Porter-Cable CMB15 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
43 - SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontac-
tos eléctricos dentro del
motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresoren
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
• Silaschispaseléctricasdel
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmaterialesinflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guardelosmaterialesinflamablesen
lugar seguro lejos del compresor.
44 - SP
• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontra
o sobre el compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a
las aberturas de ventilación.
• Opereelcompresorenunárea
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• Elfuncionamientosinatención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
• Permanezcasiemprecontrolando
el producto cuando está
en funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufela
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoquesale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• Elairequeseobtienedirectamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano.
El compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo humano.
• Laexposiciónaproductos
químicos en el polvo producido
por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la
construcción puede ser peligrosa.
• Losmaterialespulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento de
seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para
los fines que usted requiere.
45 - SP
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
innita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las
condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida
del mismo, modicaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento
que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la
vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con
fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y
ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamente
el agua condensada del
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteoluego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de aire
dañado o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
• Lasmodificacionesno
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle
la presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñadoparasoportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones
de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesde
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndelfabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
46 - SP
Neumáticos:
• 
los neumáticos podría
causar lesiones graves y
daño a la propiedad.
• Utiliceunmedidordepresiónde
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver
la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
• Cualquiercableadoeléctricoolas
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o
muerte por electrocución.
Consulte las Instrucciones de
 en Instalación.
• Asegúresedequeelcircuitoeléctrico
al que se conecta el compresor
suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
47 - SP
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeairecomprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquillani
pulverizador a ninguna parte del
cuerpo o a otras personas o animales.
• Apaguesiempreelcompresory
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomoel
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
• Nuncatoqueningunaparte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertasprotectorasni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
sin los protectores o cubiertas o
si los mismos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Losorificiosdeventilaciónpueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
48 - SP
• Intentarhacerfuncionarel
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequeridapor
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo
o a otras personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias
de este manual.
• Familiaríceseconlaoperaciónylos
controles del compresor de aire.
• Mantengaeláreadeoperacioneslibre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejadosdel
compresor de aire en todo momento.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
• Nuncaseparesobreelcompresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilse
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o
la muerte del operador.
• Operesiempreelcompresoren
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
49 - SP
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadascondiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilicesiempreequipode
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo CMB15
Diámetro interior 1,86 (47,3 mm)
Carrera 1,26 pulg. (32 mm)
Voltaje-corriente manofásica 120/60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 5,7 litros (1,5 Galones)
Presión de corte de entrada 120 psig
Presión de corte de salida 150 psig
SCFM a 40 psig 3,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig 2,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
   Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL
®
, CUL, ETL
®
, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a
la certificación de la seguridad.
Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presn del
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se
llama presión "mínima de corte".
 Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado enbrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
50 - SP
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,
o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
CONTENIDO DE LA CAJA
1 - Compresor de aire
1 - Manguera de aire
1 - Boquilla hembra para llanta
1 - Juego de accesoria de inflador
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1
PARA ENSAMBLAR
1 - Llave de boca de 9/16 pulg.
1 - Llave regulable para tuercas
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte
todas las partes de embalaje NOTA:
Conserve la piezas embolsadas.
ENSAMBLAJE DE LA
MANGUERA
Instalar la manguera en la salida de aire.
IMPORTANTE: El acople hexagonal
en la salida de aire DEBE sujetarse en
posición con una llave (Fig. 1) al ajustar
la manguera en la salida de aire.
ENSAMBLAJE DE ACCESORIOS
(FIG. 2)
Para reducir el
riesgo de lesiones, apague la unidad
     

accesorios, antes de hacer ajustes
o realizar reparaciones. Un arranque
accidental puede causar lesiones.
Boquilla
para
llantas
Adaptador de
manguera

de la
manguera
Boquilla

Aguja para



alto con boquillas
2
51 - SP
Seleccione el accesorio requerido.
NOTA: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos.
Ensamblaje de la Boquilla Hembra para Llantas
Instale la boquilla hembra para llantas en la manguera y ajústela firmemente con
una llave.
Ensamblaje de Otros Accesorios
1. Instale el adaptador en la manguera.
2. Elija los accesorios necesarios. Conecte las boquillas cónicas, la aguja o el
adaptador inflador/desinflador de flujo alto al adaptador de la manguera.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD

• Ubicarelcompresordeaireenunlugarlimpio,secoybienventilado.
• Elcompresordeairedebecolocarsealejadoporlomenos30,5cm(12pulg.)de
las paredes u de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
• Labombadelcompresordeaireysucarcasahansidodiseñadasparapermitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor resultan
- entonces - necesarias para el mantenimiento de una adecuada temperatura
de funcionamiento. No coloque géneros o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de
          
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor
destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes
ilustraciones).
1. El cable que acompaña a esta unidad tiene una espiga para conexión a tierra.
Esta DEBE ser utilizada con un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos locales y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente

Tomacorrientes
conectados
a tierra

3
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE
UN ADAPTADOR. Ver Fig. 3.
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No use
si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión
a tierra no fueran completamente
comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por
un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
52 - SP

disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.
           
electricista competente.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
• Laextensióneléctricade3conductores,tengaunenchufedeconexiónatierra
de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
• Nomáslargoque50pies(15,2m).
• Calibre16(AWG)omayor.(Lamedidadeloscablesseincrementaamedidaque
sunúmeroordinaldecrece.14,12,10,y8AWGpuedenserusadostambién.
ATENCIÓN:
         


el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, adndole otro

de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de especificaciones.
ATENCIÓN:

pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor es conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la
que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A.
Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
53 - SP
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias
futuras.
Salida
de aire
Manguera
de aire
La Boquilla
hembra



eléctrico
Adaptador
de
manguera
Válvula de
seguridad
Regulator

Automático (I)
Adaptador



Las boquillas
están diseñadas
para usarlas con
el adaptador




(medidor de

tanque
Boquillas


Cinta Para
Sellar Roscas,
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
 Mueva este interruptor a la posición "AUTO" para dar
contacto automático al interruptor de presión, y "OFF" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
     El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo
del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detend
cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en
fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
54 - SP
El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
       Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque
Regulador: controla la presión de aire indicada en el medidor de presión de la
salida. Para aumentar la presión, girar la perilla en el sentido del reloj, y contra el
sentido del reloj para disminuirla.
Válvula para llantas: Se conecta al extremo de la manguera de aire y se usa para
inflar llantas. NOTA: Para asegurarse de la presión correcta de la llanta, use un
medidor de presión para llantas.
Adaptador de manguera: Se fija al extremo de la manguera para que se puedan
utilizar los accesorios.
   Se fija al adaptador de la manguera para inflar balones
deportivos.
 Se fijan al adaptador de manguera o a la pistola de aire (se
vende por separado) para inflar juguetes o colchones inflables.
   Se usa con boquillas para inflar/
desinflar y se fija al adaptador de manguera para inflar o desinflar colchones, botes
pequeños, juguetes inflables y otros artículos inflables que se inflan con un gran
volumen de aire de baja presión. Es necesario un adaptador de manguera.
Diseñadas para usarlas con el adaptador inflador/
desinflador de flujo alto.
Cinta Para Sellar Roscas: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples
expuestos.
Válvula de drenaje (no mostrado): La válvula de drenaje se encuentra ubicada
sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de
cada uso
    Este compresor contiene un sistema
de avanzada para el control de enfriamiento. En el núcleo de este sistema de
enfriamiento hay un ventilador especialmente diseñado. Resulta perfectamente
normal - para este ventilador - soplar aire en grandes cantidades a través de
los orificios de ventilación. De tal manera se podrá saber que el sistema de
enfriamiento trabaja cuando el aire esta siendo expelido.
       Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula reguladora (no mostrada): Cuando el compresor de aire se encuentra
funcionando, la lvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el
punto de "corte", la lvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire
dentro del tanque.
55 - SP
CÓMO USAR SU UNIDAD

De Flujo Alto.
1. Elija una boquilla para inflar (Fig. 4) o
desinflar (Fig. 5).
2. El accesorio adaptador inflador/desinflador
tiene una salida para infladoy una salida
para “desinflado”. Conecte la boquilla a la
salida que desee.
3. Inserte la boquilla en el artículo inflable y
luego empiece a inflar; consulte la sección
.
NOTA: Si el arculo inflable no queda lo
suficientemente firme, oprima con el pulgar la
salida (Fig. 6) paradesinflado para que el aire
quede en el artículo inflable.

   

  
    

IMPORTANTE: Durante el proceso de
    

indica presiones muy altas. Apague la
unidad y deje que la aguja se detenga para




1. Presione el pico del neumático contra el vástago de la válvula.
     

de la válvula universal se desprenda del vástago de la válvula y se convierta en un



2. Consulte las instrucciones para encender el inflador.

    
       

1. Inserte la aguja infladora en el balón deportivo para inflarlo.
2. Coloque el interruptor de Automático/Apagado en la posición de APAGADO. Una vez
que el balón deportivo esté firme, coloque el interruptor de Automático/Apagado en
la posición de “APAGADO”. IMPORTANTE: La mayoría de los balones deportivos
totalmente desinflados se inflarán en menos de 10 segundos.
NOTA: Cuando se apaga la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que
indica la salida de aire.
Boquilla
conectada a
la salida para

Boquilla
conectada
a la salida
para

4
5
6
56 - SP

Coloque la posición de la llave interruptora Off/Auto en la posición "OFF".
Antes de cada puesta en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de

1. Coloque el interruptor Off/Auto en la posición "OFF" y cierre el regulador de
aire.
2. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo  en la sección
Instalación de este manual).
3. Girar la perilla del regulador hasta que se detenga.
4. Conecte la manguera y accesorios.
      
dañados o usados.



           

Riesgo de daños a la propiedad. El aire comprimido de la unidad
          

  
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.

1. Mueva la palanca Off/Auto a la posicn "AUTO" y deje que se incremente la
presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión
"de corte" del tanque.
2. Girar la perilla del regulador en el sentido del reloj hasta lograr la presión deseada.
El compresor está listo pa
ra usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de cada
uso
Quotidiennement
ou après chaque
utilisation
Remítase a la eti-
queta de
advertencia del
tanque
Verifique la válvula de
seguridad
Drenaje del tanque
El tanque debe ser
dado de baja
1
1 - Para mayor información, llame al
(888) 848-5175.
      
        

o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el


57 - SP
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.




Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de


Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para con-
firmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o
no trabajara cómodamente, Contacte a un técnico de servicio calificado.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
       
   


      

NOTA: Permitir que la unidad se enfríe antes de drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
1. Coloque la palanca Off/Auto en la posición "OFF".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de relo
para establecer la salida de presión en
7
8
cero.
3. Para drenar el aire del tanque, jale y
mantenga jalado el anillo de la vál-
vula de seguridad hasta minimizar
la presión de aire.
4. Colocar la unidad sobre bloques
para levantarla del piso (Fig. 7).
5. Colocar un contenedor adecuado
debajo de la unidad para colectar el
agua.
6. Inclinar la unidad levemente y abrir
la válvula de drenaje girándola con-
tra el sentido del reloj. (Fig. 8)
7. Para drenar el agua del tanque,
regresar la unidad sobre los
bloques.
Riesgo de
 Dentro del tanque se
   
Si no drena, el agua lo corroerá
y debilitará causando un riesgo de
ruptura del tanque de aire.
ATENCIÓN:
Riesgo de daño a la

que puede provocar manchas.
8. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
58 - SP
11
Compartimiento
más pequeño
9
ALMACENAJE
Antes de guardar el compresor de aire, asegúrese
de hacer lo siguiente:
1. Drene el tanque. Para el procedimiento
correcto, vea el párrafo Drenaje del Tanque
en la sección Mantenimiento de este
manual.
Dentro del tanque se

el agua lo corroerá y debilitará causando un
riesgo de ruptura del tanque de aire.
2. Guarde los accesorios en la bolsa en la
parte posterior de la unidad. La bolsa tiene
un bolsillo para guardar los accesorios más
pequeños.
3. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
enrollacable y ajústelo en su lugar para
almacenamiento.
4. Sujete la manguera en la abrazadera.
5. Guarde el compresor de aire en un lugar
limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
solicitarlas,visitenuestrositioWebenwww.portercable.com.Tambiénpuedesolicitar
piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía
autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario
final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros
representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener informacn acerca de Delta Machinery y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestrositioWebenwww.portercable.como llameaEndUserServices(Servicios
para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este mero, también encontra las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas dela.
10
59 - SP
Asimismo, para obtener informacn puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto lo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestrositioWebwww.portercable.com.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Paraobtenerasistenciaparasu máquina,visite nuestrositioWeb enwww.
portercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la
línea de ayuda al (888) 848-5175.

 



tanque.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión "de
corte".
Mueva la palanca Off/Auto
a la posición "OFF", si el
equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el
servicio.
El interruptor de presión "de corte"
esta calibrado demasiado alto.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Ajustar los acoples donde se
escuchen escapes de aire.
Inspeccionar los acoples
expuestos con una solución
de agua jabonosa. NO
SOBREAJUSTAR.
Aplicar cinta sellar roscas
en las roscas de los acoples
expuestos.
Fuga de aire por la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando del anillo. Si la
fuga de la válvula persiste,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
60 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Golpeteo. Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando del anillo. Si la
fuga de la válvula persiste,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
La lectura de la presión
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída
excesiva de presión durante
el uso del accesorio, ajuste
el regulador de acuerdo a las
instrucciones de la sección
Operación.
NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad de
aire para operar los
accesorios.
Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de
uso de aire.
El compresor no tiene suficiente
capacidad para el requerimiento de
aire al que está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire, se
necesita un compresor de
mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si
fuese necesario.
Pérdida de aire. Ajustar todos los acoples
expuestos.
El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia
de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca
el interruptor automático.
No use un fusible o
interruptorautomático con
valores que excedan los
especificados para la rama
de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse un
fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo
voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos eléctricos del
circuito u opere el compresor
en su ramal de circuito
correspondiente.
61 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no funciona. El cable de extensión eléctrica
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la
caja terminal.
Falla el motor. Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivode
uso que se acompaña;
• Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasdistintas
a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
62 - SP
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garana de un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las
reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no
se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamaralacompañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175
para que se le reemplacen gratuitamente.
RISK OF BURNS. HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. ALLOW
UNIT TO COOL BEFORE DRAINING TANK.
RISK OF EXPLOSION.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE OR FATAL INJURY.
DRAIN
WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
DRAIN VALVE
LOCATED ON BOTTOM OF TANK.
RIESGO DE QUEMADURAS. SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
DEJAR QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE ANTES DE DRENAR EL TANQUE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSION HERIDAS SERIAS O FATALES.
DRENAR EL AGUA DEL
TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
DRENAR LA VÁLVULA
UBICADA DEBAJO DEL TANQUE.
RISQUE DE BRÛLURES. SURFACE TRÈS CHAUDE. NE PAS TOUCHER. LAISSEZ
L'APPAREIL REFROIDIR AVANT DE VIDANGER LE SERVOIR.
RISQUE D'EXPLOSION.
UN RESERVOIR ROUILLÉ PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION ET CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU FATALES. VIDANGEZ LE
SERVOIR APS CHAQUE UTILISATION. SOUPAPE DE VIDANGE SITUEE SUR LE
DESSOUS DU RESERVOIR.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR
OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN THE
MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY
GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE COMPRESSOR,
PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE
SURE THE VALVE MOVES FREELY. DRAIN WATER
FROM TANK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A
FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR PAINT
NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A
CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST BE WELL
VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET
AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND
OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER
SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25
FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR
MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE
COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE.
UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING COVER. DO NOT
EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY,
OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE
SALIDA DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL
MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL
COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN LA VÁLBULA DE
SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LALVULA SE MUEVE
LIBREMENTE. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPS DE
CADA USO.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE
CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS
CERRADAS. EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN
VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO POR LO
MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI
OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO
CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL ÁREA
DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN NIMO DE 25
PIES PARA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR.
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD
ANSI Z87. NUNCA APUNTAR EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO
O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A MISMO NI A
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE.
DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA.
NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE
DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION
D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET VAPORISATEUR OU DE
L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE
FONCTIONNE LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS
CHAQUE UTILISATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE
OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES,
DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT RESTREINT OU
RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉRÉE. GARDEZ LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À
VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE
VAPORISATION. NE FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ
UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR
RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE
PROTECTION ANSI Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES
MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR
COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA
MACHINE AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR
À LA PLUIE. REMISEZ-LE À L'INTÉRIEUR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS
COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES
RÉPARATIONS.
63 - SP
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE

CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael ................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez ....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera ..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro ..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro ......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro .............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro .....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro .....................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE8106261W7
Para servicio y ventas consulte



Transcripción de documentos

DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones. Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Es normal que los contac• Opere siempre el compresor en tos eléctricos dentro del un área bien ventilada libre de motor y el interruptor de materiales combustibles, gasopresión produzcan chispas. lina o vapores de solventes. • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. 43 - SP • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro en un área muy cerrada. Almacén en puertas. • Permanezca siempre controlando • El funcionamiento sin atención el producto cuando está de este producto podría provocar en funcionamiento. lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el • Siempre apague y desenchufe la riesgo de incendio, no permita unidad cuando no esté en uso. que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El aire que se obtiene directamente • El aire comprimido que sale del compresor no se debe usar de su compresor no es seguro nunca para consumo humano. para respirarlo. El flujo de aire El compresor no incluye equipo puede contener monóxido de seguridad en línea y filtros de carbono, vapores tóxicos adecuados para consumo humano. o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. • Trabaje en un área con buena • La exposición a productos ventilación cruzada. Lea y siga químicos en el polvo producido las instrucciones de seguridad por las herramientas eléctricas que se proveen en la etiqueta al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar o en la ficha técnica de los y otras actividades de la materiales que está utilizando. construcción puede ser peligrosa. Siempre utilice equipamiento de • Los materiales pulverizados seguridad certificado: protección como pintura, solventes respiratoria aprobada por NIOSH/ para pinturas, removedor OSHA o una mascarilla facial de pintura, insecticidas y adecuada diseñada para usar para herbicidas pueden contener los fines que usted requiere. vapores dañinos y venenos. 44 - SP PELIGRO RIESGO de explosión Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • No drenar correctamente • Drene el tanque diariamente o luego el agua condensada del de cada uso. Si un tanque de aire tanque de aire, que provoca presenta una pérdida, reemplácelo óxido y adelgazamiento del inmediatamente con un tanque nuevo tanque de aire de acero. o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de • Nunca perfore, suelde o haga reparación del tanque de aire. ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar • Las modificaciones no determinadas presiones de operación. autorizadas de la válvula de Nunca realice ajustes ni sustituya seguridad o cualquier otro piezas para cambiar las presiones componente que controle de operación fijadas en la fábrica. la presión del tanque. Elementos y accesorios: • Siga la recomendación del fabricante • Exceder las indicaciones de del equipo y nunca exceda el nivel presión para las herramientas máximo de presión aceptable para los neumáticas, las pistolas elementos. Nunca utilice el compresor pulverizadoras, los accesorios para inflar objetos pequeños de baja neumáticos, los neumáticos y presión, tales como juguetes de niños, otros artículos inflables puede pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. 45 - SP Neumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. PELIGRO riesgo de descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación. Cómo evitarlo • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado. 46 - SP PELIGRO Riesgo de objetos despedidos ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de seguridad puede provocar lesiones en los certificado: anteojos de seguridad tejidos blandos de la piel expuesta ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con y puede impulsar suciedad, protección lateral al usar el compresor. astillas, partículas sueltas y objetos • Nunca apunte ninguna boquilla ni pequeños a gran velocidad, que pulverizador a ninguna parte del pueden producir daños en la cuerpo o a otras personas o animales. propiedad y lesiones personales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. PELIGRO RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Nunca toque ninguna parte • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede después de su funcionamiento. provocar quemaduras graves. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. PELIGRO ¿Qué puede suceder? • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. riesgo por piezas móviles Cómo evitarlo • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. 47 - SP • Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. • Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado. PELIGRO Riesgo de operación insegura ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias producir lesiones graves o de este manual. la muerte, a usted mismo • Familiarícese con la operación y los o a otras personas. controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. PELIGRO RIESGO DE CAÍDAS ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Opere siempre el compresor en • Un compresor portátil se una posición estable y segura para puede caer de una mesa, evitar que la unidad se mueva banco o techo, provocando accidentalmente. Nunca opere el daños al compresor y puede compresor sobre un techo u otra producir lesiones graves o ubicación elevada. Utilice una la muerte del operador. manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. 48 - SP PELIGRO ATENCIÓN: riesgo por ruidos ¿Qué puede suceder? • En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. Cómo evitarlo • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº Diámetro interior Carrera Voltaje-corriente manofásica Circuito mínimo requerido Tipo de fusible Capacidad de aire en el tanque Presión de corte de entrada Presión de corte de salida SCFM a 40 psig SCFM a 90 psig CMB15 1,86 (47,3 mm) 1,26 pulg. (32 mm) 120/60 15A Acción retardada 5,7 litros (1,5 Galones) 120 psig 150 psig 3,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada 2,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada *Probado según la norma ISO 1217 Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. GLOSARIO Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad: CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto. SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire. PSIG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, ETL®, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad. Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte". Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte". 49 - SP Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente. CICLO DE SERVICIO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora. ACCESORIOS Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería. El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. ENSAMBLADO Contenido de la Caja 1111- Compresor de aire Manguera de aire Boquilla hembra para llanta Juego de accesoria de inflador Herramientas necesarias para ensamblar 1 1 - Llave de boca de 9/16 pulg. 1 - Llave regulable para tuercas Desempaque Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje NOTA: Conserve la piezas embolsadas. Ensamblaje de la Manguera Instalar la manguera en la salida de aire. IMPORTANTE: El acople hexagonal en la salida de aire DEBE sujetarse en posición con una llave (Fig. 1) al ajustar la manguera en la salida de aire. Ensamblaje de Accesorios (FIG. 2) Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, antes de hacer ajustes o realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. 50 - SP Boquilla para llantas 2 Boquilla cónica Aguja para inflar Extremo de la manguera Adaptador de manguera Adaptador inflador/ desinflador de flujo alto con boquillas Seleccione el accesorio requerido. NOTA: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos. Ensamblaje de la Boquilla Hembra para Llantas Instale la boquilla hembra para llantas en la manguera y ajústela firmemente con una llave. Ensamblaje de Otros Accesorios 1. Instale el adaptador en la manguera. 2. Elija los accesorios necesarios. Conecte las boquillas cónicas, la aguja o el adaptador inflador/desinflador de flujo alto al adaptador de la manguera. INSTALACIÓN CÓMO PREPARAR LA UNIDAD Lubicación del compresor de aire • Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado. • El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.) de las paredes u de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire. • La bomba del compresor de aire y su carcasa han sido diseñadas para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor resultan - entonces - necesarias para el mantenimiento de una adecuada temperatura de funcionamiento. No coloque géneros o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra. El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes ilustraciones). 1. El cable que acompaña a esta unidad tiene una espiga para conexión a tierra. Esta DEBE ser utilizada con un tomacorriente conectado a tierra. IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a tierra conforme a todos los códigos locales y ordenanzas. 2. Asegúrese de que el tomacorriente Enchufe que será utilizado tenga la misma 3 configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO UTILICE Tomacorrientes UN ADAPTADOR. Ver Fig. 3. conectados a tierra 3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No use si existieran signos de daños. Espiga de conexión a tierra 4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente. Riesgo de choque eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. 51 - SP No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado. La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista competente. Cables de extensión eléctrica Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. • Esté en buenas condiciones. • No más largo que 50 pies (15,2 m). • Calibre 16 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 14, 12, 10, y 8 AWG pueden ser usados también. ATENCIÓN: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Protección del voltaje y del circuito Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de especificaciones. ATENCIÓN: Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: 1. 2. 3. 4. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU. Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación. 52 - SP OPERACIÓN Conozca su compresor de aire LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Válvula de seguridad Regulator Manómetro (medidor de presión) del tanque Interruptor Apagado (O) / Automático (I) Manómetro de presión de salida Salida de aire Cordón eléctrico Manguera de aire La Boquilla hembra Las boquillas están diseñadas para usarlas con el adaptador inflador/ desinflador de flujo alto Adaptador inflador/ desinflador de flujo alto Cinta Para Sellar Roscas, Boquillas cónicas Adaptador de manguera Aguja para inflar Descripción de operaciones Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor Off (O)/Auto (I): Mueva este interruptor a la posición "AUTO" para dar contacto automático al interruptor de presión, y "OFF" para interrumpir la energía eléctrica al término del uso. Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su desconexión. Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte, la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte de la llave interruptora.) 53 - SP Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire. Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque Regulador: controla la presión de aire indicada en el medidor de presión de la salida. Para aumentar la presión, girar la perilla en el sentido del reloj, y contra el sentido del reloj para disminuirla. Válvula para llantas: Se conecta al extremo de la manguera de aire y se usa para inflar llantas. Nota: Para asegurarse de la presión correcta de la llanta, use un medidor de presión para llantas. Adaptador de manguera: Se fija al extremo de la manguera para que se puedan utilizar los accesorios. Aguja para inflar: Se fija al adaptador de la manguera para inflar balones deportivos. Boquillas cónicas: Se fijan al adaptador de manguera o a la pistola de aire (se vende por separado) para inflar juguetes o colchones inflables. Adaptador inflador/desinflador de flujo alto: Se usa con boquillas para inflar/ desinflar y se fija al adaptador de manguera para inflar o desinflar colchones, botes pequeños, juguetes inflables y otros artículos inflables que se inflan con un gran volumen de aire de baja presión. Es necesario un adaptador de manguera. Boquillas para inflar/desinflar: Diseñadas para usarlas con el adaptador inflador/ desinflador de flujo alto. Cinta Para Sellar Roscas: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos. Válvula de drenaje (no mostrado): La válvula de drenaje se encuentra ubicada sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de avanzada para el control de enfriamiento. En el núcleo de este sistema de enfriamiento hay un ventilador especialmente diseñado. Resulta perfectamente normal - para este ventilador - soplar aire en grandes cantidades a través de los orificios de ventilación. De tal manera se podrá saber que el sistema de enfriamiento trabaja cuando el aire esta siendo expelido. Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire. Válvula reguladora (no mostrada): Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque. 54 - SP Cómo usar su unidad Cómo Usar El Adaptador Inflador/Desinflador De Flujo Alto. 1. Elija una boquilla para inflar (Fig. 4) o desinflar (Fig. 5). 2. El accesorio adaptador inflador/desinflador tiene una salida para “inflado” y una salida para “desinflado”. Conecte la boquilla a la salida que desee. 3. Inserte la boquilla en el artículo inflable y luego empiece a inflar; consulte la sección Cómo encender. NOTA: Si el artículo inflable no queda lo suficientemente firme, oprima con el pulgar la salida (Fig. 6) para “desinflado” para que el aire quede en el artículo inflable. Riesgo de explosión. NO se exceda en el inflado. Si mantiene el pulgar en la salida para “desinflado”, se puede exceder en el inflado. Oprima con el pulgar la salida para “desinflado” con precaución. Boquilla conectada a la salida para “desinflado” 4 Boquilla conectada a la salida para “inflado” 5 IMPORTANTE: Durante el proceso de inflado, el manómetro no mide la presión correctamente.Pormomentos,elmanómetro indicará presiones muy altas. Apague la unidad y deje que la aguja se detenga para obtener una lectura aproximada. Deténgase y controle la presión con frecuencia mientras infla. Cómo inflar neumáticos 1. Presione el pico del neumático contra el vástago de la válvula. 6 Riesgo de objetos despedidos o explosión de objetos. Inflar un neumático en exceso puede hacer que el neumático explote o que el adaptador de la válvula universal se desprenda del vástago de la válvula y se convierta en un proyectil. Use un manómetro de presión de neumáticos para garantizar una lectura de presión precisa, ya que el manómetro de presión que viene con la unidad sólo sirve como referencia general. 2. Consulte las instrucciones Cómo arrancar para encender el inflador. Cómo inflar balones deportivos Riesgo de explosión. La mayoría de los balones deportivos totalmente desinflados se inflarán en menos de 10 segundos. Controle que los balones deportivos no se inflen en exceso. 1. 2. Inserte la aguja infladora en el balón deportivo para inflarlo. Coloque el interruptor de Automático/Apagado en la posición de apagado. Una vez que el balón deportivo esté firme, coloque el interruptor de Automático/Apagado en la posición de “APAGADO”. IMPORTANTE: La mayoría de los balones deportivos totalmente desinflados se inflarán en menos de 10 segundos. NOTA: Cuando se apaga la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la salida de aire. 55 - SP Cómo detenerla Coloque la posición de la llave interruptora Off/Auto en la posición "OFF". Antes de cada puesta en marcha No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. 1. 2. 3. 4. Coloque el interruptor Off/Auto en la posición "OFF" y cierre el regulador de aire. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual). Girar la perilla del regulador hasta que se detenga. Conecte la manguera y accesorios. dañados o usados. Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados. Riesgo de daños a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. Cómo poner en marcha 1. Mueva la palanca Off/Auto a la posición "AUTO" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque. 2. Girar la perilla del regulador en el sentido del reloj hasta lograr la presión deseada. El compresor está listo pa ra usarse. MANTENIMIENTO Responsabilidades del cliente Antes de cada Quotidiennement uso ou après chaque utilisation Verifique la válvula de seguridad Drenaje del tanque Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque ● ● El tanque debe ser dado de baja ●1 1 - Para mayor información, llame al (888) 848-5175. Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. 56 - SP NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles. Cómo verificar la válvula de seguridad Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión. Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o no trabajara cómodamente, Contacte a un técnico de servicio calificado. Cómo drenar el tanque Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Permitir que la unidad se enfríe antes de drenar el tanque. La válvula se calienta durante la operación. 1. Coloque la palanca Off/Auto en la posición "OFF". 2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de relo para establecer la salida de presión en cero. 7 3. Para drenar el aire del tanque, jale y mantenga jalado el anillo de la válvula de seguridad hasta minimizar la presión de aire. 4. Colocar la unidad sobre bloques para levantarla del piso (Fig. 7). 5. Colocar un contenedor adecuado debajo de la unidad para colectar el agua. 6. Inclinar la unidad levemente y abrir la válvula de drenaje girándola contra el sentido del reloj. (Fig. 8) 8 7. Para drenar el agua del tanque, regresar la unidad sobre los bloques. Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 8. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado. 57 - SP ALMACENAJE Antes de guardar el compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente: 1. Drene el tanque. Para el procedimiento correcto, vea el párrafo Drenaje del Tanque en la sección Mantenimiento de este manual. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire. 2. Guarde los accesorios en la bolsa en la parte posterior de la unidad. La bolsa tiene un bolsillo para guardar los accesorios más pequeños. 3. Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollacable y ajústelo en su lugar para almacenamiento. 4. Sujete la manguera en la abrazadera. 5. Guarde el compresor de aire en un lugar limpio y seco. Compartimiento más pequeño 9 10 11 SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día. 58 - SP Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE. Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.portercable.com. GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www. portercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda al (888) 848-5175. Riesgo de Operación Insegura. E l d e s a r ro l l o d e reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque. PROBLEMA Presión excesiva del tanque - la válvula de seguridad se dispara. Las conexiones pierden aire. Fuga de aire por la válvula de seguridad. CAUSA El interruptor de presión no interrumpe al motor cuando el compresor alcanza la presión "de corte". CORRECCIÓN Mueva la palanca Off/Auto a la posición "OFF", si el equipo no corta, contacte a un técnico calificado para el servicio. El interruptor de presión "de corte" Contacte a un técnico de esta calibrado demasiado alto. servicio calificado. Las conexiones de los tubos no Ajustar los acoples donde se están suficientemente ajustadas. escuchen escapes de aire. Inspeccionar los acoples expuestos con una solución de agua jabonosa. No sobreajustar. Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos. Posible defecto en la válvula de Opere la válvula de seguridad. seguridad manualmente tirando del anillo. Si la fuga de la válvula persiste, comuníquese con un técnico de servicio calificado. 59 - SP PROBLEMA Golpeteo. CAUSA Posible defecto en la válvula de seguridad. CORRECCIÓN Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la fuga de la válvula persiste, comuníquese con un técnico de servicio calificado. La lectura de la presión Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída sobre un manómetro descenso en la presión. excesiva de presión durante desciende cuando se el uso del accesorio, ajuste utiliza un accesorio. el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio). El compresor no Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de esta suministrando uso de aire. suficiente cantidad de El compresor no tiene suficiente Verifique el requerimiento aire para operar los capacidad para el requerimiento de de aire del accesorio. Si accesorios. aire al que está sometido. es mayor que SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor de mayor capacidad. Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario. Pérdida de aire. Ajustar todos los acoples expuestos. El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor Verifique la caja de fusibles automático del circuito disparado. observando la existencia de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que excedan los especificados para la rama de su circuito. Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción retardada. Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje. Verifique la extensión del conductor eléctrico. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su ramal de circuito correspondiente. 60 - SP PROBLEMA El motor no funciona. CAUSA CORRECCIÓN El cable de extensión eléctrica tiene una longitud o calibre erróneo. Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la extensión del conductor eléctrico. Falla el motor. Haga verificar por un técnico de servicio calificado. Verifique la conexión en la caja terminal. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________ Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 61 - SP Garantía completa de un año Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175 para que se le reemplacen gratuitamente. RISK OF BURNS. HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. ALLOW UNIT TO COOL BEFORE DRAINING TANK. RISK OF EXPLOSION. RUSTED TANK CAN CAUSE EXPLOSION AND SEVERE OR FATAL INJURY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE. DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. RISQUE DE BRÛLURES. SURFACE TRÈS CHAUDE. NE PAS TOUCHER. LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR AVANT DE VIDANGER LE RÉSERVOIR. RISQUE D'EXPLOSION. UN RESERVOIR ROUILLÉ PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU FATALES. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. SOUPAPE DE VIDANGE SITUEE SUR LE DESSOUS DU RESERVOIR. RIESGO DE QUEMADURAS. SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR. DEJAR QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE ANTES DE DRENAR EL TANQUE. RIESGO DE EXPLOSIÓN. EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR EXPLOSION HERIDAS SERIAS O FATALES. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE. INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR. RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS. READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS. UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS : RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR. RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE À L'INTÉRIEUR. LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS. EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES: RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO. RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS. EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR. RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES. PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. 62 - SP Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael.................................................................................................(667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez........................................ (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera...................................................................................... (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro...........................................................................(999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro.......................................(818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro..............................................................................(222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio.........................................................(442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis...............................................................(444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro......................................................(871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes.................................................(229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro......................................................................(993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175 Solamente para propósito de México: Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 63 - SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Porter-Cable CMB15 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario