquiera de los seis sonidos o canciones rela-
jadoras y mitra tranquilamente cualquiera de los tres discos en el proyector de imá-
genes que giran suavemente.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o
lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o
lesiones a las personas:
Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o
incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no
han sido incluidos con la unidad.
13
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o
dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado
y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde
se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en
exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre
superficies mojadas con agua o solventes para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P
P
r
r
e
e
c
c
a
a
u
u
c
c
i
i
ó
ó
n
n
-
-
L
L
e
e
a
a
t
t
o
o
d
d
a
a
s
s
l
l
a
a
s
s
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
c
c
o
o
n
n
a
a
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
p
p
o
o
n
n
e
e
r
r
e
e
n
n
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
.
.
Coloque el SoundSpa en un lugar no accesible a los niños. Nunca coloque esta
unidad en un lugar donde el cable puede ser halado.
• Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
• Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable
de corriente.
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y
contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la
Sección de Garantía).
Precaución:
Todo el servi-
cio de este
producto debe
ser realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
14
Características del SoundSpa Lullaby
• 3 Sonidos naturales: Lluvia, Océano y Latidos del Corazón
• 3 canciones de cuna: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby y Cradle Song
• Proyector de Imágenes Giratorias
• Incluye 3 Discos de Imágenes: Cielo nocturno, Bosque lluvioso y Océano
• El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha del niño - 15, 30, 45 ó 60 minutos,
o continuamente
• Práctico almacenamiento de los discos para discos de repuesto
• El volumen controla el ajuste de volumen de las canciones o de los sonidos naturales
• El reductor de luz ajusta la luminosidad de la proyección de las imágenes
15
Instrucciones de uso y montaje
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido.
3. Conecte el adaptador de CC al enchufe ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 2) y conecte el cordón a un
tomacorriente doméstico de 120 voltios.
Escucha de Canciones de Cuna y Sonidos Naturales
1. Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF. Luego seleccione el sonido o la canción que
desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 3).
2. Para ajustar el volumen, gire la perilla de VOLUME (Fig. 4) hasta el nivel que desee.
3. Una vez terminado de escuchar las canciones o los sonidos usted puede apagarlos presionando el botón
ATENCIÓN: Cuando se enciende la unidad siempre volverá a reproducir el último sonido usado.
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
LATIDOS DEL
CORAZÓN
FIGURA 1
ADAPT
ADOR
ENCHUFE
LENTE DE PROYECCIÓN
3 DISCOS
DE IMÁGENES
PERILLA DE
ALTO BAJO
(HI/LO)
PERILLA DE
VOLUMEN
PANTALLA DE LA HORA
ADAPTADOR
FRENTE DE LA
UNIDAD
PERILLA DE
VOL
UMEN
RESPALDO DE LA
UNIDAD
OCÉANO
LLUVIA
TEMPORIZADOR
CUNA
ROCKABYE
LENTE DE
PROYECCIÓN
SONIDOS
ENCENDIDO/
APAGADO
TWINKLE
16 17
Para cambiar el disco de imágenes
1.Asegúrese de que el proyector esté apagado, luego deslice hacia abajo la puerta del proyector y hale hacia fuera el
soporte para el disco (Fig. 7).
2.Retire suavemente el disco y colóquelo a un lado (Fig. 7).
3.Seleccione el disco nuevo de las ranuras de almacenamiento de discos (Fig. 6) y colóquelo en el soporte para el disco
de manera que pueda ver la palabra “UP” (ARRIBA) impresa en el disco (Fig. 8).
4.Deslice el soporte para el disco dentro de la unidad y empuje hacia arriba la puerta del proyector para cerrarla (Fig. 6).
ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada y empujada hacia arriba
para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6).
5. Coloque el disco original en la ranura de almacenamiento vacía (Fig. 6).
Cómo usar la proyección de imágenes
ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada, empujada
hacia arriba, para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6).
1. Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF (SONIDOS ENCENDIDO/
APAGADO
).
2. Para ajustar la luminosidad de la proyección, gire la perilla HI/LO (ALTO BAJO) (Fig. 5) hasta el nivel
que desee.
3. Puede ajustarse el ángulo del proyector inclinándolo hacia delante hasta 90°
4. Una vez terminado de usar el proyector de imágenes, usted puede apagarlo presionando el botón
PROJECTION ON/OFF (PROYECCIÓN ENCENDIDO/APAGADO
).
ATENCIÓN: Las funciones de SONIDO y PROYECCIÓN son independientes. Pueden usarse una a la vez,
o al mismo tiempo.
FIGURA 5
FIGURA 6
FIGURA 8
FIGURA 7
FRENTE
DE LA
UNIDAD
PERILLA DE
ALTO BAJO
(HI/LO)
RESPALDO DE
LA UNIDAD
RANURAS DE
ALMACENAMIEN
TO DE DISCOS
ENCHUFE
ABAJO PARA EL
DISCO
LENTE DE PROYECCIÓN
DISCO DE
IMÁGENES
SOPORTE P
ARA
EL DISCO
PUERTA DEL
PROYECTOR
RANURAS DE ALMACE-
NAMIENTO DE DISCOS
DISCO DE
IMÁGENES
SOPORTE PARA EL DISCO
PUERT
A DEL PROYECTOR
UP
(ARRIBA)
18 19
Uso del Auto-Temporizador
1. Cuando los sonidos y/o la proyección están encendidos, usted puede ajustar el temporizador para
que la unidad se apague automáticamente.
2. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 3) hasta que aparezca la hora que eligió,
15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla del temporizador. La hora seleccionada quedará iluminada
para confirmar que el temporizador ha sido programado.
Mantenimiento
Para guardar
Puede guardar la unidad en su caja, en un lugar fresco y seco.
Para limpiar
Quite el polvo con un paño húmedo. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo.
FIGURE 9
PANTALLA DE LA HORA
PARTE SUPERIOR DE LA UNIDAD

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Dirección postal: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com ©2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. SoundSpa™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-SS3000 SoundSpa Lullaby ™ with Picture Projection 6 Sounds: Twinkle, Twinkle Rock-A-Bye-Baby Cradle Song Rain Ocean Heartbeat Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 11 SS-3000 Cree el ambiente ideal para arrullar su bebé y dormirlo. Gracias por comprar el SoundSpa Lullaby, el equipo de relajación para bebé de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. El SoundSpa le ayuda a crear el ambiente perfecto para dormir para su bebé. Su bebé se quedará dormido mientras escucha cualquiera de los seis sonidos o canciones relajadoras y mitra tranquilamente cualquiera de los tres discos en el proyector de imágenes que giran suavemente. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de HoMedics. • Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores. • Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes para limpieza. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • Coloque el SoundSpa en un lugar no accesible a los niños. Nunca coloque esta unidad en un lugar donde el cable puede ser halado. • No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o • No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente. lesiones a las personas: • Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o incapacitadas o cuando está próximo a ellos. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no han sido incluidos con la unidad. 12 • Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas. • Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía). 13 Características del SoundSpa Lullaby Instrucciones de uso y montaje • • • • • 3 Sonidos naturales: Lluvia, Océano y Latidos del Corazón 3 canciones de cuna: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby y Cradle Song Proyector de Imágenes Giratorias Incluye 3 Discos de Imágenes: Cielo nocturno, Bosque lluvioso y Océano El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha del niño - 15, 30, 45 ó 60 minutos, o continuamente • Práctico almacenamiento de los discos para discos de repuesto • El volumen controla el ajuste de volumen de las canciones o de los sonidos naturales • El reductor de luz ajusta la luminosidad de la proyección de las imágenes 1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1). 2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido. 3. Conecte el adaptador de CC al enchufe ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 2) y conecte el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios. FIGURA 1 3. Una vez terminado de escuchar las canciones o los sonidos usted puede apagarlos presionando el botón Escucha de Canciones de Cuna y Sonidos Naturales 1. Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF. Luego seleccione el sonido o la canción que desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 3). 2. Para ajustar el volumen, gire la perilla de VOLUME (Fig. 4) hasta el nivel que desee. LENTE DE PROYECCIÓN ATENCIÓN: Cuando se enciende la unidad siempre volverá a reproducir el último sonido usado. FIGURA 4 FIGURA 3 FIGURA 2 PANTALLA DE LA HORA LATIDOS DEL CORAZÓN PERILLA DE ALTO BAJO (HI/LO) PERILLA DE VOLUMEN PERILLA DE VOLUMEN 3 DISCOS DE IMÁGENES TWINKLE SONIDOS ENCENDIDO/ APAGADO LENTE DE PROYECCIÓN OCÉANO ROCKABYE ENCHUFE LLUVIA CUNA TEMPORIZADOR ADAPTADOR ADAPTADOR 14 RESPALDO DE LA UNIDAD FRENTE DE LA UNIDAD 15 FIGURA 8 FIGURA 7 Cómo usar la proyección de imágenes ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada, empujada hacia arriba, para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6). LENTE DE PROYECCIÓN DISCO DE IMÁGENES UP (ARRIBA) 1. Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF (SONIDOS ENCENDIDO/ APAGADO). 2. Para ajustar la luminosidad de la proyección, gire la perilla HI/LO (ALTO BAJO) (Fig. 5) hasta el nivel que desee. DISCO DE IMÁGENES 3. Puede ajustarse el ángulo del proyector inclinándolo hacia delante hasta 90° 4. Una vez terminado de usar el proyector de imágenes, usted puede apagarlo presionando el botón PROJECTION ON/OFF (PROYECCIÓN ENCENDIDO/APAGADO). ATENCIÓN: Las funciones de SONIDO y PROYECCIÓN son independientes. Pueden usarse una a la vez, o al mismo tiempo. FIGURA 6 FIGURA 5 SOPORTE PARA EL DISCO SOPORTE PARA EL DISCO PUERTA DEL PROYECTOR PUERTA DEL PROYECTOR RANURAS DE ALMACENAMIENTO DE DISCOS Para cambiar el disco de imágenes 1.Asegúrese de que el proyector esté apagado, luego deslice hacia abajo la puerta del proyector y hale hacia fuera el soporte para el disco (Fig. 7). PERILLA DE ALTO BAJO (HI/LO) ABAJO PARA EL DISCO 2.Retire suavemente el disco y colóquelo a un lado (Fig. 7). 3.Seleccione el disco nuevo de las ranuras de almacenamiento de discos (Fig. 6) y colóquelo en el soporte para el disco de manera que pueda ver la palabra “UP” (ARRIBA) impresa en el disco (Fig. 8). FRENTE DE LA UNIDAD 4.Deslice el soporte para el disco dentro de la unidad y empuje hacia arriba la puerta del proyector para cerrarla (Fig. 6). RESPALDO DE LA UNIDAD 16 RANURAS DE ALMACENAMIEN TO DE DISCOS ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada y empujada hacia arriba para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6). ENCHUFE 5. Coloque el disco original en la ranura de almacenamiento vacía (Fig. 6). 17 Mantenimiento FIGURE 9 Para guardar Puede guardar la unidad en su caja, en un lugar fresco y seco. PARTE SUPERIOR DE LA UNIDAD Para limpiar Quite el polvo con un paño húmedo. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad. PANTALLA DE LA HORA Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo. Uso del Auto-Temporizador 1. Cuando los sonidos y/o la proyección están encendidos, usted puede ajustar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente. 2. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 3) hasta que aparezca la hora que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla del temporizador. La hora seleccionada quedará iluminada para confirmar que el temporizador ha sido programado. 18 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics SS-3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas