Husky Y1000 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Part No. D29728 Rev. 0 08/25/03
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Air Compressor
Operator’s Manual
Model No. Y1000
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . .21-38
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . .39-56
Questions? 1-800-888-2468
2- ENG
D29728
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Indicates an
imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, could
result in
death or serious injury
.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, may
result in
minor or moderate injury.
Used without the
safety alert symbol
indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in pr
operty damage.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you
recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to
these sections.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known (to the State of California) to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using
such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL
WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
3- ENG
D29728
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and
property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this equipment.
HAZARD
WARNING: Risk of explosion or fire
How To Prevent It
What Could Happen
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure switch to
spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire or
explosion.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause serious
overheating and could cause fire.
Unattended operation of this product
could result in personal injury or
property damage. To reduce the risk of
fire, do not allow the compressor to
operate unattended.
Always operate the compressor in a well
ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solvent vapors.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20 feet away from
spray area. An additional length of hose
may be required.
Store flammable materials in a secure
location away from compressor.
Never place objects against or on top
of compressor. Operate compressor in
an open area at least 12 inches away
from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the
ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit
indoors or in any confined area.
Always remain in attendance with the
product when it is operating.
Always disconnect electrical power by
placing the Off/Auto-On to the "Off"
position and drain tank daily or after
each use.
4- ENG
D29728
WARNING: Risk of Bursting
Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result
in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.
How To Prevent It
What Could Happen
WARNING: Risk from Flying Objects
The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin
and can propel dirt, chips, loose
particles, and small objects at high
speed, resulting in property damage or
personal injury.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety
glasses with side shields when using the
compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at other
people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and tank
before attempting maintenance, attaching
tools or accessories.
HAZARD
HAZARD
Drain tank daily or after each use. If
tank develops a leak, replace it
immediately with a new tank or replace
the entire compressor.
Failure to properly drain condensed
water from tank, causing rust and
thinning of the steel tank.
Modifications or attempted repairs to
the tank.
Unauthorized modifications to the
unloader valve, safety valve, or any
other components which control tank
pressure.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the tank or its
attachments.
Excessive vibration can weaken the
air tank and cause rupture or
explosion
The tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make
adjustments or parts substitutions to
alter the factory set operating
pressures.
For essential control of air pressure, you
must install a pressure regulator and
pressure gauge to the air outlet (if not
equipped) of your compressor. Follow the
equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments.
A
TTACHMENTS & ACCESSORIES:
Exceeding the pressure rating of air
tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other inflatables
can cause them to explode or fly apart,
and could result in serious injury.
How To Prevent It
What Could Happen
5- ENG
D29728D29728
WARNING: Risk to Breathing
WARNING: Risk of Electrical Shock
HAZARD
HAZARD
Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
properly it may cause electric shock.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury
or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product
could result in serious injury or death
from electrocution.
See grounding instructions.
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
authorized service center personnel in
accordance with national and local
electrical codes.
Make certain that the electrical circuit to
which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate fuse
protection.
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid
particles from the tank. Breathing these
contaminants can cause serious injury
or death.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful
vapors and poisons.
Air obtained directly from the compressor
should never be used to supply air for
human consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitable filters and in-line
safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety
equipment used in conjunction with the
compressor must be capable of treating
air to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials you
are spraying. Use a NIOSH/ MSHA
approved respirator designed for use with
your specific application.
How To Prevent It
What Could Happen
How To Prevent It
What Could Happen
6- ENG
D29728
WARNING: Risk of Burns
Touching exposed metal such as the
compressor head or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: Risk from Moving Parts
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged or
removed.
Moving parts such as the pulley, flywheel,
and belt can cause serious injury if they
come into contact with you or your
clothing.
WARNING: Risk of Falling
A portable compressor can fall from a
table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high locations.
HAZARD
HAZARD
HAZARD
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting
to repair compressor with protective
shrouds removed can expose you to
moving parts and can result in serious
injury.
How To Prevent It
What Could Happen
How To Prevent It
What Could Happen
How To Prevent It
What Could Happen
7- ENG
D29728D29728
Review and understand all instructions
and warnings in this manual.
Become familiar with the operation and
controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
Keep children away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this
product.
Equip area of operation with a fire
extinguisher.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
WARNING: Risk of Unsafe Operation
Unsafe operation of your air compressor
could lead to serious injury or death to
you or others.
HAZARD
SAVE THESE INSTRUCTIONS
How To Prevent It
What Could Happen
8- ENG
D29728
GLOSSARY
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of
running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor,
it is recommended that a 50%-75%
Become familiar with these terms
before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per
minute; a unit of measure of air
delivery.
PSIG: Pounds per square inch
gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that
bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have
been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters
Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is
off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory.
average duty cycle be maintained; that
is, the air compressor pump should not
run more than 30-45 minutes in any
given hour.
When the tank pressure drops to a
certain low level the motor will restart
automatically. The low pressure at
which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air
compressor is turned on and begins
to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain
high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting
your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure
at which the motor shuts off is called
"cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying
electricity from electrical panel to
outlet.
Model No. Y1000
Bore 1.875"
Stroke 1.25"
Voltage/Hertz/Phase 120V/60/1
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity (gallons) 1.5
SCFM @ 40 psig 3.0
SCFM @ 90 psig 2.0
SPECIFICATION CHART
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
ACCESSORIES
Assemble Blow Gun
1. Attach the blow gun (c) to hose (b).
Risk of unsafe
operation. If an
accessory is not being used with
the blow gun, the safety nozzle
MUST be assembled.
2. Assemble the safety nozzle (d),
tapered inflator (g), rubber blow
gun tip (h), or blow gun adapter
(e) to blow gun. NOTE: To use
the inflating needle (f) the blow
gun adapter has to be
assembled to blow gun.
3. Attach the inflating needle (f) to
the blow gun adapter on the
blow gun.
9- ENG
D29728
ASSEMBLY
Assemble Hose
1. Assemble hose to air outlet.
IMPORTANT: The hex fitting on
the air outlet MUST be held in
place with a wrench when
tightening hose onto air outlet.
Tools Required for Assembly
1 - 9/16" open end wrench or
adjustable wrench
1 - adjustable wrench
Unpacking
1. Remove unit from carton and
discard all packaging. NOTE:
Save all parts bags.
Contents of Carton
1 - Air Compressor
1 - Air Hose
1 - Blow Gun and Inflation Kit
(7 pieces)
Safety Nozzle
Assemble Accessories
Choose the accessory needed.
Assemble Hose Female Tire Chuck
1. Assemble female tire chuck (a) to
hose (b) and tighten securely
with wrenches.
a
c
b
e
d
g
f
h
10- ENG
D29728
IMPORTANT: The outlet being used
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as
the grounded plug. DO NOT
USE AN ADAPTER. See
illustration.
3. Inspect the plug and cord before
each use. Do not use if there are
signs of damage.
4. If these grounding instructions
are not completely understood,
or if in doubt as to whether the
compressor is properly
grounded, have the installation
checked by a qualified
electrician.
Risk of Electrical
Shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If
it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug
MUST be made by a qualified
electrician.
Grounding Pin
Grounded
Outlets
Plug
INSTALLATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
Shock. In the event
of a short circuit, grounding
reduces the risk of shock by
providing an escape wire for the
electric current. This air
compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is
equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug (see following
illustrations). The plug must be used
with an outlet that has been installed
and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
1. The cord set and plug with this
unit contains a grounding pin.
This plug MUST be used with a
grounded outlet.
HOW TO SET UP YOUR
UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean,
dry and well ventilated area. The air
compressor should be located at
least 12" away from the wall or other
obstructions that will restrict the flow
of air. The air compressor pump and
shroud are designed to allow for
proper cooling. The ventilation
openings on the compressor are
necessary to maintain proper
operating temperature. Do not place
rags or other containers on or near
these openings.
11- ENG
D29728D29728
Extension Cords
If an extension cord must be used, be
sure it is:
a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept
the plug on the product
in good condition
no longer than 50 feet
16 gauge (AWG) or larger. (Wire
size increases as gauge number
decreases. 14, 12, 10, and 8
AWG may also be used.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the
voltage and minimum branch circuit
requirements.
Risk of Unsafe
Operation. Certain
air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National
Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
4. Circuit is equipped with a 15
amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If
compressor is connected to a
circuit protected by fuses, use
only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked "D" in
Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot
be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes
interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20
amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
12- ENG
D29728D29728
Safety Valve: If the pressure switch
does not shut off the air compressor
at its "cut-out" pressure setting, the
safety valve will protect against high
pressure by "popping out" at its
factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch "cut-out"
setting).
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air
pressure available at the outlet side
of the regulator. This pressure is
controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank
pressure.
Description of Operation
Become familiar with these controls
before operating the unit.
Off/Auto-On Switch: Turn this switch
to "Auto-On" to provide automatic
power to the pressure switch and
"Off" to shut off the power.
Pressure Switch (not shown): The
pressure switch automatically starts
the motor when the air tank pressure
drops below the factory set "cut-in"
pressure. It stops the motor when the
air tank pressure reaches the factory
set "cut-out" pressure.
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the
location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Safety Nozzle
Air
Hose
Safety
Valve
Regulator
Outlet
Pressure
Gauge
Power
Cord
Drain Valve,
not shown
Off/Auto-On Switch
Blow
Gun
Blow Gun Adapter
Inflating needle
Female
Tire
Chuck
Rubber
Tip
Nozzle
Tapered
Inflator
Accessory
Storage
13- ENG
D29728
Regulator: Controls the air pressure
shown on the outlet pressure gauge.
Turn knob clockwise to increase
pressure and counterclockwise to
decrease pressure.
Female Tire Chuck: Attaches to the
hose end to be used to inflate tires.
Note: To ensure correct tire pressure
use a tire pressure gauge.
Blow Gun: Ideal for blowing,
cleaning, and inflating. Depress lever
on to release the air.
Safety Nozzle: Prevents pressure
build-up.
Blow Gun Adapter: Attached to blow
gun or female hose end to allow the
tapered Inflator or inflating needle to
be used.
Inflating needle: Used to inflate
sport balls.
Tapered Inflator: Used to inflate toy
inflatables/air mattresses.
Rubber Tip Nozzle: Used to inflate
toy inflatables/air mattresses.
Drain Valve (not shown): The drain
valve is located at the base of the air
tank and is used to drain
condensation at the end of each use.
Cooling System (not shown): This
compressor contains an advanced
design cooling system. At the heart
of this cooling system is an
engineered fan. It is perfectly normal
for this fan to blow air through the
vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is
working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown):
Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the
compressor has raised the air tank
pressure above that required at the
air outlet.
Check Valve (not shown): When the
air compressor is operating, the
check valve is "open", allowing
compressed air to enter the air tank.
When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve
"closes", allowing air pressure to
remain inside the air tank.
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the Off/Auto-On switch to
"Off".
Before First Start-up
Break-in Procedure
Risk of Unsafe
Operation. Serious
damage may result if the following
break-in instructions are not
closely followed.
This procedure is required before the
air compressor is put into service.
1. Make sure the Off/Auto-On
switch is in the "Off" position.
2. Turn the regulator knob
counterclockwise until it stops.
3.
Plug the power cord into the
correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the
Installation section of this
manual.)
4. Open the drain valve fully
(counterclockwise) to permit air
to escape and prevent air
pressure build up in the air tank
during the break-in period.
5. Move the Off/Auto-On switch to
"Auto-On" position. The
compressor will start.
6. Run the compressor for 15
minutes. Make sure the drain
valve is open and there is
minimal air pressure build-up in
tank.
7. After 15 minutes, close the drain
valve (clockwise). The air receiver
will fill to "cut-out" pressure and
the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
14- ENG
D29728
How to Start:
1. Turn the Off/Auto-On switch to
"Auto-On" and allow tank
pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches
"cut-out" pressure.
2. Turn the regulator knob
clockwise until desired pressure
is reached. NOTE: To use the
suggested pressure readings on
the label, turn the regulator knob
clockwise until the needle on the
pressure gauge aligns with the
desired suggested pressure
reading number.
3. The compressor is ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Place Off/Auto-On switch to
"Off" and close air regulator.
2. Turn the regulator knob
counterclockwise until it stops.
3. Attach hose and accessories.
Risk of Bursting.
Too much air
pressure causes a hazardous risk
of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure
rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum
pressure rating.
needle
15- ENG
D29728D29728
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Daily or
after
each
use
Before
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
NOTE: See "Operation" section for
the location of controls.
Risk of Unsafe
Operation. Unit
cycles automatically when power is
on. When performing maintenance,
you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or
moving parts. Personal injuries can
occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect
power source from the compressor
and bleed off all air pressure.
To Check Safety Valve
Risk of Bursting. If
the safety valve
does not work properly, over-
pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve
operates freely. If the valve is
stuck or does not operate
smoothly, contact a trained
service technician.
To Drain Tank
NOTICE: Allow unit to cool before
draining tank, drain valve becomes
hot during operation.
1. Set the Off/Auto-On switch to
"Off".
2. Turn the regulator knob counter-
clockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Pull and hold ring on safety valve
allowing air to bleed from the
tank until air pressure is
minimized.
4. Place unit on blocks to lift unit off
of ground.
5. Place suitable container under
unit to catch water.
6. Slightly tilt unit and turn drain
valve counter clockwise to open.
7. Place unit back onto blocks to
drain water from air tank.
Risk of Bursting.
Water will
condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture.
8. After the water has been drained,
close the drain valve (clockwise).
The air compressor can now be
stored.
16- ENG
D29728
STORAGE
Before you store the air compressor,
make sure you do the following:
1. Drain tank, see "To Drain Tank"
paragraph in the "Maintenance"
section of this manual for the
correct procedure.
Risk of Bursting.
Water will
condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture.
2. Store accessories in the
accessory storage located on
back of unit.
3. Wrap the electrical cord loosely,
snap it into itself, and place it on
hook as shown for storage.
4. Hook blow gun as shown for
storage.
5. Store the air compressor in a
clean and dry location.
D29728
REPAIR PARTS
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-800-888-2468.
17- ENG
D29728D29728
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory is used,
adjust the regulator following
the instructions in the
"Description of Operation"
paragraph in the "Operation
Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow
conditions (while accessory
is being used).
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory is
used.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Performing repairs may expose
voltage sources, moving parts or compressed air sources.
Personal injury may occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air
compressor and bleed off all air tank air pressure.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure switch does not
shut off motor when
compressor reaches "cut-
out" pressure.
Pressure switch "cut-out"
too high.
Move Off/Auto-On switch to
the "Off" position, if the unit
does not shut off contact a
Trained Service Technician.
Contact a Trained Service
Technician.
Excessive tank
pressure - safety
valve pops off.
Tube fittings are not tight
enough.
Tighten fittings where air can
be heard escaping. Check
any exposed fittings with
soapy water solution. Do Not
Overtighten.
Air leaks at
fittings.
Possible defect in safety
valve.
Operate safety valve
manually by pulling on ring.
If valve still leaks, Contact a
Trained Service Technician.
Air leak from
safety valve.
Possible defect in safety
valve.
Knocking Noise.
Operate safety valve
manually by pulling on ring.
If valve still leaks, Contact a
Trained Service Technician.
Apply sealant tape to threads
of exposed fittings.
18- ENG
D29728D29728
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Compressor is
not supplying
enough air to
operate
accessories.
Prolonged excessive use of
air.
Compressor is not large
enough for air requirement.
Hole in hose.
Air leaks.
Decrease amount of air
usage.
Check the accessory air
requirement. If it is higher
than the SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need a
larger compressor.
Check and replace if
required.
Tighten any exposed fittings.
Check fuse box for blown
fuse and replace as
necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or
circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
Check for low voltage
problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances from
circuit or operate the
compressor on its own
branch circuit.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Fuse blown, circuit breaker
tripped.
Extension cord is wrong
length or gauge.
Loose electrical
connections.
Faulty motor.
Check the extension cord.
Check wiring connection
inside terminal box.
Motor will not
run.
19- ENG
D29728
NOTES
20- SP
D29728
LIMITED WARRANTY
Husky Air Compressor warranted by DAPC
DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser who uses the product in a consumer
application (personal, residential or household usage) that all products covered under this warranty
are free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. All
products covered by this limited warranty which are used in commercial applications (i.e., income
producing) are warranted to be free of defects in material and workmanship for 90 days from the date
of original purchase. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service
parts, pressure washers, and generators.
DeVilbiss Air Power Company will repair or replace, at DeVilbiss' option, products or components
which have failed within the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work
flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All
decisions of DeVilbiss Air Power Company with regard to this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be
evaluated by an Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Authorized
Warranty Service Center call 1-800-888-2468, 24 hours a day, 7 days a week or visit our web site
at devap.com.
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
Deliver or ship the product to the nearest Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any,
must be paid by the purchaser.
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact
the nearest Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls for service call
arrangements.
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Warranty Service Center,
the purchaser should contact DeVilbiss Air Power Company.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or display models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold,
heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident,
failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s)
supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not
recommended by DeVilbiss Air Power Company, or unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour
period may be considered misuse.
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become
inoperative or unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding
disks or pads, saw and shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets,
washers and similar accessories.
Merchandise sold by DeVilbiss Air Power Company which has been manufactured by and identified
as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's
warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT
MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT
COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
21- SP
D29728
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Indica una situación de
inminente riesgo, la
cual, si no es evitada, causará la muerte
o lesiones serias.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, la cual, si no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o
moderadas.
Usado sin el símbolo
de seguridad de
alerta indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no es evitada, podría
causar daños en la propiedada.
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado,
amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen
materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
G
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
G
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protección
facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin
de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.
22- SP
D29728
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar
serias lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión o Incendio
PELIGRO
Para los contactos eléctricos es normal la
existencia de chispas entre el motor y el
interruptor a presión.
Si las chispas eléctricas provenientes del
compresor tomaran contacto con
emanaciones de materiales inflamables,
ellos podrían arder originando incendio o
explosión.
Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación causará un serio recalentamiento
y podría producir un incendio.
Dejar desatenido este producto mientras el
mismo está en funcionamiento puede
resultar en lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de
incendio, no permita que el compresor
opere desatendido.
Manténgase siempre alerta cada vez
que el producto este funcionando.
Siempre desconecte del suministro
eléctrico colocando el interruptor en la
posición "OFF" (Apagado) y drene el
tanque diariamente o después de
cada uso.
Opere siempre el compresor en un sector
bien ventilado y libre de materiales
combustibles, gasolina o emanaciones de
solvente.
En un área de rociado de materiales
inflamables, ubique al compresor por lo
menos a 6,1m (20 pies) de distancia del área
de rociado. Podría requerirse una extensión de
la manguera.
Almacene los materiales inflamables en una
ubicación segura, alejados del compresor.
Jamás coloque objetos apoyados o sobre el
compresor. Opere el compresor en un sector
abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)
alejado de cualquier pared u obstrucción que
restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un sector limpio, seco, y
bien ventilado. No opere la unidad en espacios
cerrados o cualquier área confinada.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
23- SP
D29728
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión
Tanque de aire: las siguientes condiciones podrían, causar el debilitamiento del tanque, y
determinar su explosión violenta, daños a la propiedad o serias lesiones.
Para un control esencial de la presión, debe
usted instalar un regulador y un medidor de
presión a la salida del aire de su compresor. (Si
no estuviese equipado) Siga las recomendaciones
de los fabricantes de su equipo y jamás exceda
los valores máximos de presión permitidos para
los accesorios. Jamás use el compresor para
inflar objetos que requieren poca o baja
presión, tales como juguetes para los niños,
pelotas de fútbol, pelotas de basquet, etc.
Drenaje inadecuado del agua condensada
en el tanque, siendo la causa del óxido que
reduce el espesor del tanque de acero.
Modificaciones o intento de reparaciones
al tanque.
Modificaciones no autorizadas a la válvula
de descarga, válvula de seguridad o
cualquier otro componente que controle la
presión del tanque.
La vibración excesiva puede debilitar el
tanque de aire y causar su ruptura o
explosión.
AGREGADOS Y ACCESORIOS
El exceso a los valores de presión
establecidos para las herramientas
neumáticas, pistolas rociadoras, accesorios
activados por aire, cubiertas y otros objetos
inflables, puede causar su explosión o ser
arrojados, pudiendo ocasionar serias lesiones.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Objetos Arrojados por el Aire
El chorro de aire comprimido puede causar
daños sobre los tejidos blandos de la piel
expuesta, y puede propulsar suciedad,
astillas, partículas
sueltas y pequeños objetos a
alta velocidad, ocasionando
daños a la
propiedad o lesiones personales.
Al utilizar el compresor, use siempre anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 aprobados, con
protección lateral.
Jamás apunte ninguna boquilla o
pulverizador hacia partes del cuerpo, a otras
personas o
animales.
Apague siempre el compresor y purgue la
presión de la manguera del aire y del tanque,
antes de intentar el mantenimiento, el acople
de herramientas o accesorios.
Drene el tanque diariamente o después de
cada uso. Si el tanque genera una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con un nuevo
tanque o reemplace el compresor completo.
Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación
alguna al tanque o sus accesorios.
El tanque está diseñado para resistir presiones
operativas específicas. Jamás efectúe ajustes
o sustituya partes que alteren las
regulaciones de presión originales de
fábrica.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
24- SP
D29728
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Inhalación
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica
Su compresor de aire está accionado por
electricidad. Como cualquier otro dispositivo
eléctrico impulsado eléctricamente, si no se lo
utiliza adecuadamente, podría causarle una
descarga eléctrica.
Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad provistas en el rótulo o en los datos
de las hojas de seguridad del material que está
pulverizando. Use el respirador aprobado
NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su
aplicación específica.
Jamás opere el compresor a la intemperie
cuando está lloviendo o en condiciones de
humedad.
Nunca opere el compresor sin sus defensas o
sus cubiertas removidas o dañadas.
Las reparaciones intentadas por personal
no calificado podrían ocasionar serias
lesiones o la muerte por electrocución.
CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una
adecuada conexión a tierra a este producto
podría ocasionar lesiones serias o la muerte
por electrocución. Ver instrucciones para la
puesta a tierra.
Cualquier conexión eléctrica o reparación
requerida por este producto debe ser
efectuada por personal autorizado de los
servicentros de acuerdo a los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese que el circuito eléctrico al cual
está conectado el compresor, suministra
apropiada conexión a tierra, tensión correcta
y una adecuada protección de fusibles.
El aire comprimido proveniente del compresor
no es sano para respirar. El chorro de aire
puede contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
provenientes del tanque. La inhalación de
dichos contaminantes puede llegar a causar
serias lesiones o la muerte.
El rociado de materiales tales como pintura,
solventes, removedores de pintura,
insecticidas, mata hierbas, contienen
emanaciones dañinas y venenosas.
El aire obtenido directamente del compresor
jamás deberá ser utilizado para proveer aire
para consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor y hacerlo
respirable, deberán instalarse un filtro
adecuado y un equipo de seguridad
intercalado. Los filtros intercalados tanto como
el equipo de seguridad utilizado en conjunto
con el compresor, deberán ser capaces de
procesar el tratamiento del aire de acuerdo a
todos los códigos locales y federales, previo
al consumo humano.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
25- SP
D29728
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Quemaduras
Tocar el metal expuesto tal como el cabezal
del compresor o los tubos de salida del
escape, puede ocasionarle serias
quemaduras.
Jamás toque partes de metal expuestas en el
compresor durante o inmediatamente después
de la operación. el compresor permanecerá
caliente por varios minutos luego de la
operación.
No lo cubra con fundas protectoras o intente el
mantenimiento hasta que la unidad haya
alcanzado su enfriamiento.
PELIGRO
Nunca opere el compresor sin sus defensas
o sus cubiertas removidas o dañadas.
Partes movibles tales como la polea, el
volante y la correa podrían ser la causa de
serias lesiones si ellas entraran en contacto
con usted o sus ropas.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Caída
Un compresor portátil puede caerse de la
mesa, el banco de trabajo o del techo dañando
al compresor y pudiendo resultar en serias
lesiones o la muerte del operador.
Opere siempre el compresor en una posición
estable y segura a fin de prevenir el
movimiento accidental de la unidad. Jamás
opere el compresor sobre un techo u otra
posición elevada. Utilice mangueras
adicionales de aire para alcanzar posiciones
altas.
Cualquier reparación requerida por este
producto debe ser efectuada por personal
autorizado de los servicentros.
Intentar operar el compresor con sus
partes dañadas o faltantes, o la reparación
del compresor con sus protecciones
removidas, puede exponerlo a usted a
partes movibles, que podrían resultar en
lesiones serias.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
ADVERTENCIA: Riesgo de Partes Móviles
26- SP
D29728
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Lasegura
La operacion insegura de su compresor de
aire podría ocasionarle serias lesiones o la
muerte a usted u otros.
PELIGRO
Revise y comprenda todas las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
Familiarícese con los métodos de operación
y control del compresor de aire.
Mantenga libre la zona de operaciones de
persona alguna, animales domésticos y
obstáculos.
Mantenga alejados a los niños del compresor
de aire en todo momento.
No opere el producto cuando se encuentre
fatigado o bajo la influencia del alcohol o
drogas. Esté alerta en todo momento.
Jamás altere los elementos de seguridad de
este producto.
Equipe la zona de operaciones con un
extinguidor de fuego.
No opere la máquina si ésta tiene partes
faltantes, rotas o no autorizadas.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
27- SP
D29728
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute)
Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la
cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por
pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical
Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado
inspeccionado y registrado en
cumplimiento de los estándares de la
ASME.
Código de certificación: Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad,
y reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación
de la seguridad.
GLOSARIO
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de
funcionar continuamente, sin embargo para
prolongar la vida útil de su compresor de aire
se recomienda mantener un ciclo promedio
Presión mínima de corte: Cuando el
motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa
usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica
como punto bajo, el motor volverá a
arrancar automáticamente. La presión
baja a la cual el motor arranca
automáticamente, se llama presión
"mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un
compresor de aire se enciende y
comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta
hasta un valor de presión alto fijado en
fábrica antes de que el motor
automáticamente se apague protegiendo
a su tanque de aire de presiones más
altas que su capacidad. La presión alta a
la cual el motor se apaga se llama presión
"máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
de servicio que oscile entre el 50% y el 75%;
ello significa que la bomba compresora no
debería trabajar más de 30 a 45 minutos por
hora.
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº Y1000
Diámetro interior 1,875 pulg. (47,6 mm)
Carrera 1,25 pulg. (31,8 mm)
Voltaje/Hercios/Fases 120/60/1
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 1.5 Galones (5,7 litros)
SCFM a 40 psig 3,0 Calibre de libras
por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig 2,0 Calibre de libras
por pulgada cuadrada
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en
un local de artículos de ferretería.
28- SP
D29728
ENSAMBLAJE
Ensamblaje de la Manguera
1. Instalar la manguera en la salida de
aire. IMPORTANTE: El acople
hexagonal en la salida de aire DEBE
sujetarse en posición con una llave al
ajustar la manguera en la salida de aire.
Herramientas necesarias para
ensamblar
1 - Llave de boca de 9/16" (14 mm) o
llave regulable para tuercas
1 - Llave regulable para tuercas
Contenido de la Caja
1 - Compresor de aire
1 - Manguera de aire
1 - Pistola sopladora y juego de 7 piezas
para inflar
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y
descarte todas las partes de
embalaje NOTA: Conserve la piezas
embolsadas.
Ensamblaje de la Pistola Sopladora
1. Instale la pistola sopladora (c) en
la manguera (b).
Riesgo de
operación
insegura. Si no se usa un accesorio
en la pistola sopladora, DEBE
instalarse la boquilla de seguridad.
2. Instale la boquilla de seguridad
(d), la boquilla infladora cónica
(g), la boquilla infladora con
punta de caucho (h) o el
adaptador (e) en la pistola
sopladora. NOTA: Para usar la
boquilla infladora tipo aguja (f)
debe instalarse el adaptador en
la pistola sopladora.
3. Instale la boquilla infladora tipo
aguja (f) en el adaptador de la
pistola sopladora.
Boquilla de seguridad
Ensamblaje de Accesorios
Seleccione el accesorio requerido.
Ensamblaje de la Boquilla Hembra
para Llantas
1. Instale la boquilla hembra (a)
para llantas en la manguera (b) y
ajústela firmemente con una
llave.
a
c
b
e
d
g
f
h
29- SP
D29728
2. Asegúrese de que el tomacorriente
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Ver figura.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No use si existieran
signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente
comprendidas, o si se estuviera ante la
duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado
a tierra, haga verificar la instalación
por un electricista competente.
Riesgo de Choque
Eléctrico. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA
PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si el
mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente
deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBERÁ ser efectuada por un
electricista competente.
Espiga de conexión a tierra
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
Enchufe
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA
Riesgo de
Choque
Eléctrico. Ante la eventualidad de un
cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape
para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está
equipado con un cable que tiene un
conductor destinado a tierra, con una
espiga apropiada para su conexión (ver
las siguientes ilustraciones). El enchufe
debe ser utilizado con un toma corriente
que haya sido instalado y conectado a
tierra de acuerdo a todos los códigos y
ordenanzas locales.
1. El cable que acompaña a esta
unidad tiene una espiga para
conexión a tierra. Esta DEBE ser
utilizada con un tomacorriente
conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será
utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos
locales y ordenanzas.
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
Colocar el compresor de aire en un lugar
limpio, seco y bien ventilado, alejado por lo
menos 30 cm (12 pulg.) de las paredes o de
cualquier otra obstrucción que interfiera con
el flujo de aire. La bomba del compresor y su
casco están diseñados para permitir un
enfriamiento adecuado. Las aberturas para
ventilación deben mantenerse sin
obstrucciones para que el compresor
funcione a la temperatura adecuada. No
colocar trapos, contenedores ni material
alguno en estas aberturas ni cerca de ella.
30- SP
D29728
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una
extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3
conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que
exista un receptáculo que acepte el
enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 50 pies (15,2 m).
Calibre 16 (AWG) o mayor. (La medida
de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. 14,
12, 10, y 8 AWG pueden ser usados
también.
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de
circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
especificaciones.
Riesgo de
Operación
Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de
15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de
los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor
de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
NOTA: Si el compresor está
conectado a un circuito protegido
por fusibles, use sólo fusibles de
acción retardada. Los fusibles de
acción retardada deben estar
marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones
enumeradas no pudiese ser cumplida, o si
el funcionamiento del compresor causara
reiteradas interrupciones de la energía con
la que se lo alimenta, podría ser necesario
operar al mismo desde un circuito de 20 A.
Para ello no será necesario cambiar su
cable de limentación.
31- SP
D29728
Válvula de seguridad: Si el interruptor de
presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los
valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la
presión elevada, "saltando" de acuerdo a
los valores prefijados en fábrica
(ligeramente superiores a los de presión
de corte de la llave interruptora.)
Manómetro para controlar la presión de
salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del
regulador. Esta presión está controlada
por el regulador y es siempre menor o
igual que la presión del tanque.
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor Off/Auto-On: Mueva este
interruptor a la posición "Auto-On" para
dar contacto automático al interruptor de
presión, y "Off" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión (no mostrado):
El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la
presión del tanque disminuye por debajo
del valor de la presión de conexión
regulada en fábrica. El motor se detendrá
cuando la presión del tanque alcance los
valores de presión de corte, regulado en
fábrica para su desconexión.
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Tobera de seguridad
Cordón
eléctrico
Pistola sopladora
Adaptador para pistola sopladora
Aguja para inflado
Boquilla
hembra
Boquilla
con
punta de
caucho
Inflador
cónico
Compartimiento
para accesorios
Interruptor Off/Auto-On
Manguera
de aire
Manómetro de
presión de salida
Válvula de drenaje
Válvula de
seguridad
Regulador
32- SP
D29728
Regulador: controla la presión de aire
indicada en el medidor de presión de la
salida. Para aumentar la presión, girar la
perilla en el sentido del reloj, y contra el
sentido del reloj para disminuirla.
Pico hembra para el inflado de los neumáticos:
Para inflar llantas, se instala en el extremo de
la manguera. Nota: Para asegurarse de la
presión correcta de la llanta, use un medidor
de presión para llantas.
Pistola sopladora: Ideal para soplar, limpiar e
inflar.
Presione la palanca para soltar el aire.
Tobera de seguridad: Previene el incremento
de la presión.
Adaptador para pistola sopladora: Conectado
a la pistola sopladora o al extremo hembra de la
manguera, permite el uso del pico cónico del
inflador o de la aguja para inflado.
Aguja para inflado: Utilizada para el inflado de
pelotas deportivas.
Inflador cónico: Utilizado para el inflado de
juguetes inflables o colchones de aire.
Boquilla con punta de caucho:
Utilizado
para el inflado de juguetes inflables o
colchones de aire.
Válvula de drenaje (no mostrado): La
válvula de drenaje se encuentra ubicada
sobre la base del tanque de aire y se usa
para drenar la condensación al fin de
cada uso.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
avanzada para el control de enfriamiento.
En el núcleo de este sistema de
enfriamiento hay un ventilador
especialmente diseñado. Resulta
perfectamente normal - para este
ventilador - soplar aire en grandes
cantidades a través de los orificios de
ventilación. De tal manera se podrá saber
que el sistema de enfriamiento trabaja
cuando el aire esta siendo expelido.
Bomba de compresión del aire (no
mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.
Válvula reguladora (no mostrada):
Cuando el compresor de aire se encuentra
funcionando, la válvula reguladora esta
"abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el
nivel de presión del tanque alcanza el
punto de "corte", la válvula reguladora "se
cierra", reteniendo la presión del aire
dentro del tanque.
Antes de poner en marcha
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Operación
Insegura.
Si las siguientes instrucciones no
fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de
poner en servicio al compresor de aire.
1. Asegúrese que la palanca Off/Auto-On
esté en la posición "Off".
2. Girar la perilla del regulador hasta que se
detenga.
3. Enchufe el cable de alimentación en el
receptáculo del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo "Protección
del voltaje y del circuito" en la sección
"Instalación" de este manual).
4. Abra completamente la válvula de drenaje
(sentido antihorario) a fin de permitir la
salida del aire e impedir el aumento de la
presión dentro del tanque de aire durante
el periodo de asentamiento.
5. Mueva la palanca Off/Auto-On a la
posición "Auto-On". El compresor se
pondrá en marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 15
minutos. Asegúrese de que la válvula de
drenaje esté abierta y que la presión de
aire acumulado en el tanque sea mínima.
7. Luego de 15 minutos, cierre la válvula de
drenaje (sentido horario). El aire recibido
irá llenando hasta el punto de "corte" de
presión, y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
1. Coloque la posición de la llave
interruptora Off/Auto-On en la posición
"Off".
33- SP
D29728
Cómo poner en marcha:
1. Mueva la palanca Off/Auto-On a la
posición "Auto-On" y deje que se
incremente la presión del tanque. El
motor se detendrá una vez alcanzado el
valor de presión "de corte" del tanque.
2. Girar la perilla del regulador en el sentido
del reloj hasta lograr la presión deseada.
NOTA: Para usar las presiones
sugeridas en el rótulo, gire la
perilla reguladora en el sentido del
reloj hasta que la aguja del
medidor de presión apunte al valor
de la presión sugerida.
3. El compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha:
1. Coloque el interruptor Off/Auto-On en la
posición "Off" y cierre el regulador de
aire.
2. Girar la perilla del regulador hasta que se
detenga.
3. Conecte la manguera y accesorios.
NOTA: Tanto la manguera como los
accesorios requerirán un enchufe de
conexión rápida si la salida del aire está
equipada con un zócalo de conexión
rápida.
Riesgo de
Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique los
valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y
los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores
de máxima presión especificados.
needle
34- SP
D29728
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
NOTA: Vea en la sección "Operación" la
ubicación de los controles.
Riesgo de
Operación
Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento,
el operador puede quedar expuesto a
fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire
del tanque y esperar a que el
compresor se enfríe.
Cómo drenar el tanque
NOTA: Permitir que la unidad se enfríe
antes de drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
1. Coloque la palanca Off/Auto-On en la
posición "Off".
2. Tire de la perilla del regulador y gire
en sentido contrario a las agujas de
relo para establecer la salida de
presión en cero.
3. Para drenar el aire del tanque, jale y
mantenga jalado el anillo de la
válvula de seguridad hasta minimizar
la presión de aire.
Diariamente
o luego de
cada uso
Antes
de
cada
uso
4. Colocar la unidad sobre bloques para
levantarla del piso.
5. Colocar un contenedor adecuado
debajo de la unidad para colectar el
agua.
6. Inclinar la unidad levemente y abrir la
válvula de drenaje girándola contra el
sentido del reloj. NOTA: Permitir
que la unidad se enfríe antes de
drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
7. Para drenar el agua del tanque,
regresar la unidad sobre los bloques.
Riesgo de
Explosión.
Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el
agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
8. Una vez drenada el agua, cierre la
válvula de drenaje (girando en
sentido horario). Ahora el compresor
de aire podrá ser guardado.
Cómo verificar la válvula de
seguridad
Riesgo de
Explosión. Si la
válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar
la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire
del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar la seguridad de que la
misma opera libremente, si la válvula
quedase trabada o no trabajara
cómodamente, Contacte a un técnico
de servicio calificado.
35- SP
D29728
ALMACENAJE
Antes de guardar el compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Drene el tanque. Para el
procedimiento correcto, vea el
párrafo "Drenaje del Tanque" en la
sección "Mantenimiento" de este
manual.
Riesgo de
Explosión.
Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el
agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
2. Guarde los accesorios en el
compartimiento en la parte posterior
de la unidad.
3. Para guardar el cordón eléctrico,
enróllelo en forma suelta, enganche
el enchufe en el cordón y cuélguelo
como se muestra.
4. Para guardar la pistola sopladora,
cuélguela como se muestra.
5. Guarde el compresor de aire en un
lugar limpio y seco.
PIEZAS DE REPARACIÓN
Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia, sírvase llamar al:
1-800-888-2468.
36- SP
D29728
La lectura de la
presión sobre un
manómetro
desciende cuando
se utiliza un
accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador de
acuerdo a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada
bajo condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión
"de corte".
El interruptor de presión "de
corte" esta calibrado demasiado
alto.
Mueva la palanca Off/Auto-On a
la posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de
seguridad se
dispara.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Las conexiones
pierden aire.
Golpeteo.
Ajustar los acoples donde se
escuchen escapes de aire.
Inspeccionar los acoples
expuestos con una solución de
agua jabonosa. No sobreajustar.
Aplicar cinta selladora en las
roscas de los acoples
expuestos.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y
esperar a que el compresor se enfríe.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
Pérdida de aire
en la válvula de
seguridad.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
37- SP
D29728
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El compresor no
esta
suministrando
suficiente
cantidad de aire
para
operar los
accesorios
.
Excesivo y prolongado uso del
aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Orificio en la manguera.
Pérdida de aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada
por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor
capacidad.
Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Ajustar todos los acoples
expuestos.
El motor no
funciona.
Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando
la existencia de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de necesidad.
Restablezca el interruptor automático.
No use un fusible o interruptorautomático
con valores que excedan los
especificados para la rama de su
circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado.
Debe usarse un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de problemas
con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el
compresor en su ramal de circuito
correspondiente.
El cable de extensión eléctrica
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
Falla el motor.
Haga verificar por un técnico de
servicio calificado.
Conexiones eléctricas sueltas.
Verifique la conexión en la caja
terminal.
38- SP
D29728
GARANTÍA LIMITADA
El compresor de aire Husky está garantizado por DAPC
DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original que utilice este producto para uso personal
(uso personal, residencial o doméstico) que todos los productos cubiertos bajo esta garantía están libres de
defectos en materiales y mano de obra durante un año, a partir de la fecha de su compra. Todos los
productos cubiertos por esta garantía limitada que sean utilizados para usos comerciales (por ej. aquellos
que produzcan utilidades) quedan garantizados libres de defectos en materiales y mano de obra durante, 90
días a partir de la fecha de su compra original. Los productos cubiertos bajo esta garantía incluyen
compresores de aire, herramientas neumáticas, partes de servicio, lavadoras a presión y generadores.
DeVilbiss Air Power Company reparará o reemplazará, a opción de DeVilbiss, productos o componentes que
hayan fallado dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo y al horario
normal de trabajo del domicilio del servicentro, y a la disponibilidad de piezas de reemplazo. Todas las
decisiones de DeVilbiss Air Power Company relacionadas con esta garantía limitada serán definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que
podrán variar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El
producto deberá ser evaluado por un servicentro autorizado para la atención de garantías. Para
informarse de la ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías llame al
1-800-888-2468, que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana o visite nuestro sitio Web en
devap.com .
Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su
garantía.
Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo
descripto en el(los) Manual(es) del propietario.
Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías más cercano. Los
costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.
Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio
de instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías más cercano que provea
atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho
servicio.
Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para
atención de garantías, deberá contactar a DeVilbiss Air Power Company.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para
exhibición.
La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor,
lluvia, humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados,
negligencia, accidente, fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas
en el(los) Manual(es) del propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de
accesorios o agregados no recomendados por DeVilbiss Air Power Company, reparaciones no
autorizadas o modificaciones.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del tiempo recomendado para su ciclo promedio de
servicio durante cada hora, puede considerarse como maltrato.
Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.
Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y
puesta en marcha.
Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e
inoperatividad luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o
almohadillas, sierras y hojas cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de
aire, lavadoras y accesorios similares.
La mercadería vendida por DeVilbiss Air Power Company que haya sido fabricada e identificada como
producto de otra empresa. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR
DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA
CUBIERTO EN LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni
limitación de daños incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será
de aplicación en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA
COMERCIALIZACIÓN Y CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, en tal caso, las limitaciones
antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
39- FR
D29728
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La poussière produite par le ponçage électrique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités de construction
peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie,
de causer le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction.
Ces produits chimiques comprennent, entre autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de
maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de
travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit
bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé, portez toujours un masque
facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels
outils.
Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de sécurité
de base afin de réduire le risque de blessures corporelles.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique la
possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut
causer des blessures mineures ou
moyennes.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
40- FR
D29728
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion ou d'incendie
Prévention
Risque
DANGER
Les étincelles qui proviennent des contacts
électriques du moteur et du manostat sont
considérées normales.
Si des étincelles électriques du compresseur
entrent en contact avec des vapeurs
inflammables, elles peuvent s'enflammer,
provoquant un incendie ou une explosion.
Toute obstruction des orifices d'aération du
compresseur entraînera une surchauffe
dangereuse et risque de causer un incendie.
Si cet appareil fonctionne sans supervision,
cela risque de causer des blessures graves
ou des dommages à la propriété. Pour
réduire le risque d'incendie, ne jamais laisser
le compresseur d'air fonctionner sans
supervision.
Toujours utiliser le compresseur dans un
endroit bien aéré, loin de toute matière
combustible et des vapeurs d'essence ou de
solvants.
Si des matières inflammables doivent être
vaporisées, situer le compresseur à une
distance d'au moins 20 pieds (6 m) de la zone
de vaporisation. Il peut s'avérer nécessaire
d'utiliser un boyau supplémentaire.
Entreposer les matières inflammables dans
un endroit sécuritaire, loin du compresseur.
Ne jamais placer des objets contre ou sur le
compresseur. Utiliser le compresseur dans un
endroit ouvert, à au moins 12 pouces (30 cm)
de tout mur ou obstruction qui réduit le débit
d'air frais vers les orifices d'aération.
Utiliser le compresseur dans un endroit propre,
sec et bien aéré. Ne pas utiliser l'appareil à
l'intérieur ou dans un endroit clos.
Toujours rester à proximité de l'appareil
lorsqu'il est en fonction.
Assurez-vous de toujours débrancher
l'alimentation électrique en plaçant le
commutateur "Arrêt/marche auto"
("Off/Auto-On") en position d'arrêt ("Off") et
videz le réservoir chaque jour ou après
chaque usage.
Conserver ces directives
Un emploi ou un entretien non appropriés de ce produit peut causer des blessures
graves et des dommages à la propriété. Lire attentivement tous les avertissements et les
directives d'utilisation avant d'utiliser cet appareil.
41- FR
D29728
AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement
Réservoir d'air : Les conditions suivantes peuvent affaiblir les parois du réservoir et provoquer
une explosion violente du réservoir qui risque de causer des dommages à la propriété ou des
blessures graves.
Le défaut de vidanger de façon appropriée
l'eau condensée dans le réservoir risque de
causer la rouille et l'amincissement des parois
en acier du réservoir.
Des modifications ou tentatives de réparation
faites sur le réservoir.
Des modifications non autorisées apportées à
la soupape de décharge, à la soupape de
sûreté ou à toute autre composante qui
contrôle la pression du réservoir.
Des vibrations excessives peuvent affaiblir le
réservoir et causer une rupture ou une
explosion.
FIXA
TIONS ET ACCESSOIRES :
Le fait d'excéder la pression nominale des
outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,
accessoires pneumatiques, pneus et autres
objets gonflables risque de provoquer
l'explosion de ces derniers et la projection de
pièces, ce qui risque de causer de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Risque de projection d'objets
Le jet d'air comprimé peut causer des
lésions aux tissus de la peau exposée et peut
projeter de la saleté, des copeaux, des
particules libres et de petits objets à haute
vitesse, ce qui risque de causer des dommages
à la propriété ou des blessures.
Porter toujours des lunettes de protection
homologuées ANSI Z87.1 avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation du compresseur.
Ne jamais diriger la buse ou le vaporisateur
vers soi, vers d'autres personnes ou vers des
animaux.
Toujours mettre le compresseur hors fonction
et purger la pression du boyau d'air et du
réservoir avant d'entamer l'entretien ou
d'attacher des outils ou accessoires.
Prévention
Risque
Prévention
Risque
DANGER
DANGER
Purger le réservoir quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir accuse une
fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau
réservoir ou remplacer le compresseur au
complet.
Ne jamais perforer avec une perceuse, souder
ou faire une modification quelconque au
réservoir ou à ses accessoires.
Le réservoir est conçu pour subir des pressions
de service particulières. Ne jamais effectuer
des réglages ni substituer des pièces pour
modifier les pressions de service établies à
l'usine.
Pour le contrôle essentiel de la pression d'air, il
faut poser un régulateur de pression (s'il n'est
pas déjà posé) et un manomètre à la sortie
d'air du compresseur. Suivre les
recommandations du fabricant de l'équipement
et ne jamais excéder la valeur nominale de
pression spécifiée des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour gonfler des
objets à faible pression, tels que les jouets
d'enfant, les ballons de football ou de
basket-ball, etc.
42- FR
D29728
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
Ne jamais faire fonctionner le compresseur à
l'extérieur lorsqu'il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans les couvercles de protection ou lorsque
ceux-ci sont endommagés.
Tout câblage électrique ou toute réparation
requis sur cet appareil devrait être effectué par
le personnel d'un centre de service après-
vente autorisé, conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
S'assurer que le circuit électrique alimentant
le compresseur fournit une mise à la terre
électrique appropriée, une tension appropriée
et une protection adéquate par fusibles.
Votre compresseur d'air est alimenté par
électricité. Comme avec tous les appareils
électriques, si l'appareil n'est pas utilisé de
façon appropriée, il peut causer des chocs
électriques.
Toute réparation effectuée par une personne
non qualifiée peut entraîner des blessures
graves ou la mort par électrocution.
Mise à la terre : Le défaut d'établir une mise à
la terre appropriée pour cet appareil peut
entraîner des blessures graves ou la mort
par électrocution. Voir les directives de mise à
la terre.
Prévention
Risque
Prévention
Risque
L'air obtenu directement du compresseur ne
devrait jamais être utilisé comme source d'air
pour les être humains. Si l'air produit par ce
compresseur sera utilisé pour la respiration, il
faut installer des filtres appropriés ainsi que
du matériel de sécurité. Les filtres en ligne et
le matériel de sécurité utilisés avec le
compresseur doivent être dans la mesure de
traiter l'air de façon à ce qu'il réponde à
toutes les normes nationales et locales
applicables avant d'être utilisé pour les êtres
humains.
L'air comprimé de votre compresseur d'air
n'est pas sécuritaire pour l'inhalation. Le jet
d'air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides du réservoir. L'inhalation de
ces contaminants peut causer des blessures
graves ou la mort.
Les matières vaporisées telles que la peinture,
les solvants de peinture, les décapants, les
insecticides et les herbicides contiennent des
vapeurs nocives et toxiques.
Travailler dans un endroit où il y a une bonne
ventilation transversale. Bien lire et respecter
les directives de sécurité indiquées sur
l'étiquette ou la fiche signalétique de la matière
qui est vaporisée. Porter un respirateur
homologué par le NIOSH/MSHA et conçu pour
l'application en question.
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque par inhalation
43- FR
D29728
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures
Le fait de toucher aux surfaces de métal
exposées telles que la tête du compresseur ou
les tubes de sortie peut causer de graves
brûlures à la peau.
Ne jamais toucher aux pièces de métal
exposées du compresseur durant ou
immédiatement après le fonctionnement. Le
compresseur demeure chaud pendant
plusieurs minutes après le fonctionnement.
Ne pas tenter d'atteindre les composantes
derrière les gardes de protection et ne pas
effectuer de l'entretien avant d'avoir laissé
refroidir l'appareil.
AVERTISSEMENT : Risque relié aux pièces mobiles
Ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans les gardes ou les couvercles ou lorsque
ceux-ci sont endommagés.
Toute réparation requise sur cet appareil devrait
être effectuée par le personnel d'un centre de
service après-vente autorisé.
Les pièces mobiles telles que la poulie, le
volant-moteur et la courroie peuvent entraîner
des blessures graves si elles entrent en
contact avec une partie du corps ou des
vêtements.
En tentant de faire fonctionner le
compresseur avec des pièces manquantes
ou endommagées, ou de réparer le
compresseur sans les gardes de protection, on
s'expose aux pièces mobiles, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Risque de chute
Un compresseur portatif peut tomber d'une
table, d'un établi ou d'un toit. L'impact peut
causer des dommages au compresseur et
des blessures corporelles ou la mort de
l'utilisateur.
Toujours s'assurer de la stabilité du
compresseur avant de le faire fonctionner afin
de prévenir tout mouvement accidentel de
l'appareil. Ne jamais utiliser un compresseur
sur un toit ou dans une position élevée ;
utiliser plutôt un boyau d'air supplémentaire
pour atteindre les endroits élevés.
Prévention
Risque
Prévention
Risque
Prévention
Risque
DANGER
DANGER
DANGER
44- FR
D29728
DANGER
AVERTISSEMENT : Risque d'une utilisation dangereuse
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d'air pourrait causer des
blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Prévention
Risque
Lisez attentivement tous les instructions et les
avertissements figurant dans ce guide.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement et
les commandes du compresseur d'air.
Gardez les personnes non-autorisées, les
animaux de compagnie et les obstacles éloignés
de l'aire de travail.
Gardez les enfants éloignés du compresseur
d'air en tout temps.
N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'influence d'alcool ou de
drogues. Restez alerte à tout moment.
Ne tentez jamais d'annuler les caractéristiques
de sécurité de ce produit.
Assurez-vous qu'un extincteur d'incendie est
disponible dans l'aire de travail.
N'utilisez pas l'appareil avec des pièces
brisées, manquantes ou non autorisées.
CONSERVER CES DIRECTIVES
45- FR
D29728
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min)
standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par
pouce carré (lb/po
2
). Une unité de mesure de
pression.
ASME : American Society of Mechanical
Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et
enregistré pour répondre aux normes de la
ASME.
Codes de certification : Les produits portant
une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés
par l'OSHA et répondent aux normes de
sécurité applicables des Underwriters
Laboratories.
LEXIQUE
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est
capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie
du compresseur d'air, nous vous
recommandons de conserver un cycle de
service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-
dire que la pompe du compresseur d'air
ne devrait pas fonctionner plus que 30 à
45 minutes dans une heure particulière.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est
arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse
tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire.
Quand la pression du réservoir tombe à un
niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse
pression à laquelle le moteur se remet
automatiquement en marche s'appelle la
« pression d'amorçage ».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un
compresseur d'air en marche et qu'il
commence à fonctionner, la pression d'air dans
le réservoir commence à s'accumuler. La
pression monte et atteint un niveau élevé réglé
à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête
automatiquement, protégeant ainsi le réservoir
d'air d'un taux de pression qui excèderait sa
capacité. La haute pression à laquelle le moteur
s'arrête s'appelle la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant
l'électricité du tableau électrique vers la
prise murale.
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une
quincaillerie locale.
ACCESSOIRES
SPÉCIFICATIONS
Modèle n
o
Y1000
Alésage 1,875 po (47,6 mm)
Course 1,25 po (31,8 mm)
Tension monophasée 120
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Genre de fusibles À retardement
Capacité du réservoir d'air (gallons) 1,5 (5,7 L)
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
3,0
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
2,0
46- FR
D29728
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez
tout l'emballage. REMARQUE :
Conservez tous les sacs de pièces.
Contenu de l'emballage en carton
1 - Compresseur d'air
1 - Tuyau à air
1 - Pistolet vaporisateur et trousse de
gonflage (7 pièces)
Outils requis pour l'assemblage
1 - Clé ouverte ou à douille de 9/16 po
(14 mm) ou clé ajustable
1 - ou clé ajustable
Assemblage du pistolet
vaporisateur
1 Fixez le pistolet vaporisateur (c) sur le
tuyau (b).
Risque d'utilisation
dangereuse. Si le
pistolet vaporisateur est utilisée sans
accessoire, le bec de sécurité DOIT
être mis en place sur le pistolet
vaporisateur.
2 Fixez sur le pistolet vaporisateur le
bec de sécurité (d), le bec de
gonflage effilé (g), la pointe de
soufflette en caoutchouc (h) ou
l'adaptateur pour le pistolet
vaporisateur (e). REMARQUE : pour
l'usage de l'aiguille de gonflage,
l'adaptateur pour soufflette doit être
fi sur le pistolet vaporisateur.
3 Fixez l'aiguille de gonflage sur
l'adaptateur pour le pistolet
vaporisateur fi sur le pistolet
vaporisateur.
Assemblage du tuyau
1. Fixez le tuyau sur la sortie d'air.
IMPORTANT: le raccord
hexagonal de la sortie d'air doit
être tenu en place avec une clé
lorsque le tuyau est serré dans la
sortie d'air.
Bec de sécurité
Assemblage des accessoires
Choisissez les accessoires requis.
Assemblage du tuyau et du
mandrin de gonflage femelle
1 Fixez le mandrin de gonflage
femelle (a) au tuyau (b) et serrez
bien le tout avec des clés.
a
c
b
e
d
g
f
h
47- FR
D29728
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y
a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces
directives de mise à la terre, ou s'il y a
des doutes que le compresseur soit mis
à la terre de manière appropriée, faire
vérifier l'installation par un électricien
qualifié.
Risque de choc
électrique
! UNE MISE À
LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être
installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche
DOIT être effectuée par un électricien
qualifié
INSTALLATION
Broche de mise à la terre
Prises de
courant
mises à la
terre
Fiche
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Risque de choc
électrique
! En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de choc en fournissant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce compresseur
d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un
cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir
l'illustration ci-dessous). La fiche doit être
insérée dans une prise de courant installée et
mise à la terre conformément à tous les codes
et ordonnances électriques locaux.
1. Le cordon fourni avec cet appareil
comprend une fiche avec broche de mise
à la terre. La fiche DOIT être insérée dans
une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT : La prise de courant utilisée doit
être installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et ordonnances électriques
locaux.
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un
endroit propre, sec et bien aéré. Le
compresseur d'air doit être situé à une
distance d'au moins 12 po (30 cm) du mur ou
de toute autre obstruction qui pourrait nuire au
débit d'air. La pompe et la tôle de protection
du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures
d'aération du compresseur sont nécessaires
pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou de contenants sur ou à proximité
de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre
d'obstructions pouvant réduire le débit d'air au
compresseur d'air.
48- FR
D29728
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie
d'une fiche à trois lames avec mise à la
terre et une prise de courant à trois
fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
que les fils sont d'un calibre minimum de
16 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue).
Les fils de calibre 14, 12, 10 et 8 AWG
peuvent également être utilisés.
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour
connaître les exigences minimums
concernant la tension et le circuit de
dérivation.
Risque d'une
utilisation
dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
1. la tension d'alimentation au circuit de
dérivation est de 15 A :
2. le circuit n'est pas utilisé pour
alimenter d'autres dispositifs
électriques ;
3. les rallonges sont conformes aux
spécifications ;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit
de 15 A ou d'un fusible retardé de 15
A.
REMARQUE : Si un compresseur est
relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement.
Les fusibles à retardement portent un « D »
au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut
être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur
sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans
un tel cas.
49- FR
D29728
Bec de sécurité
Tuyau
à air
Soupape de
retenue
Régulateur
Manomètre
de sortie
Cordon
d'alimentation
Robinet de vidange,
(non illustrée)
Commutateur
arrêt/marche
auto
Pistolet vaporisateur
Adaptateur pour pistolet vaporisateur
Aiguille de gonflage
Mandrin de
gonflage femelle
Buse en
caoutchouc
Bec de
gonflage
effilé
Rangement des
accessoires
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
Soupape de sûreté : Si le manostat
n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la «pression de rupture» est atteinte, la
soupape de sûreté protège contre toute
surpression en «sautant» à la valeur de
pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la «pression de
rupture» établie pour le manostat.
Manomètre de sortie : Le manomètre de
sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression
est contrôlée par le régulateur et est
toujours inférieure à ou égale à la pression
du réservoir.
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes
avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt
Commutateur arrêt/marche auto :
Placez cet interrupteur à la position «Auto-
On» pour alimenter le manostat et à la
position «Off» pour couper le courant
après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat
démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air
tombe à une valeur inférieure à la
«pression d'amorçage» réglée à l'usine. Il
arrête le moteur lorsque la pression dans
le réservoir d'air atteint la «pression de
rupture» réglée à l'usine.
50- FR
D29728
Contrôle la pression d'air indiquée sur le
manomètre de sortie. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour hausser la pression et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
la réduire.
Mandrin de gonflage femelle : se fixe à
l'extrémité du tuyau pour gonfler les
pneus. Remarque : pour assurer que les
pneus sont gonflés au niveau de pression
voulue, utilisez une jauge de pression.
Pistolet vaporisateur : parfait pour
souffler, nettoyer et gonfler. Appuyez sur
le levier pour libérer l'air.
Bec de sécurité : prévient l'accumulation
de pression.
Adaptateur pour le pistolet vaporisateur :
s'attache àu le pistolet vaporisateur ou à
l'extrémité femelle du tuyau pour
permettre l'usage du bec de gonflage
effilé ou de l'aiguille de gonflage.
Aiguille de gonflage : pour gonfler les
ballons de sport.
Bec de gonflage effilé : pour gonfler les
jouets gonflables/matelas pneumatiques.
Buse en caoutchouc : pour gonfler les
jouets gonflables/matelas pneumatiques.
Robinet de vidange (non illustré) : Le
robinet de vidange est situé à la base du
réservoir d'air et est utilisé pour vidanger
la condensation après chaque utilisation.
Système de refroidissement (non
illustré) : Ce compresseur d'air offre un
système de refroidissement de pointe. Le
cœur de ce système de refroidissement
est un ventilateur. Il est tout à fait normal
que ce ventilateur souffle une grande
quantité d'air à travers les trous
d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en
fonction.
Pompe du compresseur d'air (non
illustrée) : La pompe comprime l'air
pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air
n'est pas disponible pour travailler avant
que le compresseur n'ait élevé la pression
du réservoir d'air au niveau requis à la
sortie d'air.
Soupape de retenue (non illustrée) :
Lorsque le compresseur fonctionne, la
soupape de retenue est «ouverte»,
permettant à l'air comprimé d'entrer dans
le réservoir d'air. Quand le compresseur
d'air atteint la «pression de rupture», la
soupape de retenue «se ferme»,
permettant à l'air pressurisé de demeurer
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Risque d'une
utilisation
dangereuse. Le compresseur d'air peut
subir d'importants dommages si les
procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant
d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de
la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le interrupteur
marche/automatique/arrêt Off/Auto-
On est en position d'arrêt «Off».
REMARQUE : Tirez le raccord vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin
d'empêcher la fuite d'air du raccord à
connexion rapide.
2. Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le
paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de
la section sur l'installation de ce guide.)
3. Ouvrez complètement le robinet de
vidange (en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre)
afin de permettre à l'air de sortir et
pour empêcher une accumulation de
pression dans le réservoir d'air lors
de la période de rodage.
4. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position «Auto-On». Le
compresseur se mettra en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur
pendant 15 minutes. Assurez-vous
que le robinet de vidange est ouvert
et que la pression d'air accumulée
dans le réservoir est minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet
de vidange (en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre). Le
réservoir d'air se remplira jusqu'à ce
que la «pression de rupture» soit
atteinte et le moteur s'arrêtera
ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt
pour l'utilisation.
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le interrupteur marche/
automatique/ arrêt Off/Auto-On à la
position d'arrêt «Off».
51- FR
D29728
Mise en marche :
1. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position «Auto-On» et attendez
jusqu'à ce que la pression augmente.
Le moteur s'arrêtera lorsque la
pression dans le réservoir atteint la
"pression de rupture".
2. Tirez le bouton du régulateur et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
pression. Une fois que la pression
désirée est atteinte, poussez le
bouton pour le verrouiller.
REMARQUE : pour régler les niveaux
de pression recommandés sur
l'étiquette, faites tourner le bouton
régulateur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille
de la jauge de pression soit alignée
avec le chiffre correspondant au
niveau de pression recommandé.
3. Le compresseur d'air est maintenant
prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche :
1. Réglez le interrupteur
marche/automatique/ arrêt Off/Auto-
On à la position d'arrêt «Off».
2. Faites tourner le bouton régulateur
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
3. Raccordez le boyau et les
accessoires. REMARQUE : Le boyau
ou l'accessoire doit être muni d'une
fiche à connexion rapide si la sortie
d'air est équipée d'une douille à
connexion rapide.
Risque
d'éclatement.
Une pression d'air trop élevée conduit à
un risque dangereux d'éclatement.
Vérifiez la pression nominale maximum
du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés.
La pression de sortie du régulateur ne
doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
aiguille
52- FR
D29728
Vidange du réservoir
AVIS : laissez refroidir l'appareil avant de
vider le réservoir : la soupape de vidange
devient chaude pendant l'usage.
1. Placez le interrupteur Off/Auto-On à
la position d'arrêt et débranchez
l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur vers
l'extérieur et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Tirez et tenez en place la rondelle de
la soupape de sécurité pour
permettre à l'air de s'échapper du
réservoir jusqu'à ce que la pression
soit réduite.
4. Placez l'appareil sur des blocs pour
soulever l'appareil du sol.
5. Placez un contenant approprié sous
l'appareil pour que l'eau puisse s'y
égoutter.
6. Inclinez légèrement l'appareil et faites
tourner la soupape de vidange dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour l'ouvrir.
7. Remettez l'appareil sur les blocs pour
vider l'eau contenue dans le réservoir
à air.
Risque
d'éclatement.
L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée,
cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un
risque de rupture du réservoir d'air.
8. Une fois la vidange de l'eau terminée,
fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une
montre). Le compresseur d'air peut
maintenant être rangé.
ENTRETIEN
Responsabilités du client
Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir
À chaque
jour ou
après
chaque
utilisation
Avant
chaque
utilisation
Risque d'une
utilisation
dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le
courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des
sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le
service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique
au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le
compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Pour voir l'emplacement
des commandes, voir la section
« Utilisation ».
Vérification de la soupape de sûreté
Risque
d'éclatement.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait
avoir lieu et causer une rupture ou une
explosion du réservoir à air.
1. Avant de mettre en marche le
compresseur, tirez sur l'anneau de la
soupape de sûreté pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement. Si
la soupape est coincée ou qu'elle ne
bouge pas librement, contactez un
technicien qualifié
53- FR
D29728
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie
ou toute autre aide, veuillez composer le 1-800-888-2468.
Avant de ranger le compresseur à air,
assurez-vous de suivre les étapes
suivantes :
1 Videz le réservoir (la procédure à
suivre est précisée dans le
paragraphe « Pour vider le réservoir »
de la section « Entretien » du manuel).
Risque
d'éclatement.
L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas
vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les
parois du réservoir d'air, causant ainsi
un risque d'éclatement du réservoir.
2. Rangez les accessoires dans
l'espace de rangement des
accessoires à l'arrière de l'appareil.
3. Enroulez le cordon d'alimentation de
façon peu serrée, agrafez-le sur lui-
même et placez-le sur le crochet, tel
qu'indiqué, pour le rangement.
4 Accrochez le pistolet vaporisateur, tel
qu'indiqué, pour le rangement.
5 Rangez le compresseur à air dans un
endroit propre et sec.
RANGEMENT
54- FR
D29728
Une légère chute de pression est
considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en
suivant les directives du paragraphe
intitulé « Description du
fonctionnement » de la section sur
l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d. pendant l'utilisation d'un
accessoire).
Le relevé de pression
sur le manomètre du
régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le manostat n’arrête pas le moteur
lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture ».
La « pression de rupture » du
manostat est trop élevée.
Déplacez le levier
Off/Auto-On
à la
position « Off ». Si l'appareil ne
s'arrête pas, contactez un technicien
qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Pression excessive -
la soupape de sûreté
se soulève.
Les raccords des tubes ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution
d'eau savonneuse. Ne pas trop
serrer.
Fuites d'air aux
raccords.
Fuites d'air entre la
tête et la plaque de
la soupape.
Joint d'étanchéité accusant une
fuite.
Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Soupape de retenue défectueuse.
Retirez et nettoyez ou remplacez la
soupape.
Cognements.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air
comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
Appliquez du ruban scellant sur
les filetages des joints exposés.
55- FR
D29728
Le compresseur d'air
ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Utilisation prolongée et excessive de
l'air.
Le compresseur n'est pas assez gros
pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau.
Fuites d'air.
Diminuez la quantité d'air utilisé.
Vérifiez les exigences en air de
l'accessoire. Si elles sont plus
élevées que la valeur SCFM (pi
3
/min)
ou la pression produite par le
compresseur, vous avez besoin d'un
compresseur plus gros.
Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Serrez les raccords.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne tourne
pas.
Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
Rallonge de longueur ou de calibre
inapproprié.
Connexions électriques desserrées.
Moteur défectueux.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la
boîte à fusibles et remplacez-le au
besoin. Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-
circuit à valeur nominale supérieure à
la valeur spécifiée pour le circuit de
dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type
approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de
tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit
de dérivation.
Vérifiez la rallonge.
Vérifiez les connexions de câblage
dans la boîte à bornes.
Faire vérifier par un technicien
qualifié.
GARANTIE LIMITÉE
Le compresseur d'air Husky est garanti par DAPC
DeVilbiss Air Power Company garantit à l'acheteur original, qui utilise le produit comme bien de
consommation (utilisé à des fins personnelles, résidentielles ou domestiques) que tous les produits couverts
par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un an à partir
de la date d'achat. Tous les produits couverts par cette garantie limitée qui sont utilisés à des fins
commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de 90 jours à partir de la date d'achat. Les produits couverts par cette garantie comprennent les
compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les
génératrices.
DeVilbiss Air Power Company réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant
avérés défectueux dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant
l'ordre normal des travaux, lors d'une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et
selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par DeVilbiss Air Power
Company en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une
province à l'autre et d'un État à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le
produit doit être évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé. Pour connaître
l'emplacement du Centre de service après-vente agréé le plus près de chez vous, composez le 1-800-
888-2468, 24 heures par jour, 7 jours par semaine ou visitez notre site Web à www.devap.com.
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé le plus proche. Le fret doit, le cas
échéant, être acquitté par l'acheteur.
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux
de leur installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé le plus proche
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé est prié de
communiquer directement avec DeVilbiss Air Power Company.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou
d'exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au
froid, à la chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non
appropriés, de négligence, d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du
produit figurant dans le ou les guide(s) de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non
approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non recommandées par DeVilbiss Air Power
Company, ou de réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant
une période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de
mise en marche.
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou
inopérants après une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou
tampons de ponçage, lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints
toriques, gicleurs d'air, rondelles et accessoires similaires.
Marchandise vendue par DeVilbiss Air Power Company mais fabriquée par et identifiée comme étant le
produit d'une autre compagnie. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER
D'UN DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT. Certaines provinces et certains États ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des
dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations
mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR
MARCHANDE ET L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et
certains États ne permettent pas la limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il
se peut que les limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
DeVilbiss Air Power Company
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Husky Y1000 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas