Bauknecht BLCK 8201 IN Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
(Enganxeu aquí l’etiqueta de la garantia)
Manual d’usuari i de manteniment
ENCA
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell mateix inclouen advertències de seguretat importants, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i
indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús
inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del
subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les
instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de
l’aparell a menys que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu
amb un centre de servei autoritzat.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell, muntat a la seva ubicació, a
la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu
l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell domèstic per cuinar aliments. No
es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota
responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat estan encapçalats pel símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- El dispositiu i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús.
S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
Els bebès (de 0 a 3 anys) i els nenes petits (de 3 a 8 anys) han de mantenir-sen allunyats tret
que se’ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell si estan
supervisats o han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són conscients dels perills
als quals s’exposen. Els nens no poden jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja
ni el manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les superfícies interiors de l’aparell,
ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials
inflamables fins que tots els components s’hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment
l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire
calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris i eviteu sempre tocar les resistències.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell, ja que pot iniciar-se un incendi si
l’aparell s’encén sense voler.
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell. La pressió que s'acumula a
l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre alerta quan cuineu
aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que
l’alcohol s’evapora a altes temperatures. Com a conseqüència, hi ha el risc que els vapors que
desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element tèrmic elèctric.
- Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle
de piròlisi.
- Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la
porta del forn, ja que
poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es
trenqui.
CA3
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la bombeta per evitar la
possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells
forns amb els quals se subministra un recipient de cocció).
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo,
talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment
de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LALLOTJAMENT
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part
del davant del forn (visible en obrir la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu aigua a l’interior d’un forn calent; ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
- No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
INSTAL·LACIÓ
CA4
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i
complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l’aparell
- Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/UE relativa als residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que
podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre
de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat
el forn.
- Aquest forn, que està preparat per estar en contacte amb aliments, compleix el Reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i
comercialitzat d’acord amb els requisits de seguretat de la Directiva sobre «Baixa tensió» 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i els
requisits de la Directiva sobre «EMC» 2004/108/CE.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014 d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
El forn no funciona:
Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no s’obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
• IMPORTANT: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obre. Espereu fins que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf «Cicle de neteja dels forns amb
funció de piròlisi»).
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla hi apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el Servei Postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix
la lletra « ».
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la
porta del forn és oberta). El número de servei també sindica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de tefon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran
correctament).
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
CA5
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap de microfibra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre
de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques
produïdes pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
•Lelement tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de
la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície
catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi (si en té):
Aquesta funció incinera les esquitxades produïdes durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A aquesta temperatura tan alta, les incrustacions queden
reduïdes a una cendra lleugera que es pot eliminar fàcilment amb un drap humit quan el forn és fred. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada vegada que
feu servir el forn; feu-ho només quan el forn estigui molt brut o quan produeixi fums o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn s’ha instal·lat sota una placa de cocció, assegureu-vos que tots els cremadors o plaques de cocció elèctrica estiguin apagats durant la func
d’autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d'activar la funció de piròlisi.
Laparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. el cicle d’estalvi d’energia, (NETEJA PIROLÍTICA RÀPIDA/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d’energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo
a intervals regulars (després de coure carn 2 o 3 vegades consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): és l’adient per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d'haver fet servir el forn un cert nombre de vegades i depenent de com estigui de brut el forn, un missatge a la pantalla del forn us
avisarà que activeu el cicle d'autoneteja.
Nota: durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obre; resta tancada fins que la temperatura interior torna a un nivell segur.
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- No empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred.
- Desconnecteu l'alimentació abans de treballar-hi.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi.
CA6
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l’element tèrmic (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar lelement escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals.
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descaragoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i caragoleu de nou la tapa del llum (Fig. 7).
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Per canviar la bombeta lateral (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a muntar la tapa del llum prement-la fermament fins que encaixi a la seva posició (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents.
- Desconnecteu l'alimentació abans de treballar-hi.
Fig. F1 Fig. F2
Fig. F4 Fig. F5 Fig. F6
CA7
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la
Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes digitals les poden malmetre.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou.
Fig. F8 Fig. F9 Fig. F10 Fig. F11
CA8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
Nota: És possible que el vostre producte no sigui exactament igual que el de la il·lustració.
1. Tauler de control
2. Element tèrmic/gratinador superior
3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha)
7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
8. Element tèrmic inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició dels prestatges
11. Paret posterior
Nota:
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants.
- És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
1
11
5
2
4
7
8
10
9
6
3
CA9
ACCESSORIS COMPATIBLES
(per als accessoris subministrats amb el forn, consulteu la fitxa tècnica)
Safata de degoteig (Fig. 1)
Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica
d'aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i el fum.
Safata d'enfornar (Fig. 2)
Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes.
Graella (Fig. 3)
Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb
la corba mirant amunt o avall.
Panells laterals catalítics (Fig. 4)
Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de
cuinar aliments especialment greixosos (vegeu NETEJA).
Ast (Fig. 5)
Feu servir el mecanisme de gir de l'ast com s'indica a la Fig. 9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggeriments”.
Conjunt de safates de rostir (Fig. 6)
El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col·locar a la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador.
Filtre de greix (Fig. 7)
Feu-lo servir només per cuinar aliments especialment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar
al rentaplats i es pot fer servir amb la funció de ventilador.
Prestatges lliscants (Fig. 8)
Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per a tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats.
Fig. F1 Fig. F2 Fig. F3 Fig. F4
Fig. F5 Fig. F6 Fig. F7 Fig. F8
Fig. F9
6a
6b
CA10
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
Els comandaments son retràctils. Premeu al centre per extreure’ls del seu allotjament.(depenent del model).
Nota: És possible que el vostre producte no sigui exactament igual que el de la il·lustració.
1. Comandament selector de funcions
2. Programador electrònic
3. Comandament del termòstat
4. LED vermell del termòstat.
COM FER SERVIR EL FORN
Gireu el comandament selector a la funció requerida.
El llum del forn s’encén.
Gireu el comandament del termòstat a la dreta fins a la temperatura desitjada.
El LED del termòstat s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura seleccionada.
Al final de la cocció, situeu els comandaments a la posició «0».
ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
Ús del forn per primera vegada
Ajust de l’hora del dia i del to del senyal acústic.
Un cop connectat el forn a la xarxa elèctrica, a la pantalla parpellejaran AUTO i 0.00. Per ajustar l’hora del dia, premeu alhora els botons - i +; el punt del mig
parpellejarà. Ajusteu l’hora del dia amb el botons + i -. Després de seleccionar el valor desitjat, premeu el botó del mig. La pantalla mostra “ton 1. Per seleccionar el
to que vulgueu, premeu el botó –. Després de seleccionar el valor preferit, premeu el botó del mig. Per canviar l’hora del dia, procediu tal com s’indica més amunt.
Ajustament del temporitzador
Per ajustar el temporitzador, premeu el botó del mig de forma ininterrompuda durant uns segons; la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana parpellejarà.
Ajusteu el temporitzador amb el botó + (el màxim valor programable és de 23 hores i 59 minuts). El compte enrere començarà en uns segons. La pantalla mostra l'hora
del dia i la campana roman il·luminada, el qual confirma que heu ajustat el temporitzador. Per veure el compte enrere i canviar-lo, si fos necessari, torneu a prémer el
botó del mig.
Ajustament del temps de cocció
Després de seleccionar el mode de cocció i la temperatura amb els comandaments, premeu el botó del mig. la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana
parpellejarà. Torneu a prémer el botó del mig; i 0.00 apareixeran a la pantalla en seqüència i AUTO parpellejarà. Ajusteu el temps de cocció amb els botons +
i - (el màxim valor programable és 10 hores). Al cap d’uns segons, la pantalla mostrarà l’hora i AUTO quedarà il·luminat per confirmar l’ajust. Per veure el temps de
cocció restant i canviar-lo, si fos necessari, premeu el botó del mig durant 2 segons i, tot seguit, torneu-lo a prémer per segon cop. Quan finalitzi lhora definida, el símbol
s’apagarà, l’alarma s’activarà i AUTO parpellejarà a la pantalla. Per desactivar l’alarma, premeu qualsevol botó. Per aturar la cocció, torneu a posar les funcions i
la temperatura a 0 i premeu el botó del mig durant dos segons.
1. Botó -: per reduir el valor que es mostra a la pantalla
2. Botó : per seleccionar els diversos paràmetres:
a. Temporitzador
b. Temps de cocció
c. Ajustament del final de la cocció
3. Botó + : per augmentar el valor que es mostra a la pantalla
A. El símbol
.indica que la funció del temporitzador està en funcionament
B. El símbol AUTO confirma que se n’ha fet el corresponent ajust.
2
4
3
A
U
T
O
2 31
A
B
CA11
Diferir l’hora d’aturar la cocció
Després de seleccionar el temps de cocció, premeu el botó del mig: a la pantalla apareixen per odre , l’hora d’aturada de la cocció i AUTO parpellejant. Premeu
el botó + per veure l’hora que es vol aturar la cocció (la cocció es pot endarrerir un màxim de 23 hores i 59 minuts). Al cap d’uns segons, la pantalla mostrarà l’hora del
dia, el símbol s’apagarà i AUTO seguirà encès, confirmant l’ajust. Per veure l’hora d’aturada de la cocció i canviar-la, si fos necessari, premeu el botó del mig i
després torneu-lo a prémer dos cops més. Al final del compte enrere, el símbol s’i·lumina i el forn funciona amb el mode de cocció seleccionat.
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
«OFF» (APAGAT) Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
«LAMP» (LLUM) Per encendre/apagar la llum del forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 2n prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED
del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins.
FORN DE
CONVECCIÓ
Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per coure en
dos prestatges. Canvieu la posició dels menjars perquè es cuinin de manera més uniforme. Feu servir el segon prestatge per
cuinar només amb un prestatge, i el segon i el quart per cuinar amb dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
GRILL
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan rostiu carn,
feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua
aproximadament. Preescalfeu el forn durant 3‐5 min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
GRILL TURBO
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de
degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua
aproximadament. Es recomana girar la carn durant la cocció per enrossir-la millor. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció,
la porta del forn ha de romandre tancada.
DESCONGELAR
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per
evitar que s’assequi lexterior.
TURBOFAN
(VENTILADOR
TURBO)
Per coure fruites, pastissos, verdures, pizza, pollastre, etc, en un únic nivell.
VENTILACIÓ
FORÇADA
També per cuinar diferents tipus d'aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció (com ara verdures, pastissos) en
un màxim de dos prestatges al mateix temps. Aquesta funció permet cuinar sense que les olors es transfereixin d'un menjar a
l'altre. Es recomana utilitzar el segon nivell per cuinar en un sol prestatge. Per cuinar en dos prestatges, es recomana utilitzar el
primer i tercer nivell, preescalfant el forn abans.
INFERIOR
Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part inferior del plat. Es recomana col·locar el menjar al primer/segon
nivell de cocció. Aquesta funció també es pot utilitzar per a la cocció lenta, idònia per a verdures i estofats de carn; en aquest cas,
utilitzeu el 2n nivell de cocció. El forn no s’ha de preescalfar.
CA12
QUADRE DE COCCIÓ
Recepta Funció Preescal
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
Pastissos amb llevat
2 150-175 35-90 Motlle de pastís a la graella
1-3 150-170 30-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Pastissos farcits (pastís de formatge,
strudel, pastís de poma)
2 150-190 30-85
Safata de degoteig / safata d’enfornar o motlle
de pastís a la graella
1-3 150-190 35-90
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Galetes/cassoletes
2 160-175 20-45 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 150-175 20-45
Prestatge 3: graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Lioneses
2 175-200 30-40 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 170-190 35-45
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Merengues
2 100 110-150 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 100 130-150
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pa/pizza/coca
2 190-250 12-50 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 190-250 25-50
Prestatge 1: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pizza congelada
2 250 10-15
Prestatge 1: Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
1-3 250 10-20
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Pastissos salats (pastís de verdures, quiche)
2 175-200 40-50 Motlle de pastís a la graella
1-3 175-190 55-65
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
CA13
Vol-au-vents / galetes de pasta de full
2 175-200 20-30 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 175-200 25-45
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Lasanya / Pasta al forn / Canelons / Flams 2 200 45-55 Safata d’enfornar a la graella
Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg 2 200 80-110
Safata de degoteig o safata d’enfornar a la
graella
Pollastre/Conill/Ànec 1 kg 2 200 50-100
Safata de degoteig o safata d’enfornar a la
graella
Gall dindi/Oca 3 kg 1/2 200 80-130
Safata de degoteig o safata d’enfornar a la
graella
Peix al forn / a la papillota (filet, sencer) 2 175-200 40-60
Safata de degoteig o safata d’enfornar a la
graella
Verdures farcides (tomàquet, carbassó,
albergínia)
2 175-200 50-60 Safata d’enfornar a la graella
Torrades 4 200 2-5 gratinador
Filets de peix / bistecs 4 200 20-30
Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la
cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Salsitxes/kebabs/costelles/hamburgueses 4 200 30-40
Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la
cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1‐1,3 kg - 2 200 55-70
Prestatge 2: graella (gireu els aliments quan
hagin passat dos terços del temps de cocció, si
convé)
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1‐1,3 kg - 2 200 60-80
Prestatge 2: Ast
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 2 200 35-45
Safata d’enfornar sobre la graella (tombeu el
menjar dos terços durant la cocció si cal)
Cuixa de xai / braons - 2 200 60-90
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar quan hagin passat dos
terços del temps de cocció, si convé)
Patates rostides - 2 200 45-55
Safata de degoteig/safata d'enfornar (tombeu el
menjar dos terços durant la cocció si cal)
Verdures gratinades - 2 200 20-30 Safata d’enfornar a la graella
Lasanya i carn 1-3 200 50-100
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Recepta Funció Preescal
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
CA14
Els temps indicats a la taula són per a la cocció amb inici diferit (si està disponible). Els temps de cocció poden allargar-se en funció del menjar que cuineu.
Nota: els símbols de la funció de cocció poden ser lleugerament diferents del model que veieu a la il·lustració.
Nota: el temps i les temperatures de cocció són aproximats per a 4 racions.
Com es llegeix la taula de cocció
El quadre indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El temps de cocció comença una vegada col·locat el menjar al forn,
sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del menjar i del tipus
d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris
subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que
els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats) que s'han
de col·locar als diferents prestatges. Quan cuineu menjar que conté molta aigua, preescalfeu el forn.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció «FORN DE CONVECCIÓ» (si n’hi ha), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple:
peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre a la graella
subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de
manera que permeti una òptima circulació d’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no pujarà uniformement per les vores.
- Si el pastís “senfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (pastís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció «FORN DE CONVECCIÓ». Si la base del pastís està humida, abaixeu
el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per a les peces grosses rostides, és
millor afegir una mica de brou a la safata i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15
minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps
de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i manteniu allunyada la carn del gratinador. Gireu la carn quan hagin
transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota la graella on està col·locada la carn. Afegiu més
aigua quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i
comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el
fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de
començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del
temps de cocció.
Funció de volum (present només en determinats models)
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. El temps d’augment de volum amb aquesta funció es redueix aproximadament un
terç comparat amb la temperatura ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora.
Carn amb patates 1-3 200 45-100
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Peix amb verdures 1-3 175 30-50
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Recepta Funció Preescal
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
02/2015
400010773985
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bauknecht BLCK 8201 IN Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas