Philips SA5DOT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

GoGEAR
GoGEAR
Philips GoGear MP3 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SA5DOT02
SA5DOT04
SA5DOT08
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Philips GoGEAR MP3 Player
Help
Unpack
Device does not respond to
the pressing of keys
With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
Press to pause/ resume play. During play, press twice to switch random play on or off.
Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals
Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals
To get music software management, download Songbird from:
www.philips.com/Songbird
Pour obtenir un logiciel de gestion musicale, téléchargez Songbird
sur le site www.philips.com/Songbird.
Um die Software zur Musikverwaltung zu erhalten, laden Sie
Songbird unter www.philips.com/Songbird herunter.
Per ottenere il software di gestione musica, scaricare Songbird da
www.philips.com/Songbird.
Para obtener el software de gestión de música, descargue Songbird
en www.philips.com/Songbird.
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Systemanforderungen
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopierge-
schützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
Hilfe
Aide
Ayuda
Guida
Auspacken
Déballage
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de configuración rápida
Guida rapida
Appuyez sur ce bouton pour interrompre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deuxfois sur ce bouton
pour activer ou désactiver la lecture aléatoire
Lecture aléatoire activée: deuxsignaux sonores, le voyant vert clignote deuxfois par intervalles
Lecture aléatoire désactivée: unsignal sonore, le voyant vert clignote unefois par intervalles
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Wiedergabe zweimal drücken, um die
zufällige Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal.
Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal.
Púlselo para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos
Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos
Premere per sospendere o riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, premere due volte per
attivare/disattivare la riproduzione casuale
Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli
Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli
L'appareil ne répond pas aux
pressions de boutons
Das Gerät reagiert nicht auf
Tastendruck.
Il dispositivo non risponde alla
pressione dei tasti
El dispositivo no responde al
pulsar los botones
All rights reserved.
SA5DOT_12.1_QSG_V1.0
wk1249.5
Transfer
from a PC
RESET
Red light: Power charging ongoing
Green light: Power charging complete
Flashing red light: Battery low
Charge
Mise en charge
Laden
Carica
Carga
Voyant rouge: charge en cours
Voyant vert: charge terminée
Voyant rouge clignotant: batterie faible
Rote Leuchte: Ladevorgang läuft
Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet
Blinkende rote Leuchte: geringer Ladestand
USB-Adapter nicht im
Lieferumfang enthalten
Spia rossa: ricarica in corso
Spia verde: ricarica completata
Spia rossa lampeggiante: batteria scarica
Luz roja: carga de energía en curso
Luz verde: carga de energía completa
Luz roja parpadeante: batería baja
USB adapter not included
Adaptateur USB non fourni
Adattatore USB non incluso
Adaptador USB no incluido
OUTPUT: 5.0V
0.5A
Press and hold until the indicator lights up.
Green light: Power on
Red light: Power off
Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce
que le voyant s'allume.
Voyant vert: sous tension
Voyant rouge: hors tension
Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet.
Grünes Licht: Eingeschaltet
Rotes Licht: Ausgeschaltet
Tenere premuto fino a che l'indicatore non
si accende.
Spia verde: accensione
Spia rossa: spegnimento
Manténgalo pulsado hasta que se encienda
el indicador.
Piloto verde: encendido
Piloto rojo: apagado
Transfert depuis un PC
Übertragung von einem PC
Trasferimento da un PC
Transferencia a un PC
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
EN
FR
DE
IT
ES
Press and hold to select the previous/
next song. One beep sounds.
Maintenez ce bouton enfoncé pour
sélectionner la chanson
précédente/suivante. Un signal sonore
est émis.
Gedrückt halten, um den vorherigen/
nächsten Titel auszuwählen. Ein Piepton
ertönt.
Tenere premuto per selezionare il
brano precedente/successivo.
Emissione di un segnale acustico.
Manténgalo pulsado para seleccionar la
canción anterior/siguiente. Suena un
pitido.
BEEP
Armband for the
Sport pack
Brassard pour
l'Option Sport
Armband für das
Sportpaket
Fascia da braccio
per lo sport
Brazalete para
el kit deportivo
A beep sounds when:
1) the volume reaches a high level;
2) you have listened at a high volume level for 20 hours. Press and
hold to continue to increase the volume, or keep listening at
the high volume level.
Press to decrease/ increase the volume.
Appuyez sur ce bouton pour
diminuer/augmenter le volume.
Drücken, um die Lautstärke zu
verringern/erhöhen.
Premere per diminuire/aumentare il
volume.
Púlselo para reducir/aumentar el
volumen.
BEEP
EN
FR
DE
IT
ES
Volume reminder
EN
FR
IT
ES
Rappel sur le volume
Un signal sonore est émis lorsque:
1) le volume devient élevé;
2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20heures.
Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume
ou à écouter à un volume élevé.
Promemoria del volume
Viene emesso un segnale acustico quando:
1) il volume è troppo alto;
2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o
ascoltare la musica a volume alto.
Recordatorio de volumen
Suena un pitido cuando:
1) el volumen alcanza un nivel elevado;
2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20horas.
Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
DE
Lautstärkenerinnerung
Ein Signalton ertönt, wenn:
1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2) Sie 20Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört
haben.
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
Go to www.philips.com/support for support information, and download
Philips Device Manager.
Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations
d'assistance et téléchargez Philips Device Manager
Besuchen Sie
www.philips.com/support
für Supportinformationen, und laden Sie
den
Philips Device Manager
herunter.
Accedere al sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare
Philips Device Manager.
Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia
y descargar Philips Device Manager.
EN 60950-1

Transcripción de documentos

Philips GoGEAR MP3 Player GoGEAR Unpack SA5DOT02 SA5DOT04 SA5DOT08 Déballage Auspacken Charge Aprire la confezione Sáquelo de la caja Mise en charge Laden Armband for the Sport pack Armband für das Sportpaket FR Fascia da braccio per lo sport Brazalete para el kit deportivo OUTPUT: 5.0V Quick start guide 0.5A Lieferumfang enthalten IT Adattatore USB non incluso ES Adaptador USB no incluido GoGEAR Safety and Warranty IT ES Before using your set: Check out details inside this booklet Quick start guide Register your product and get support at Spia rossa: ricarica in corso Spia verde: ricarica completata Spia rossa lampeggiante: batteria scarica Luz roja: carga de energía en curso Luz verde: carga de energía completa Luz roja parpadeante: batería baja www.philips.com/welcome ** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel This player does not support copyright protected (DRM) WMA tracks bought from on-line music stores. Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne. Von diesem Player wird die Wiedergabe von im Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs im WMA-Format nicht unterstützt. PC requirements www.philips.com/Songbird FR Pour obtenir un logiciel de gestion musicale, téléchargez Songbird sur le site www.philips.com/Songbird. DE Um die Software zur Musikverwaltung zu erhalten, laden Sie Songbird unter www.philips.com/Songbird herunter. IT Per ottenere il software di gestione musica, scaricare Songbird da www.philips.com/Songbird. ES Para obtener el software de gestión de música, descargue Songbird EN Press and hold until the indicator lights up. EN Press and hold to select the previous/ next song. One beep sounds. EN Press to pause/ resume play. During play, press twice to switch random play on or off. FR Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce FR Maintenez ce bouton enfoncé pour sélectionner la chanson précédente/suivante. Un signal sonore est émis. FR Green light: Power on Red light: Power off que le voyant s'allume. Voyant vert : sous tension Voyant rouge : hors tension Systemanforderungen Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder höher) / Vista / 7 / 8 *** Battery life varies by use and settings. *** La longévité de la batterie varie en fonction de l’utilisation et des réglages. *** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung des Geräts & den jeweiligen Einstellungen. EN To get music software management, download Songbird from: en www.philips.com/Songbird. Register your product and get support at www.philips.com/welcome *1GB = 1 billion bytes; available storage capacity will be less. *1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure. *1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität ist geringer. ** With 3 minute 128 kbps MP3 songs ** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps Transfert depuis un PC Übertragung von einem PC Trasferimento da un PC Transferencia a un PC Voyant rouge : charge en cours Voyant vert : charge terminée Voyant rouge clignotant : batterie faible DE Rote Leuchte: Ladevorgang läuft Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet Blinkende rote Leuchte: geringer Ladestand EN USB adapter not included FR Adaptateur USB non fourni DE USB-Adapter nicht im Philips GoGear MP3 player Transfer from a PC EN Red light: Power charging ongoing Green light: Power charging complete Flashing red light: Battery low Brassard pour l'Option Sport Guide de mise en route Kurzanleitung Guida rapida Guía de configuración rápida Carica Carga DE Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet. Grünes Licht: Eingeschaltet Rotes Licht: Ausgeschaltet IT BEEP Tenere premuto fino a che l'indicatore non si accende. Spia verde: accensione Spia rossa: spegnimento IT ES Manténgalo pulsado hasta que se encienda el indicador. Piloto verde: encendido Piloto rojo: apagado Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DE DE Gedrückt halten, um den vorherigen/ nächsten Titel auszuwählen. Ein Piepton ertönt. Tenere premuto per selezionare il brano precedente/successivo. Emissione di un segnale acustico. IT ES Manténgalo pulsado para seleccionar la canción anterior/siguiente. Suena un pitido. ES Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals Appuyez sur ce bouton pour interrompre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deux fois sur ce bouton pour activer ou désactiver la lecture aléatoire Lecture aléatoire activée : deux signaux sonores, le voyant vert clignote deux fois par intervalles Lecture aléatoire désactivée : un signal sonore, le voyant vert clignote une fois par intervalles Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Wiedergabe zweimal drücken, um die zufällige Wiedergabe ein- oder auszuschalten. Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal. Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal. Premere per sospendere o riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, premere due volte per attivare/disattivare la riproduzione casuale Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli Púlselo para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos SA5DOT_12.1_QSG_V1.0 wk1249.5 Help EN Volume reminder EN Press to decrease/ increase the volume. FR Appuyez sur ce bouton pour diminuer/augmenter le volume. DE Drücken, um die Lautstärke zu verringern/erhöhen. IT Premere per diminuire/aumentare il volume. BEEP ES Púlselo para reducir/aumentar el volumen. IT A beep sounds when: 1) the volume reaches a high level; 2) you have listened at a high volume level for 20 hours. Press and hold to continue to increase the volume, or keep listening at the high volume level. FR Rappel sur le volume Un signal sonore est émis lorsque : 1) le volume devient élevé ; 2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures. Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume ou à écouter à un volume élevé. DE Lautstärkenerinnerung Ein Signalton ertönt, wenn: 1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird; 2) Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört haben. Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke. Promemoria del volume Viene emesso un segnale acustico quando: 1) il volume è troppo alto; 2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore. Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o ascoltare la musica a volume alto. ES Recordatorio de volumen Suena un pitido cuando: 1) el volumen alcanza un nivel elevado; 2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas. Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir escuchando a un nivel de volumen alto. EN 60950-1 EN With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player complies with the European Union regulations in protecting your hearing safety. FR Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en matière de protection de la sécurité d'écoute. DE Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz. IT Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza per l'udito. ES Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea de protección de la seguridad auditiva. RESET Aide Hilfe Guida Ayuda Device does not respond to the pressing of keys L'appareil ne répond pas aux pressions de boutons Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck. Il dispositivo non risponde alla pressione dei tasti El dispositivo no responde al pulsar los botones Go to www.philips.com/support for support information, and download Philips Device Manager. Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations d'assistance et téléchargez Philips Device Manager Besuchen Sie www.philips.com/support für Supportinformationen, und laden Sie den Philips Device Manager herunter. Accedere al sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare Philips Device Manager. Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia y descargar Philips Device Manager.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SA5DOT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para