CMB15

Porter-Cable CMB15 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter-Cable CMB15 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
43 - SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontac-
tos eléctricos dentro del
motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresoren
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
• Silaschispaseléctricasdel
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmaterialesinflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guardelosmaterialesinflamablesen
lugar seguro lejos del compresor.
44 - SP
• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontra
o sobre el compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a
las aberturas de ventilación.
• Opereelcompresorenunárea
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• Elfuncionamientosinatención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
• Permanezcasiemprecontrolando
el producto cuando está
en funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufela
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoquesale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• Elairequeseobtienedirectamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano.
El compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo humano.
• Laexposiciónaproductos
químicos en el polvo producido
por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la
construcción puede ser peligrosa.
• Losmaterialespulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento de
seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para
los fines que usted requiere.
45 - SP
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
innita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las
condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida
del mismo, modicaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento
que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la
vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con
fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y
ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamente
el agua condensada del
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteoluego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de aire
dañado o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
• Lasmodificacionesno
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle
la presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñadoparasoportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones
de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesde
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndelfabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
46 - SP
Neumáticos:
• 
los neumáticos podría
causar lesiones graves y
daño a la propiedad.
• Utiliceunmedidordepresiónde
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver
la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
• Cualquiercableadoeléctricoolas
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o
muerte por electrocución.
Consulte las Instrucciones de
 en Instalación.
• Asegúresedequeelcircuitoeléctrico
al que se conecta el compresor
suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
47 - SP
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeairecomprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquillani
pulverizador a ninguna parte del
cuerpo o a otras personas o animales.
• Apaguesiempreelcompresory
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomoel
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
• Nuncatoqueningunaparte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertasprotectorasni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
sin los protectores o cubiertas o
si los mismos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Losorificiosdeventilaciónpueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
48 - SP
• Intentarhacerfuncionarel
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequeridapor
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo
o a otras personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias
de este manual.
• Familiaríceseconlaoperaciónylos
controles del compresor de aire.
• Mantengaeláreadeoperacioneslibre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejadosdel
compresor de aire en todo momento.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
• Nuncaseparesobreelcompresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilse
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o
la muerte del operador.
• Operesiempreelcompresoren
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
49 - SP
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadascondiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilicesiempreequipode
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo CMB15
Diámetro interior 1,86 (47,3 mm)
Carrera 1,26 pulg. (32 mm)
Voltaje-corriente manofásica 120/60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 5,7 litros (1,5 Galones)
Presión de corte de entrada 120 psig
Presión de corte de salida 150 psig
SCFM a 40 psig 3,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig 2,0* Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
   Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL
®
, CUL, ETL
®
, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a
la certificación de la seguridad.
Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presn del
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se
llama presión "mínima de corte".
 Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado enbrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
50 - SP
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,
o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
CONTENIDO DE LA CAJA
1 - Compresor de aire
1 - Manguera de aire
1 - Boquilla hembra para llanta
1 - Juego de accesoria de inflador
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1
PARA ENSAMBLAR
1 - Llave de boca de 9/16 pulg.
1 - Llave regulable para tuercas
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte
todas las partes de embalaje NOTA:
Conserve la piezas embolsadas.
ENSAMBLAJE DE LA
MANGUERA
Instalar la manguera en la salida de aire.
IMPORTANTE: El acople hexagonal
en la salida de aire DEBE sujetarse en
posición con una llave (Fig. 1) al ajustar
la manguera en la salida de aire.
ENSAMBLAJE DE ACCESORIOS
(FIG. 2)
Para reducir el
riesgo de lesiones, apague la unidad
     

accesorios, antes de hacer ajustes
o realizar reparaciones. Un arranque
accidental puede causar lesiones.
Boquilla
para
llantas
Adaptador de
manguera

de la
manguera
Boquilla

Aguja para



alto con boquillas
2
51 - SP
Seleccione el accesorio requerido.
NOTA: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos.
Ensamblaje de la Boquilla Hembra para Llantas
Instale la boquilla hembra para llantas en la manguera y ajústela firmemente con
una llave.
Ensamblaje de Otros Accesorios
1. Instale el adaptador en la manguera.
2. Elija los accesorios necesarios. Conecte las boquillas cónicas, la aguja o el
adaptador inflador/desinflador de flujo alto al adaptador de la manguera.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD

• Ubicarelcompresordeaireenunlugarlimpio,secoybienventilado.
• Elcompresordeairedebecolocarsealejadoporlomenos30,5cm(12pulg.)de
las paredes u de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
• Labombadelcompresordeaireysucarcasahansidodiseñadasparapermitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor resultan
- entonces - necesarias para el mantenimiento de una adecuada temperatura
de funcionamiento. No coloque géneros o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de
          
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor
destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes
ilustraciones).
1. El cable que acompaña a esta unidad tiene una espiga para conexión a tierra.
Esta DEBE ser utilizada con un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos locales y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente

Tomacorrientes
conectados
a tierra

3
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE
UN ADAPTADOR. Ver Fig. 3.
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No use
si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión
a tierra no fueran completamente
comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por
un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
52 - SP

disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.
           
electricista competente.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
• Laextensióneléctricade3conductores,tengaunenchufedeconexiónatierra
de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
• Nomáslargoque50pies(15,2m).
• Calibre16(AWG)omayor.(Lamedidadeloscablesseincrementaamedidaque
sunúmeroordinaldecrece.14,12,10,y8AWGpuedenserusadostambién.
ATENCIÓN:
         


el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, adndole otro

de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de especificaciones.
ATENCIÓN:

pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor es conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la
que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A.
Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
53 - SP
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias
futuras.
Salida
de aire
Manguera
de aire
La Boquilla
hembra



eléctrico
Adaptador
de
manguera
Válvula de
seguridad
Regulator

Automático (I)
Adaptador



Las boquillas
están diseñadas
para usarlas con
el adaptador




(medidor de

tanque
Boquillas


Cinta Para
Sellar Roscas,
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
 Mueva este interruptor a la posición "AUTO" para dar
contacto automático al interruptor de presión, y "OFF" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
     El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo
del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detend
cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en
fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
54 - SP
El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
       Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque
Regulador: controla la presión de aire indicada en el medidor de presión de la
salida. Para aumentar la presión, girar la perilla en el sentido del reloj, y contra el
sentido del reloj para disminuirla.
Válvula para llantas: Se conecta al extremo de la manguera de aire y se usa para
inflar llantas. NOTA: Para asegurarse de la presión correcta de la llanta, use un
medidor de presión para llantas.
Adaptador de manguera: Se fija al extremo de la manguera para que se puedan
utilizar los accesorios.
   Se fija al adaptador de la manguera para inflar balones
deportivos.
 Se fijan al adaptador de manguera o a la pistola de aire (se
vende por separado) para inflar juguetes o colchones inflables.
   Se usa con boquillas para inflar/
desinflar y se fija al adaptador de manguera para inflar o desinflar colchones, botes
pequeños, juguetes inflables y otros artículos inflables que se inflan con un gran
volumen de aire de baja presión. Es necesario un adaptador de manguera.
Diseñadas para usarlas con el adaptador inflador/
desinflador de flujo alto.
Cinta Para Sellar Roscas: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples
expuestos.
Válvula de drenaje (no mostrado): La válvula de drenaje se encuentra ubicada
sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de
cada uso
    Este compresor contiene un sistema
de avanzada para el control de enfriamiento. En el núcleo de este sistema de
enfriamiento hay un ventilador especialmente diseñado. Resulta perfectamente
normal - para este ventilador - soplar aire en grandes cantidades a través de
los orificios de ventilación. De tal manera se podrá saber que el sistema de
enfriamiento trabaja cuando el aire esta siendo expelido.
       Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula reguladora (no mostrada): Cuando el compresor de aire se encuentra
funcionando, la lvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el
punto de "corte", la lvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire
dentro del tanque.
55 - SP
CÓMO USAR SU UNIDAD

De Flujo Alto.
1. Elija una boquilla para inflar (Fig. 4) o
desinflar (Fig. 5).
2. El accesorio adaptador inflador/desinflador
tiene una salida para infladoy una salida
para “desinflado”. Conecte la boquilla a la
salida que desee.
3. Inserte la boquilla en el artículo inflable y
luego empiece a inflar; consulte la sección
.
NOTA: Si el arculo inflable no queda lo
suficientemente firme, oprima con el pulgar la
salida (Fig. 6) paradesinflado para que el aire
quede en el artículo inflable.

   

  
    

IMPORTANTE: Durante el proceso de
    

indica presiones muy altas. Apague la
unidad y deje que la aguja se detenga para




1. Presione el pico del neumático contra el vástago de la válvula.
     

de la válvula universal se desprenda del vástago de la válvula y se convierta en un



2. Consulte las instrucciones para encender el inflador.

    
       

1. Inserte la aguja infladora en el balón deportivo para inflarlo.
2. Coloque el interruptor de Automático/Apagado en la posición de APAGADO. Una vez
que el balón deportivo esté firme, coloque el interruptor de Automático/Apagado en
la posición de “APAGADO”. IMPORTANTE: La mayoría de los balones deportivos
totalmente desinflados se inflarán en menos de 10 segundos.
NOTA: Cuando se apaga la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que
indica la salida de aire.
Boquilla
conectada a
la salida para

Boquilla
conectada
a la salida
para

4
5
6
56 - SP

Coloque la posición de la llave interruptora Off/Auto en la posición "OFF".
Antes de cada puesta en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de

1. Coloque el interruptor Off/Auto en la posición "OFF" y cierre el regulador de
aire.
2. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo  en la sección
Instalación de este manual).
3. Girar la perilla del regulador hasta que se detenga.
4. Conecte la manguera y accesorios.
      
dañados o usados.



           

Riesgo de daños a la propiedad. El aire comprimido de la unidad
          

  
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.

1. Mueva la palanca Off/Auto a la posicn "AUTO" y deje que se incremente la
presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión
"de corte" del tanque.
2. Girar la perilla del regulador en el sentido del reloj hasta lograr la presión deseada.
El compresor está listo pa
ra usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de cada
uso
Quotidiennement
ou après chaque
utilisation
Remítase a la eti-
queta de
advertencia del
tanque
Verifique la válvula de
seguridad
Drenaje del tanque
El tanque debe ser
dado de baja
1
1 - Para mayor información, llame al
(888) 848-5175.
      
        

o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el


57 - SP
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.




Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de


Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para con-
firmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o
no trabajara cómodamente, Contacte a un técnico de servicio calificado.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
       
   


      

NOTA: Permitir que la unidad se enfríe antes de drenar el tanque. La válvula se
calienta durante la operación.
1. Coloque la palanca Off/Auto en la posición "OFF".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de relo
para establecer la salida de presión en
7
8
cero.
3. Para drenar el aire del tanque, jale y
mantenga jalado el anillo de la vál-
vula de seguridad hasta minimizar
la presión de aire.
4. Colocar la unidad sobre bloques
para levantarla del piso (Fig. 7).
5. Colocar un contenedor adecuado
debajo de la unidad para colectar el
agua.
6. Inclinar la unidad levemente y abrir
la válvula de drenaje girándola con-
tra el sentido del reloj. (Fig. 8)
7. Para drenar el agua del tanque,
regresar la unidad sobre los
bloques.
Riesgo de
 Dentro del tanque se
   
Si no drena, el agua lo corroerá
y debilitará causando un riesgo de
ruptura del tanque de aire.
ATENCIÓN:
Riesgo de daño a la

que puede provocar manchas.
8. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
58 - SP
11
Compartimiento
más pequeño
9
ALMACENAJE
Antes de guardar el compresor de aire, asegúrese
de hacer lo siguiente:
1. Drene el tanque. Para el procedimiento
correcto, vea el párrafo Drenaje del Tanque
en la sección Mantenimiento de este
manual.
Dentro del tanque se

el agua lo corroerá y debilitará causando un
riesgo de ruptura del tanque de aire.
2. Guarde los accesorios en la bolsa en la
parte posterior de la unidad. La bolsa tiene
un bolsillo para guardar los accesorios más
pequeños.
3. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
enrollacable y ajústelo en su lugar para
almacenamiento.
4. Sujete la manguera en la abrazadera.
5. Guarde el compresor de aire en un lugar
limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
solicitarlas,visitenuestrositioWebenwww.portercable.com.Tambiénpuedesolicitar
piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía
autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario
final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros
representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener informacn acerca de Delta Machinery y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestrositioWebenwww.portercable.como llameaEndUserServices(Servicios
para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este mero, también encontra las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas dela.
10
59 - SP
Asimismo, para obtener informacn puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto lo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestrositioWebwww.portercable.com.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Paraobtenerasistenciaparasu máquina,visite nuestrositioWeb enwww.
portercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la
línea de ayuda al (888) 848-5175.

 



tanque.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión "de
corte".
Mueva la palanca Off/Auto
a la posición "OFF", si el
equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el
servicio.
El interruptor de presión "de corte"
esta calibrado demasiado alto.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Ajustar los acoples donde se
escuchen escapes de aire.
Inspeccionar los acoples
expuestos con una solución
de agua jabonosa. NO
SOBREAJUSTAR.
Aplicar cinta sellar roscas
en las roscas de los acoples
expuestos.
Fuga de aire por la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando del anillo. Si la
fuga de la válvula persiste,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
60 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Golpeteo. Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando del anillo. Si la
fuga de la válvula persiste,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
La lectura de la presión
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída
excesiva de presión durante
el uso del accesorio, ajuste
el regulador de acuerdo a las
instrucciones de la sección
Operación.
NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad de
aire para operar los
accesorios.
Excesivo y prolongado uso del aire. Disminuya la cantidad de
uso de aire.
El compresor no tiene suficiente
capacidad para el requerimiento de
aire al que está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire, se
necesita un compresor de
mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si
fuese necesario.
Pérdida de aire. Ajustar todos los acoples
expuestos.
El motor no funciona. Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia
de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca
el interruptor automático.
No use un fusible o
interruptorautomático con
valores que excedan los
especificados para la rama
de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse un
fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo
voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos eléctricos del
circuito u opere el compresor
en su ramal de circuito
correspondiente.
61 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no funciona. El cable de extensión eléctrica
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la
caja terminal.
Falla el motor. Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivode
uso que se acompaña;
• Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasdistintas
a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
62 - SP
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garana de un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las
reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no
se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamaralacompañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175
para que se le reemplacen gratuitamente.
RISK OF BURNS. HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. ALLOW
UNIT TO COOL BEFORE DRAINING TANK.
RISK OF EXPLOSION.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE OR FATAL INJURY.
DRAIN
WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
DRAIN VALVE
LOCATED ON BOTTOM OF TANK.
RIESGO DE QUEMADURAS. SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
DEJAR QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE ANTES DE DRENAR EL TANQUE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSION HERIDAS SERIAS O FATALES.
DRENAR EL AGUA DEL
TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
DRENAR LA VÁLVULA
UBICADA DEBAJO DEL TANQUE.
RISQUE DE BRÛLURES. SURFACE TRÈS CHAUDE. NE PAS TOUCHER. LAISSEZ
L'APPAREIL REFROIDIR AVANT DE VIDANGER LE SERVOIR.
RISQUE D'EXPLOSION.
UN RESERVOIR ROUILLÉ PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION ET CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU FATALES. VIDANGEZ LE
SERVOIR APS CHAQUE UTILISATION. SOUPAPE DE VIDANGE SITUEE SUR LE
DESSOUS DU RESERVOIR.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR
OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN THE
MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY
GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE COMPRESSOR,
PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE
SURE THE VALVE MOVES FREELY. DRAIN WATER
FROM TANK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A
FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR PAINT
NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A
CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST BE WELL
VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET
AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND
OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER
SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25
FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR
MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE
COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE.
UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING COVER. DO NOT
EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY,
OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE
SALIDA DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL
MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL
COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN LA VÁLBULA DE
SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LALVULA SE MUEVE
LIBREMENTE. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPS DE
CADA USO.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE
CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS
CERRADAS. EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN
VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO POR LO
MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI
OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO
CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL ÁREA
DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN NIMO DE 25
PIES PARA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR.
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD
ANSI Z87. NUNCA APUNTAR EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO
O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A MISMO NI A
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE.
DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA.
NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE
DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION
D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET VAPORISATEUR OU DE
L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE
FONCTIONNE LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS
CHAQUE UTILISATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE
OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES,
DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT RESTREINT OU
RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉRÉE. GARDEZ LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À
VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE
VAPORISATION. NE FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ
UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR
RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE
PROTECTION ANSI Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES
MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR
COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA
MACHINE AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR
À LA PLUIE. REMISEZ-LE À L'INTÉRIEUR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS
COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES
RÉPARATIONS.
63 - SP
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE

CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael ................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez ....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera ..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro ..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro ......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro .............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro .....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro .....................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE8106261W7
Para servicio y ventas consulte


1/64