3M Qualitative Fit Test Apparatus FT-10, Sweet 1EA/Case Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El 3M Qualitative Fit Test Apparatus FT-10, Sweet 1EA/Case es un dispositivo diseñado para probar el ajuste de respiradores de partículas y respiradores de gases y vapores con un prefiltro de partículas. Este aparato utiliza una solución de sabor dulce para detectar fugas en el respirador y garantizar un ajuste adecuado. Consta de una capucha, un collar, dos nebulizadores y dos soluciones de prueba. El dispositivo es fácil de usar y proporciona resultados rápidos y precisos. Es ideal para su uso en entornos industriales, de construcción y de atención médica.

El 3M Qualitative Fit Test Apparatus FT-10, Sweet 1EA/Case es un dispositivo diseñado para probar el ajuste de respiradores de partículas y respiradores de gases y vapores con un prefiltro de partículas. Este aparato utiliza una solución de sabor dulce para detectar fugas en el respirador y garantizar un ajuste adecuado. Consta de una capucha, un collar, dos nebulizadores y dos soluciones de prueba. El dispositivo es fácil de usar y proporciona resultados rápidos y precisos. Es ideal para su uso en entornos industriales, de construcción y de atención médica.

Contenido:
- Una capucha
- Un collar
- Nebulizador No. 1 (prueba de sensibilidad)
- Nebulizador No. 2 (prueba de ajuste)
- Dos juegos de accesorios de repuesto para el
nebulizador
- Solución para la prueba de sensibilidad (No. 1)
- Solución para la prueba de ajuste (No. 2)
Conteúdo:
- Um capuz
- Uma gola
- Um Nebulizador n°.1 (para ensaio de sensibilidade)
- Um nebulizador n°.2 (para ensaio de vedação)
- Dois conjuntos de peças de reposição dos nebulizadores
- Solução para Ensaio de Sensibilidade (n°.1)
- Solução para Ensaio de Vedação (n°.2)
FT-10
Equipo para la prueba cualitativa de ajuste (dulce)
Aparelho de teste qualitativo de adaptação
(doce) Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce)
OBJETIVO DO USO
Este produto é indicado para verificar a vedação de respiradores com filtros para partículas e
ou respiradores com filtros para gases e vapores com um filtro também para partículas.
INGREDIENTES: Água, sacarina sódica.
CUIDADO: Se houver evidência de contaminação na solução, jogue fora o frasco
imediatamente.
A OSHA (Administração de Segurança e Saúde Ocupacional - EUA) e a Instrução
Normativa no. 1 do Ministério do Trabalho do Brasil exigem que o usuário de
respiradores passe por uma avaliação médica antes do uso de respiradores e
consequentemente a realização do ensaio de vedação. Os usuários devem ser
informados sobre os ingredientes da solução do ensaio de vedação.
ATENÇÃO: Se houver presença de cristais, coloque o frasco fechado sob um jato de água
morna ou agite-o vigorosamente para dissolver o material.
OSHA - PPR FUNDACENTRO:
O Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce) FT-10 da 3M atende aos critérios para
realização do ensaio de vedação descritos pelas normas da OSHA (29CFR 1910.134) e o
Programa de Proteção Respiratória da FUNDACENTRO no Brasil.
Preparo
e oãdroc o etrepA .alog ad segnalf sa ertne oãdroc odnacoloc alog an z
upac o adnerP .1
amarre com um nó ou um laço.
ed oiasnE arap oãçuloS ad )áhc ed rehloc amu ed acrec( edaditnauq aneuqep amu euqoloC .2
Sensibiladade (n°.1) no nebulizador com a etiqueta
“#1 Sensitivity Test Solution”
odnuges on )2.on( oãçadeV ed oiasnE arap oãçulos ad edaditnauq amsem a euqoloC .3
nebulizador com o título “#2 Fit test Solution”.
4. Tampe os frascos logo em seguida.
Teste de sensibilidade
Este teste é realizado para garantir que a pessoa fazendo o ensaio de vedação consiga detectar
o gosto doce da solução do teste em níveis bem baixos. A solução do teste de sensibilidade é
uma versão bastante diluída da solução do ensaio de vedação.
O usuário de respirador participante do teste não deve comer, beber (exceto água) ou mascar
chiclete por quinze minutos antes do teste.
.rodaripser mu m
es alog ad e zupac od otnujnoc o racoloc arap oiráusu oa açeP .1
od otsor o ertne mc 51 ajah euq odom ed ,etnaid arap zupac od otnujnoc o enoicisoP .2
usuário e o orificio do capuz.
3. Peça ao usuário que respire com a boca língua para fora.
lossorea o etejni ,)1 °n( edadilibisnes ed etset od oãçulos a moc 1 °n rodaziluben o odnasU .4
dentro do capuz através do orifício na janela do capuz. Injete comprimindo o bulbo dez
vezes, comprimindo-o totalmente e deixando-o expandir-se de volta a cada compressão.
As duas tampas do nebulizador devem ser retiradas das aberturas durante o uso. O
nebulizador deve ser mantido em posição vertical para garantir a produção do aerossol.
o ritnes riuges
noc eS .oãçulos ad ecod otsog o ratceted eugesnoc es oiráusu oa etnugreP .5
gosto, marque 10 como o número de compressões e passe ao ensaio de vedação.
on lossorea od seõsserpmoc zed siam etejni ,otsog o ritnes riugesnoc oãn oiráusu eS .6
capuz. Repita mais uma vez as dez compressões, se necessário. Observe se 20 ou 30
compressões produziram uma resposta gustatória.
otsog mu ratceted oãn oiráusu o es ,ajes uo ,sadauqeda merof oãn seõsserpmoc 03 eS .7
doce, o teste está terminado. Um outro tipo do ensaio de vedação deve ser usado.
.oiráusu od acob ad aias otsog o euq arap sotunim snug
la erepse e etset ed zupac o eriteR .8
Pode ser aconselhável fazer com que o usuário enxágüe a boca com água.
USO INDICADO
Este producto está indícado para probar el ajuste do cualquier respirador contra partículas ó
respirador contra gas/vapore con un prefiltro contra partículas.
INGREDIENTES: Agua, sacarina de sodio.
PRECAUCIÓN: Si hay evidencia de que la solución está contaminada, deseche
inmediatamente la botella.
NOTA: La OSHA requiere que antes de realizar la prueba de ajuste se lleve a cabo una
evaluación médica de la persona que se va a someter a esta prueba. También se debe
indicar a esta persona los ingredientes de la solución para la prueba de ajuste y que va
a estar expuesto a una neblina fina.
NOTA: Si la solución tiene cristales, coloque la botella cerrada bajo una corriente de
agua caliente, o agítela vigorosamente para disolver el material.
OSHA
El equipo FT-10 de 3M
MR
para la prueba cualitativa de ajuste (dulce), cumple con los
requisitos de rendimiento de los respiradores pera prueba de ajuste, según la norma 29 CFR
1910.134 actual de la OSHA concerniente a protección respiratoria.
Preparación
1. Conecte la capucha en el collar colocando su cordón entre las
pestañas del collar. Apriete el
cordón y sujételo con un nudo de tejedor o un moño.
2. Vierta una pequeña cantidad (aproximadamente una cucharadita) de la solución para la
prueba de sensibilidad (No. 1) en el nebulizador etiquetado “Solución No.1 para la prueba
de sensibilidad”.
3. Vierta la misma cantidad de la solución para la prueba de ajuste (No. 2) en el segundo
nebulizador etiquetado como “Solución No. 2 para la prueba de ajuste”.
4. Tape inmediatamente las botellas.
Prueba de sensibilidad
Esta prueba se lleva a cabo para asegurar que la persona que se somete a la prueba de
ajuste puede detectar el sabor dulce de la solución de prueba a concentraciones muy bajas.
La solución para la prueba de sensibilidad es una versión muy diluida de la solución para la
prueba de ajuste.
La persona que se somete a la prueba no debe comer, beber (excepto agua), ni mascar goma
durante 15 minutos antes de la prueba.
1. Indique a la persona que se va a someter a la prueba se coloque la capucha y el collar sin
un respirador.
2. Coloque la capucha hacia adelante, de manera que la cara de la persona quede
aproximadamente a 6 pulgadas de distancia del visor de la
capucha.
3. Indique a la persona que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
4. Usando el Nebulizador No. 1 con la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1),
inyecte aerosol al interior de la cubierta a través del orificio que se encuentra en el visor
de la capucha. Inyecte oprimiendo diez veces el bulbo del nebulizador, comprimiéndolo
completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión.
Durante el uso del nebulizador se deben haber quitado los dos tapones de las aberturas. El
nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol.
5. Pregunte a la persona que se está sometiendo a la prueba si puede detectar el sabor dulce
de la solución. Si la persona detecta el sabor, anote 10 como el número de veces que
oprimió el bulbo y continúe con la prueba de ajuste.
6. Si no detectó el sabor, inyecte el aerosol en la capucha oprimiendo el bulbo diez veces más.
Si es necesario repita este procedimiento una vez más. Anote si después de apretar el bulbo
20 o 30 veces la persona detectó el sabor.
7. Si después de apretar el bulbo 30 veces la respuesta es negativa, porque
la persona no
detectó el sabor dulce, la prueba se considera concluida. Se debe utilizar otro tipo de
prueba de ajuste.
8. Quite la capucha de la cabeza de la persona y permítale unos minutos para que el sabor
desaparezca de su boca. Puede ser útil que la persona se enjuague la boca con agua.
B
C
Ensaio de Vedação
1. Peça ao usuário que coloque o respirador e faça uma Verificação de vedação de
acordo com as instruções fornecidas com a embalagem do respirador.
2. Peça ao usuário que vista todo o equipamento de segurança que possa ser usado
durante o uso verdadeiro do respirador e que poderia interferir com a adaptação do
respirador.
3. Peça ao usuário que coloque e posicione o capuz de teste como antes, e então
respire pela boca com a língua para fora.
4. Usando o Nebulizador n° 2 com a solução do ensaio de vedação (n° 2), injete
o aerossol do ensaio de vedação usando o mesmo número de compressões
necessárias ao teste de sensibilidade (10, 20 ou 30). É preciso um mínimo de
dez compressões, comprimindo o bulbo totalmente e deixando que se expanda
completamente a cada compressão. O nebulizador deve ser mantido em posição
vertical para garantir a produção do aerossol.
5. Para manter uma concentração adequada do aerossol durante este teste, injete
metade do número de compressões (5, 10 ou 15) a cada 30 segundos por toda a
duração do ensaio de vedação.
6. Após a injeção inicial do aerossol, peça ao usuário que faça os seguintes exercícios
de teste por 60 segundos cada
um:
a. Respiração normal - Em posição normal de pé, sem conversar, o usuário deve
respirar normalmente.
b. Respiração profunda - Em posição normal de pé, o usuário deve respirar lenta e
profundamente, tomando cuidado para não hiperventilar.
c. Virar a cabeça de um lado para outro - Parado e de pé, o usuário deve virar a
cabeça vagarosamente de um lado para outro entre as posições extremas de cada
lado. A cabeça deve pausar por um momento em cada posição extrema, para que
o usuário possa inspirar em cada lado.
d. Mover a cabeça para cima e para baixo - Parado e de pé, o usuário deve mover
vagarosamente a cabeça para cima e para baixo. Deve-se pedir ao usuário que
inspire na posição para cima (olhando para o teto).
e. Falar - O usuário deve falar alto e devagar, alto o suficiente para ser ouvido
nitidamente pelo condutor do teste. O usuário pode ler um texto preparado, tal
como a Passagem do Arco-íris, contar de trás para diante desde 100 ou recitar um
poema ou uma canção que saiba de cor.
Passagem do Arco-íris
Quando a luz do sol incide em gotas de chuva no ar, elas agem como
um prisma,
formando um arco-íris. O arco-íris é uma divisão da luz branca em lindas cores. Tem
a forma de um arco redondo e comprido, com a curva bem no alto e duas pontas
que parecem mergulhar no horizonte. De acordo com uma lenda, existe um caldeirão
fervendo com ouro em uma das extremidades. As pessoas o procuram, mas nunca o
encontram. Quando uma pessoa procura por algo além do seu alcance, seus amigos
dizem que ele está à procura do caldeirão de ouro no final do arco-íris.
f. Dobrar-se - O paciente deve dobrar-se na altura da cintura como se fosse tocar os
dedos do pé. Este exercício pode ser substituído por uma corrida estacionária.
g. Respiração normal - A mesma do exercício a.
7. O teste termina no momento em que o gosto doce do aerossol for detectado pelo
usuário, pois isto indica uma má adaptação. Aguarde 15 minutos e repita o teste de
sensibilidade.
8. Repita o Ensaio de Vedação após recolocar e reajustar o respirador. Uma segunda
falha pode indicar a necessidade de um modelo ou tamanho diferente de respirador.
9. Se o teste inteiro for realizado sem o usuário detectar o gosto doce do aerossol, o
teste foi bem sucedido
e a adaptação do respirador foi demonstrada.
10. Examine periodicamente o nebulizador para certificar-se que não esteja entupido. Se
houver obstrução, limpe o nebulizador e faça o teste novamente.
Prueba de ajuste
1. Indique a la persona que se somete a la prueba se coloque el respirador y verifique
el sello entre el respirador y la cara del usuario, de acuerdo con las instrucciones del
paquete del respirador.
2. Indique a la persona que se ponga cualquier equipo de seguridad que vaya a usar
con el respirador en situaciones reales y que pudiese interferir con el ajuste de éste.
3. Indique la persona que se coloque y acomode la capucha de prueba como se
mencionó anteriormente, y que respire a través de la boca, con la lengua extendida.
etceyni ,etsuja ed abeurp al arap 2.oN nóiculos al noc 2 .oN rodazilubeN le odnasU .4
el aerosol para la prueba de ajuste apretando el bulbo igual número de veces que
en la prueba de sensibilidad (10, 20 o 30 veces). Se requiere apretar el bulbo al
menos
diez veces, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda
totalmente después de cada compresión. El nebulizador se debe sujetar en posición
vertical para asegurarse de que genera aerosol.
Para mantener una concentración adecuada de aerosol durante esta prueba, inyecte
aerosol apretando el bulbo la mitad de las veces (5, 10 o 15) cada 30 segundos
durante toda la prueba de ajuste.
6. Después de la inyección inicial de aerosol, pida a la persona que realice los
siguientes ejercicios durante 60 segundos cada uno:
ebed
ano
s
rep al ,ra
lb
ah n
i
s
,
e
tnem
la
mron eip
ed odn
a
tsE .lamro
n
nóicari
p
se
R
.a
respirar normalmente.
raripser ebed anosrep al ,etnemlamron eip ed odnatsE .adnuforp nóicaripseR .b
lenta y profundamente, con cuidado para no hiperventilarse.
c. Movimiento lateral de la cabeza. En su lugar, la persona debe girar lentamente la
cabeza de un lado a otro hasta la posición extrema a cada lado. Debe mantener
momentáneamente la cabeza en la posición extrema para que pueda inhalar a
cada lado.
d. Movimiento vertical de la cabeza. En su lugar, la persona debe mover lentamente
la cabeza hacia arriba y hacia abajo. Debe indicar a la persona que inhale con la
cabeza hacia arriba (esto es, cuando mira hacia el techo).
e. Hablar. La persona debe hablar lentamente en voz alta para que el conductor
de la prueba lo pueda escuchar claramente. La persona puede leer un texto
preparado como por ejemplo el párrafo sobre el arco iris, contar regresivamente a
partir de 100 o recitar un poema o una canción que se sepa de memoria.
siri ocra le erbos ofarráP
satog sal ,eria le ne sadidnepsus aivull ed satog sal nacot los ed soyar sol odnauC
actúan como un prisma y forman un arco iris. El arco iris es la división de la luz
blanca que da como resultado muchos colores hermosos. Estos colores adquieren la
forma de un arco redondo y largo,
que se forma muy alto en el cielo y cuyos extremos
aparentemente desaparecen en el horizonte. De acuerdo con la leyenda, hay una olla
hirviendo de oro en uno de los extremos. Las personas buscan la olla pero nadie la ha
encontrado. Cuando una persona espera algo que está fuera de su alcance, sus amigos
le dicen que está buscando la olla de oro que está al final del arco iris.
f. Flexión del cuerpo. La persona debe doblar el cuerpo a la altura de la cintura como
si fuese a tocarse los dedos de los pies. Este ejercicio puede sustituirse trotando
en un sitio fijo.
.a oicicreje le euq oicicreje omsim lE .lamron nóicaripseR .g
7. La prueba concluye en el momento que la persona detecte el sabor dulce del
aerosol, ya que esto indica un ajuste inadecuado. Espere 15 minutos y realice otra
vez la prueba de sensibilidad.
8. Repita la prueba de ajuste después de que la persona se vuelva a poner y ajustar el
respirador. Una segunda falla puede indicar que se necesita un respirador de otro
tamaño o
de otro modelo.
al ,losorea led eclud robas le atceted on anosrep al y abeurp al adot animret es iS .9
prueba se considera exitosa y se ha demostrado el ajuste del respirador.
le iS .odapat étse on euq ed esrarugesa arap rodaziluben le etnemacidóirep esiveR .01
nebulizador está tapado, límpielo y vuelva a realizar la prueba.
D
E
Limpeza
Ao final de cada sessão, ou pelo menos a cada quatro horas, jogue fora a solução não
utilizada dos nebulizadores. NÃO coloque as soluções de volta nos frascos. Enxágüe
os nebulizadores com água morna para evitar a obstrução e seque agitando-os.
Enxugue o interior do capuz com um pano ou papel-toalha úmido para retirar os
resquícios da solução de teste. Os lenços de limpeza para respirador 504 da 3M™
podem ser utilizados para limpar as peças faciais de respiradores não descartáveis
entre um teste e outro.
Peças de reposição
Número
megalabmE oãçircseD açep ad
FT-11 Solução de sensibilidade 1 por embalagem
snegalabme 6 moc axiac )ecod(
(frasco com 55 ml)
FT-12 Solução do Ensaio de Vedação 1 por embalagem
snegalabme 6 moc axiac )ecod(
(frasco com 55 ml)
megalabme rop 1
r
odazilubeN 31-TF
snegalabme 3 moc axiac
FT-14 Capuz de teste 2 por embalagem
(embalagem com 2) caixa com 5 embalagens
megalabme r
op 1 aloG 51-TF
snegalabme 1 moc axiac
Aviso importante
Garantia: No caso de se encontrar algum produto OH&ESD da 3M com defeito de
material, fabricação ou em desobediência a qualquer garantia expressa em relação a
um propósito específico, a única obrigação da 3M e o único recurso do cliente será o
conserto, a substituição ou a devolução do preço pago pelas peças ou produtos, desde
que a notificação ocorra em tempo hábil e com provas de que o produto tenha sido
armazenado, conservado e utilizado de acordo com as instruções escritas da 3M.
EXCLUSÕES À GARANTIA: ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUALQUER
GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDADE, ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO
ESPECÍFICO OU OUTRAS GARANTIAS DE QUALIDADE, COM EXCEÇÃO DO TÍTULO E
VIOLAÇÃO DO PRIVILÉGIO DE INVENÇÃO.
LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE: Exceto como disposto acima, a 3M não
se responsabilizará por perdas e danos, sejam eles diretos, indiretos, incidentais,
especiais ou conseqüenciais, decorrentes da venda, uso ou mau uso dos produtos
OH&ESD da 3M, ou da incapacidade do usuário de utilizar tais produtos.
OS RECURSOS AQUI APRESENTADOS SÃO EXCLUSIVOS.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
No Brasil, entre em contato:
Para outros produtos 3M:
Linha Aberta: 0800-0132333
Limpieza
Al final de cada sesión o al menos cada cuatro horas, deseche la solución de los
nebulizadores que no se utilizó. NO vierta soluciones usadas en las botellas. Enjuague
los nebulizadores con agua caliente para evitar que se tapen, sacuda el exceso de
agua y permita que se sequen. Limpie el interior de la cubierta con un paño húmedo
o con una toalla de papel húmeda para eliminar cualquier residuo de la solución de
prueba. Se pueden usar toallitas 504 de 3M™ a fin de limpiar las piezas faciales de
los respiradores no desechables antes de realizar cada prueba.
Piezas de repuesto
Número de
pieza Descripción Presentación
FT-11 Solución para la 1 unidad por paquete
prueba de sensibilidad 6 paquetes por caja
(dulce) (botella de 55 mL)
FT-12 Solución para la 1 unidad por paquete
prueba de ajuste 6 paquetes por caja
(dulce) (botella de 55 mL)
FT-13 Nebulizador 1 unidad por paquete
a
ja
c
r
op
set
eu
qap 3
FT-14 Capucha de prueba 2 unidades por paquete
(2 por paquete) 5 paquetes por caja
FT-15 Collar 1 unidad por paquete
ajac rop eteuqap 1
Aviso importante
Garantía: En el caso de que cualquier
producto de salud ocupacional y seguridad
ambiental (OH&ESD) de 3M tenga defectos en el material o la mano de obra, o que
no cumpla con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única
obligación de 3M y su recurso exclusivo será la reparación, reemplazo o reembolso
del precio de compra de tales piezas o productos, siempre y cuando se notifique
oportunamente de esos defectos y se compruebe que el producto se almacenó, recibió
mantenimiento y se usó de acuerdo con las instrucciones escritas de 3M.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA: ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SE HACE EN
LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION, IDONEIDAD
PARA SU PROPOSITO PARTICULAR O CUALQUIER OTRA GARANTIA DE CALIDAD,
EXCEPTO GARANTIA DE TITULO Y CONTRAVIOLACIONES DE PATENTES.
LIMITANTE EN LA RESPONSABILIDAD: Excepto como se estipuló anteriormente,
3M no tendrá obligación ni será responsable por ninguna pérdida ni daños, ya sean
directos, indirectos, incidentales, especiales o resultantes, que surjan de la venta, uso
o mal uso de los productos OH&ESD de 3M, o de la incapacidad del usuario para usar
tales productos.
LOS RECURSOS AQUÍ EXPUESTOS SON EXCLUSIVOS.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
Importado e distribuído por:
3M do Brasil
Ltda.
Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - SP
CNPJ 45.985.371/0001-08
3M é uma marca registrada da 3M Company
© 3M 2010. Todos os Direitos Reservados.
Imported by/Importado por:
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
3M es una marca comercial de 3M Company.
© 2010 3M Company. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

FT-10 Equipo para la prueba cualitativa de ajuste (dulce) Aparelho de teste qualitativo de adaptação (doce) Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce) Contenido: - Una capucha - Un collar - Nebulizador No. 1 (prueba de sensibilidad) - Nebulizador No. 2 (prueba de ajuste) - Dos juegos de accesorios de repuesto para el nebulizador - Solución para la prueba de sensibilidad (No. 1) - Solución para la prueba de ajuste (No. 2) Conteúdo: - Um capuz - Uma gola - Um Nebulizador n°.1 (para ensaio de sensibilidade) - Um nebulizador n°.2 (para ensaio de vedação) - Dois conjuntos de peças de reposição dos nebulizadores - Solução para Ensaio de Sensibilidade (n°.1) - Solução para Ensaio de Vedação (n°.2) B C USO INDICADO Este producto está indícado para probar el ajuste do cualquier respirador contra partículas ó respirador contra gas/vapore con un prefiltro contra partículas. OBJETIVO DO USO Este produto é indicado para verificar a vedação de respiradores com filtros para partículas e ou respiradores com filtros para gases e vapores com um filtro também para partículas. INGREDIENTES: Agua, sacarina de sodio. INGREDIENTES: Água, sacarina sódica. PRECAUCIÓN: Si hay evidencia de que la solución está contaminada, deseche inmediatamente la botella. CUIDADO: Se houver evidência de contaminação na solução, jogue fora o frasco imediatamente. NOTA: La OSHA requiere que antes de realizar la prueba de ajuste se lleve a cabo una evaluación médica de la persona que se va a someter a esta prueba. También se debe indicar a esta persona los ingredientes de la solución para la prueba de ajuste y que va a estar expuesto a una neblina fina. A OSHA (Administração de Segurança e Saúde Ocupacional - EUA) e a Instrução Normativa no. 1 do Ministério do Trabalho do Brasil exigem que o usuário de respiradores passe por uma avaliação médica antes do uso de respiradores e consequentemente a realização do ensaio de vedação. Os usuários devem ser informados sobre os ingredientes da solução do ensaio de vedação. NOTA: Si la solución tiene cristales, coloque la botella cerrada bajo una corriente de agua caliente, o agítela vigorosamente para disolver el material. OSHA El equipo FT-10 de 3MMR para la prueba cualitativa de ajuste (dulce), cumple con los requisitos de rendimiento de los respiradores pera prueba de ajuste, según la norma 29 CFR 1910.134 actual de la OSHA concerniente a protección respiratoria. Preparación 1. Conecte la capucha en el collar colocando su cordón entre las pestañas del collar. Apriete el cordón y sujételo con un nudo de tejedor o un moño. 2. Vierta una pequeña cantidad (aproximadamente una cucharadita) de la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1) en el nebulizador etiquetado “Solución No.1 para la prueba de sensibilidad”. 3. Vierta la misma cantidad de la solución para la prueba de ajuste (No. 2) en el segundo nebulizador etiquetado como “Solución No. 2 para la prueba de ajuste”. 4. Tape inmediatamente las botellas. Prueba de sensibilidad Esta prueba se lleva a cabo para asegurar que la persona que se somete a la prueba de ajuste puede detectar el sabor dulce de la solución de prueba a concentraciones muy bajas. La solución para la prueba de sensibilidad es una versión muy diluida de la solución para la prueba de ajuste. ATENÇÃO: Se houver presença de cristais, coloque o frasco fechado sob um jato de água morna ou agite-o vigorosamente para dissolver o material. OSHA - PPR FUNDACENTRO: O Kit para Ensaio de Vedação Qualitativo (doce) FT-10 da 3M atende aos critérios para realização do ensaio de vedação descritos pelas normas da OSHA (29CFR 1910.134) e o Programa de Proteção Respiratória da FUNDACENTRO no Brasil. Preparo 1. Prenda o capuz na gola colocando cordão entre as flanges da gola. Aperte o cordão e amarre com um nó ou um laço. 2. Coloque uma pequena quantidade (cerca de uma colher de chá) da Solução para Ensaio de Sensibiladade (n°.1) no nebulizador com a etiqueta “#1 Sensitivity Test Solution” 3. Coloque a mesma quantidade da solução para Ensaio de Vedação (no.2) no segundo nebulizador com o título “#2 Fit test Solution”. 4. Tampe os frascos logo em seguida. Teste de sensibilidade Este teste é realizado para garantir que a pessoa fazendo o ensaio de vedação consiga detectar o gosto doce da solução do teste em níveis bem baixos. A solução do teste de sensibilidade é uma versão bastante diluída da solução do ensaio de vedação. La persona que se somete a la prueba no debe comer, beber (excepto agua), ni mascar goma durante 15 minutos antes de la prueba. O usuário de respirador participante do teste não deve comer, beber (exceto água) ou mascar chiclete por quinze minutos antes do teste. 1. Indique a la persona que se va a someter a la prueba se coloque la capucha y el collar sin un respirador. 2. Coloque la capucha hacia adelante, de manera que la cara de la persona quede aproximadamente a 6 pulgadas de distancia del visor de la capucha. 3. Indique a la persona que respire a través de la boca, con la lengua extendida. 4. Usando el Nebulizador No. 1 con la solución para la prueba de sensibilidad (No. 1), inyecte aerosol al interior de la cubierta a través del orificio que se encuentra en el visor de la capucha. Inyecte oprimiendo diez veces el bulbo del nebulizador, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión. Durante el uso del nebulizador se deben haber quitado los dos tapones de las aberturas. El nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol. 5. Pregunte a la persona que se está sometiendo a la prueba si puede detectar el sabor dulce de la solución. Si la persona detecta el sabor, anote 10 como el número de veces que oprimió el bulbo y continúe con la prueba de ajuste. 6. Si no detectó el sabor, inyecte el aerosol en la capucha oprimiendo el bulbo diez veces más. Si es necesario repita este procedimiento una vez más. Anote si después de apretar el bulbo 20 o 30 veces la persona detectó el sabor. 7. Si después de apretar el bulbo 30 veces la respuesta es negativa, porque la persona no detectó el sabor dulce, la prueba se considera concluida. Se debe utilizar otro tipo de prueba de ajuste. 8. Quite la capucha de la cabeza de la persona y permítale unos minutos para que el sabor desaparezca de su boca. Puede ser útil que la persona se enjuague la boca con agua. 1. Peça ao usuário para colocar o conjunto do capuz e da gola sem um respirador. 2. Posicione o conjunto do capuz para diante, de modo que haja 15 cm entre o rosto do usuário e o orificio do capuz. 3. Peça ao usuário que respire com a boca língua para fora. 4. Usando o nebulizador n° 1 com a solução do teste de sensibilidade (n° 1), injete o aerossol dentro do capuz através do orifício na janela do capuz. Injete comprimindo o bulbo dez vezes, comprimindo-o totalmente e deixando-o expandir-se de volta a cada compressão. As duas tampas do nebulizador devem ser retiradas das aberturas durante o uso. O nebulizador deve ser mantido em posição vertical para garantir a produção do aerossol. 5. Pergunte ao usuário se consegue detectar o gosto doce da solução. Se conseguir sentir o gosto, marque 10 como o número de compressões e passe ao ensaio de vedação. 6. Se usuário não conseguir sentir o gosto, injete mais dez compressões do aerossol no capuz. Repita mais uma vez as dez compressões, se necessário. Observe se 20 ou 30 compressões produziram uma resposta gustatória. 7. Se 30 compressões não forem adequadas, ou seja, se o usuário não detectar um gosto doce, o teste está terminado. Um outro tipo do ensaio de vedação deve ser usado. 8. Retire o capuz de teste e espere alguns minutos para que o gosto saia da boca do usuário. Pode ser aconselhável fazer com que o usuário enxágüe a boca com água. D E Prueba de ajuste 1. Indique a la persona que se somete a la prueba se coloque el respirador y verifique el sello entre el respirador y la cara del usuario, de acuerdo con las instrucciones del paquete del respirador. 2. Indique a la persona que se ponga cualquier equipo de seguridad que vaya a usar con el respirador en situaciones reales y que pudiese interferir con el ajuste de éste. 3. Indique la persona que se coloque y acomode la capucha de prueba como se mencionó anteriormente, y que respire a través de la boca, con la lengua extendida. 4. Usando el Nebulizador No. 2 con la solución No.2 para la prueba de ajuste, inyecte el aerosol para la prueba de ajuste apretando el bulbo igual número de veces que en la prueba de sensibilidad (10, 20 o 30 veces). Se requiere apretar el bulbo al menos diez veces, comprimiéndolo completamente y permitiendo que se expanda totalmente después de cada compresión. El nebulizador se debe sujetar en posición vertical para asegurarse de que genera aerosol. Para mantener una concentración adecuada de aerosol durante esta prueba, inyecte aerosol apretando el bulbo la mitad de las veces (5, 10 o 15) cada 30 segundos durante toda la prueba de ajuste. 6. Después de la inyección inicial de aerosol, pida a la persona que realice los siguientes ejercicios durante 60 segundos cada uno: a. Respiración normal. Estando de pie normalmente, sin hablar, la persona debe respirar normalmente. b. Respiración profunda. Estando de pie normalmente, la persona debe respirar lenta y profundamente, con cuidado para no hiperventilarse. c. Movimiento lateral de la cabeza. En su lugar, la persona debe girar lentamente la cabeza de un lado a otro hasta la posición extrema a cada lado. Debe mantener momentáneamente la cabeza en la posición extrema para que pueda inhalar a cada lado. d. Movimiento vertical de la cabeza. En su lugar, la persona debe mover lentamente la cabeza hacia arriba y hacia abajo. Debe indicar a la persona que inhale con la cabeza hacia arriba (esto es, cuando mira hacia el techo). e. Hablar. La persona debe hablar lentamente en voz alta para que el conductor de la prueba lo pueda escuchar claramente. La persona puede leer un texto preparado como por ejemplo el párrafo sobre el arco iris, contar regresivamente a partir de 100 o recitar un poema o una canción que se sepa de memoria. Ensaio de Vedação 1. Peça ao usuário que coloque o respirador e faça uma Verificação de vedação de acordo com as instruções fornecidas com a embalagem do respirador. 2. Peça ao usuário que vista todo o equipamento de segurança que possa ser usado durante o uso verdadeiro do respirador e que poderia interferir com a adaptação do respirador. 3. Peça ao usuário que coloque e posicione o capuz de teste como antes, e então respire pela boca com a língua para fora. 4. Usando o Nebulizador n° 2 com a solução do ensaio de vedação (n° 2), injete o aerossol do ensaio de vedação usando o mesmo número de compressões necessárias ao teste de sensibilidade (10, 20 ou 30). É preciso um mínimo de dez compressões, comprimindo o bulbo totalmente e deixando que se expanda completamente a cada compressão. O nebulizador deve ser mantido em posição vertical para garantir a produção do aerossol. 5. Para manter uma concentração adequada do aerossol durante este teste, injete metade do número de compressões (5, 10 ou 15) a cada 30 segundos por toda a duração do ensaio de vedação. 6. Após a injeção inicial do aerossol, peça ao usuário que faça os seguintes exercícios de teste por 60 segundos cada um: a. Respiração normal - Em posição normal de pé, sem conversar, o usuário deve respirar normalmente. b. Respiração profunda - Em posição normal de pé, o usuário deve respirar lenta e profundamente, tomando cuidado para não hiperventilar. c. Virar a cabeça de um lado para outro - Parado e de pé, o usuário deve virar a cabeça vagarosamente de um lado para outro entre as posições extremas de cada lado. A cabeça deve pausar por um momento em cada posição extrema, para que o usuário possa inspirar em cada lado. d. Mover a cabeça para cima e para baixo - Parado e de pé, o usuário deve mover vagarosamente a cabeça para cima e para baixo. Deve-se pedir ao usuário que inspire na posição para cima (olhando para o teto). e. Falar - O usuário deve falar alto e devagar, alto o suficiente para ser ouvido nitidamente pelo condutor do teste. O usuário pode ler um texto preparado, tal como a Passagem do Arco-íris, contar de trás para diante desde 100 ou recitar um poema ou uma canção que saiba de cor. Párrafo sobre el arco iris Cuando los rayos de sol tocan las gotas de lluvia suspendidas en el aire, las gotas actúan como un prisma y forman un arco iris. El arco iris es la división de la luz blanca que da como resultado muchos colores hermosos. Estos colores adquieren la forma de un arco redondo y largo, que se forma muy alto en el cielo y cuyos extremos aparentemente desaparecen en el horizonte. De acuerdo con la leyenda, hay una olla hirviendo de oro en uno de los extremos. Las personas buscan la olla pero nadie la ha encontrado. Cuando una persona espera algo que está fuera de su alcance, sus amigos le dicen que está buscando la olla de oro que está al final del arco iris. Passagem do Arco-íris Quando a luz do sol incide em gotas de chuva no ar, elas agem como um prisma, formando um arco-íris. O arco-íris é uma divisão da luz branca em lindas cores. Tem a forma de um arco redondo e comprido, com a curva bem no alto e duas pontas que parecem mergulhar no horizonte. De acordo com uma lenda, existe um caldeirão fervendo com ouro em uma das extremidades. As pessoas o procuram, mas nunca o encontram. Quando uma pessoa procura por algo além do seu alcance, seus amigos dizem que ele está à procura do caldeirão de ouro no final do arco-íris. 7. 8. 9. 10. f. Flexión del cuerpo. La persona debe doblar el cuerpo a la altura de la cintura como si fuese a tocarse los dedos de los pies. Este ejercicio puede sustituirse trotando en un sitio fijo. g. Respiración normal. El mismo ejercicio que el ejercicio a. La prueba concluye en el momento que la persona detecte el sabor dulce del aerosol, ya que esto indica un ajuste inadecuado. Espere 15 minutos y realice otra vez la prueba de sensibilidad. Repita la prueba de ajuste después de que la persona se vuelva a poner y ajustar el respirador. Una segunda falla puede indicar que se necesita un respirador de otro tamaño o de otro modelo. Si se termina toda la prueba y la persona no detecta el sabor dulce del aerosol, la prueba se considera exitosa y se ha demostrado el ajuste del respirador. Revise periódicamente el nebulizador para asegurarse de que no esté tapado. Si el nebulizador está tapado, límpielo y vuelva a realizar la prueba. 7. 8. 9. 10. f. Dobrar-se - O paciente deve dobrar-se na altura da cintura como se fosse tocar os dedos do pé. Este exercício pode ser substituído por uma corrida estacionária. g. Respiração normal - A mesma do exercício a. O teste termina no momento em que o gosto doce do aerossol for detectado pelo usuário, pois isto indica uma má adaptação. Aguarde 15 minutos e repita o teste de sensibilidade. Repita o Ensaio de Vedação após recolocar e reajustar o respirador. Uma segunda falha pode indicar a necessidade de um modelo ou tamanho diferente de respirador. Se o teste inteiro for realizado sem o usuário detectar o gosto doce do aerossol, o teste foi bem sucedido e a adaptação do respirador foi demonstrada. Examine periodicamente o nebulizador para certificar-se que não esteja entupido. Se houver obstrução, limpe o nebulizador e faça o teste novamente. Limpieza Al final de cada sesión o al menos cada cuatro horas, deseche la solución de los nebulizadores que no se utilizó. NO vierta soluciones usadas en las botellas. Enjuague los nebulizadores con agua caliente para evitar que se tapen, sacuda el exceso de agua y permita que se sequen. Limpie el interior de la cubierta con un paño húmedo o con una toalla de papel húmeda para eliminar cualquier residuo de la solución de prueba. Se pueden usar toallitas 504 de 3M™ a fin de limpiar las piezas faciales de los respiradores no desechables antes de realizar cada prueba. Limpeza Ao final de cada sessão, ou pelo menos a cada quatro horas, jogue fora a solução não utilizada dos nebulizadores. NÃO coloque as soluções de volta nos frascos. Enxágüe os nebulizadores com água morna para evitar a obstrução e seque agitando-os. Enxugue o interior do capuz com um pano ou papel-toalha úmido para retirar os resquícios da solução de teste. Os lenços de limpeza para respirador 504 da 3M™ podem ser utilizados para limpar as peças faciais de respiradores não descartáveis entre um teste e outro. Piezas de repuesto Peças de reposição Número da peça Descrição Número de pieza FT-11 FT-12 FT-13 FT-14 FT-15 Descripción Presentación Solución para la prueba de sensibilidad (dulce) (botella de 55 mL) Solución para la prueba de ajuste (dulce) (botella de 55 mL) Nebulizador 1 unidad por paquete 6 paquetes por caja FT-11 1 unidad por paquete 6 paquetes por caja FT-12 1 unidad por paquete 3 paquetes por caja 2 unidades por paquete 5 paquetes por caja 1 unidad por paquete 1 paquete por caja FT-13 Capucha de prueba (2 por paquete) Collar FT-14 FT-15 Solução de sensibilidade (doce) (frasco com 55 ml) Solução do Ensaio de Vedação (doce) (frasco com 55 ml) Nebulizador Capuz de teste (embalagem com 2) Gola Embalagem 1 por embalagem caixa com 6 embalagens 1 por embalagem caixa com 6 embalagens 1 por embalagem caixa com 3 embalagens 2 por embalagem caixa com 5 embalagens 1 por embalagem caixa com 1 embalagens Aviso importante Aviso importante Garantía: En el caso de que cualquier producto de salud ocupacional y seguridad ambiental (OH&ESD) de 3M tenga defectos en el material o la mano de obra, o que no cumpla con cualquier garantía expresa para un propósito específico, la única obligación de 3M y su recurso exclusivo será la reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra de tales piezas o productos, siempre y cuando se notifique oportunamente de esos defectos y se compruebe que el producto se almacenó, recibió mantenimiento y se usó de acuerdo con las instrucciones escritas de 3M. Garantia: No caso de se encontrar algum produto OH&ESD da 3M com defeito de material, fabricação ou em desobediência a qualquer garantia expressa em relação a um propósito específico, a única obrigação da 3M e o único recurso do cliente será o conserto, a substituição ou a devolução do preço pago pelas peças ou produtos, desde que a notificação ocorra em tempo hábil e com provas de que o produto tenha sido armazenado, conservado e utilizado de acordo com as instruções escritas da 3M. EXCLUSIONES DE LA GARANTIA: ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SE HACE EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION, IDONEIDAD PARA SU PROPOSITO PARTICULAR O CUALQUIER OTRA GARANTIA DE CALIDAD, EXCEPTO GARANTIA DE TITULO Y CONTRAVIOLACIONES DE PATENTES. LIMITANTE EN LA RESPONSABILIDAD: Excepto como se estipuló anteriormente, 3M no tendrá obligación ni será responsable por ninguna pérdida ni daños, ya sean directos, indirectos, incidentales, especiales o resultantes, que surjan de la venta, uso o mal uso de los productos OH&ESD de 3M, o de la incapacidad del usuario para usar tales productos. LOS RECURSOS AQUÍ EXPUESTOS SON EXCLUSIVOS. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos: Internet: www.3M.com/occsafety EXCLUSÕES À GARANTIA: ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDADE, ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU OUTRAS GARANTIAS DE QUALIDADE, COM EXCEÇÃO DO TÍTULO E VIOLAÇÃO DO PRIVILÉGIO DE INVENÇÃO. LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE: Exceto como disposto acima, a 3M não se responsabilizará por perdas e danos, sejam eles diretos, indiretos, incidentais, especiais ou conseqüenciais, decorrentes da venda, uso ou mau uso dos produtos OH&ESD da 3M, ou da incapacidade do usuário de utilizar tais produtos. OS RECURSOS AQUI APRESENTADOS SÃO EXCLUSIVOS. PARA MAIS INFORMAÇÕES No Brasil, entre em contato: Para outros produtos 3M: Linha Aberta: 0800-0132333 O llame a 3M en su localidad. Imported by/Importado por: 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón México D.F. 01210 3M es una marca comercial de 3M Company. © 2010 3M Company. Todos los derechos reservados. Importado e distribuído por: 3M do Brasil Ltda. Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - SP CNPJ 45.985.371/0001-08 3M é uma marca registrada da 3M Company © 3M 2010. Todos os Direitos Reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

3M Qualitative Fit Test Apparatus FT-10, Sweet 1EA/Case Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El 3M Qualitative Fit Test Apparatus FT-10, Sweet 1EA/Case es un dispositivo diseñado para probar el ajuste de respiradores de partículas y respiradores de gases y vapores con un prefiltro de partículas. Este aparato utiliza una solución de sabor dulce para detectar fugas en el respirador y garantizar un ajuste adecuado. Consta de una capucha, un collar, dos nebulizadores y dos soluciones de prueba. El dispositivo es fácil de usar y proporciona resultados rápidos y precisos. Es ideal para su uso en entornos industriales, de construcción y de atención médica.