AVENTICS Ejector Series, EBS-ET / EBS-PT-...-VE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
R412005759/11.2014, Replaces: 09.2007, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Ejektor
Ejector
Ejecteur
Eiettore
Eyector
Ejektor
EBS-ET / EBS-PT-...-VE
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Abb. 2: Anschlusskabel für Elektromagnetventil
Fig. 2: Connection cable for electromagnetic valve
Fig. 2 : Câble de raccordement pour électrovanne
Fig. 2: Cavo di collegamento per elettrovalvola
Fig. 2: Cable de conexión para válvula electromagnética
Bild 2: Anslutningskabel för elektromagnetventil
Abb. 3: Anschlusskabel für Vakuumschalter
Fig. 3: Connection cable for vacuum switch
Fig. 3 : Câble de raccordement pour interrupteur à vide
Fig. 3: Cavo di collegamento per vacuostato
Fig. 3: Cable de conexión para interruptor de vacío
Bild 3: Anslutningskabel för vakuumbrytare
Abb. 4: Schaltplan Vakuumschalter (4 = Last)
Fig. 4: Vacuum switch wiring diagram (4 = load)
Fig. 4 : Schéma des connexions pour interrupteur à vide (4= charge)
Fig. 4: Schema elettrico vacuostato (4 = carico)
Fig. 4: Esquema de conexiones interruptor de vacío (4 = carga)
Bild 4: Kopplingsschema för vakuumbrytare (4 = Last)
2
~10 mm
~30 mm
~2 mm
3
4
1
2
3
4
Español
1 Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones completan las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280),
en la que se explican todos los pasos mecánicos y neumáticos básicos de montaje y
de manejo.
Estas instrucciones contienen además información importante para montar, utilizar
y eliminar por uno mismo averías sencillas del eyector EBS-ET/PT-...-VE de un modo
seguro y apropiado.
Otra documentación
El eyector EBS-ET/PT-...-VE es un componente individual. Tenga en cuenta también
las instrucciones de otros componentes de instalación.
Entre ellos se incluyen:
W Instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280)
W Documentación de la instalación del fabricante
En el catálogo de productos online o en el catálogo principal de AVENTICS
Pneumatics figuran más datos sobre el eyector EBS-ET/PT-...-VE.
Abreviaturas utilizadas
2 Para su seguridad
El eyector ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de
seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y
materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni
los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas
instrucciones.
O Lea estas instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) por completo y sobre
todo el capítulo 2 “„Para su seguridad“” antes de empezar a trabajar con el
eyector.
O Lea estas instrucciones de servicio por completo antes de empezar a trabajar
con el eyector.
O Guarde estas instrucciones de servicio y las instrucciones de servicio EBS-PT
(R412008280) en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
O Entregue siempre el eyector a terceros junto con estas instrucciones de servicio
y con las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) .
Punto commutazione
impostato
-600 mbar ±5% (a 25 <Arial>°C)
Capacità di commutazione
W Isteresi ca. 20 mbar
W Protezione da
sovrappressione
5 bar
W Ripetibilità ±1%
W Influsso della
temperatura
±3% (nel campo della temperatura i esercizio)
W Indicatore di stato tramite LED
W Segnale in uscita N.O., PNP, max. 60 mA
Precisione ±5% dal valore di commutazione (a 25 <Arial>°C)
Errore di linearità ±1%
Errore di scarto ±1%
Collegamento elettrico Cavo a 3 fili (schermato), lunghezza: 3 m
Classe di protezione IP40
Tempo di reazione < 3 ms
Assorbimento corrente
propria
< 15 mA
Resistenza al disturbo
1)
controllato secondo DIN EN 61000-6-2
Emissione di disturbo controllato secondo DIN EN 61000-6-3
1) A seguito di influsso di campi HF secondo DIN EN 61000-4-3 e di alta frequenza secondo DIN
EN 61000-4-6 il segnale di uscita può variare fino al 5%.
Abreviatura Significado
EBS-ET Eyector, Electrónico, Forma en T
Eyector El eyector aparece como representante para las variantes EBS-
ET y EBS-PT-...-VT
Vacuostato
Utilización conforme a las especificaciones y utilización no
conforme a las especificaciones
O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280)
Cabe tener en cuenta
Instrucciones de seguridad generales
O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280)
Montaje
O Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación
relevantes antes de montar el eyector.
Funcionamiento
O ¡No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de explosión!
¡Existe peligro de incendio y de explosión!
Adicionalmente si se utiliza el interruptor de vacío o la válvula
electromagnética
O Respete las indicaciones de seguridad, normas EN y normativas VDE generales.
O Utilice exclusivamente la tensión mínima de seguridad (PELV) y vigile que haya
una separación eléctrica segura de la tensión de servicio según EN 60204.
O Tienda los cables de conexión eléctricos sin pandeo.
O ¡No está permitido abrir el interruptor de vacío – tampoco para realizar
reparaciones!
¡Existe peligro de dañar el interruptor así como peligro de lesiones!
O No coloque el interruptor de vacío en un entorno con peligro de salpicadura de
agua.
3 Zonas de utilización
O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280).
4 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
5 Vista general de los aparatos
Modelos (ejemplos, fig. 1)
EBS-ET EBS-PT-...-VE
W 1 Eyector EBS-ET
W 1 instrucciones de servicio
EBS-PT (R412008280)
W 1 instrucciones de servicio
EBS-ET/PT-...-VE (R412005759)
W 1 Eyector EBS-PT-...-VE
W 1 instrucciones de servicio
EBS-PT (R412008280)
W 1 instrucciones de servicio
EBS-ET/PT-...-VE (R412005759)
Tipo Funciones:
1a EBS-PT-...-VE W Control neumático,
W con interruptor de vacío
1b EBS-ET-05/07-NC-VE W Válvula electromagnética para aspirador,
W con interruptor de vacío
1c EBS-ET-05/07-NC-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador,
W Acumulador para función de descarga,
W con interruptor de vacío
1d EBS-ET-10/15-NO-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador,
W Elektromagnetventil para purgar
W con interruptor de vacío
1e EBS-ET-20/25-NO-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador,
W Elektromagnetventil para purgar
W con interruptor de vacío
Los eyectores están también disponibles sin interruptor de vacío y con conexión
roscada.
AVENTICS
| EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Italiano/Español 8
Descripción del aparato (fig. 1)
Modo de funcionamiento
El eyector se alimenta con aire comprimido a través de la conexión (3). El aire
comprimido que penetra genera un vacío en la conexión (2) y se descarga a través
de los orificios de aire de salida (4). En función del modelo son posibles las siguientes
funciones:
W a través de una válvula electromagnética (6) se puede conectar y desconectar el
vacío
W a través de una válvula electromagnética (7) o neumática a través de un
acumulador (8) se puede generar una función de descarga
W un interruptor de vacío (5) permite detectar la existencia de vacío y dar un
impulso de encendido.
6Montaje
Conectar el eyector neumáticamente
O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280).
Conectar el eyector neumáticamente
Conectar la válvula electromagnética (fig. 2)
(sólo para versiones con válvula electromagnética)
1. Cablee el lado de cable abierto con su instalación.
En la aplicación de +24 V DC no hay que tener en cuenta ninguna polaridad
(bipolar).
2. Introduzca el enchufe de conexión en el casquillo de la válvula electromagnética
hasta que encaje.
Conectar el interruptor de vacío (fig. 3 + 4)
(sólo para versiones con interruptor de vacío)
O Cablee el cable de conexión del interruptor de vacío con su instalación (véase la
siguiente tabla y fig. 3 + 4).
Indicaciones sobre la instalación:
W Instale los conductos de la forma más corta posible para evitar averías.
W Fije la pantalla del conducto a un potencial de masa sin interferencias. En el
sensor no se apoya la pantalla.
7 Puesta en servicio
1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del
eyector estén unidas correctamente y de que todos los tubos de plástico estén
fijos.
2. Aplique aire comprimido a la instalación.
3. Compruebe si se ha alcanzado el vacío necesario (p.ej. con un manómetro).
Si se utilizan válvulas electromagnéticas:
4. Compruebe la capacidad de funcionamiento de las válvulas electromagnéticas.
Si se utiliza el interruptor de vacío:
5. Compruebe la capacidad de funcionamiento del interruptor de vacío.
1 Agujeros de fijación M4 5 Interruptor de vacío con LED
2 Conexión de vacío 6 Válvula electromagnética "aspirar"
3 Conexión de aire comprimido 7 Válvula electromagnética "purgar"
4 Conexión de aire de salida/
silenciador
8 Acumulador para función de
descarga
ATENCIÓN
La instalación en funcionamiento está bajo tensión.
Trabajar en la instalación con tensión puede provocar lesiones a causa de
electrocución y daños en los componentes.
O Antes de los trabajos en la instalación desconecte siempre la tensión de todas
las piezas de la instalación relevantes.
Para conectar la válvula electromagnética utilice el tipo de enchufe de
conexión 10/15, MNR 1834484253. (No se incluye en el volumen de
suministro. Solicitar por separado)
Color del hilo Función
azul (fig. 4: 1) Masa (0 V)
marrón (fig. 4: 2) Tensión de servicio U+
negro (fig. 4: 3)Señal de conmutación
Apantallamiento debe conectarse a masa
8 Funcionamiento
9Mantenimiento
El eyector no requiere mantenimiento.
10 Limpieza y cuidado
Así se limpia el eyector:
1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de
la instalación relevantes.
2. Limpie el eyector con un paño humedecido.
11 Eliminación de residuos
Elimine el eyector de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
12 Datos técnicos
ATENCIÓN
Calentamiento del interruptor de vacío durante el funcionamiento
Con temperaturas ambientales elevadas y una reducida impedancia de carga el
interruptor de vacío puede calentarse durante el funcionamiento a más de 60
<Arial>°C, con lo que existe el riesgo de quemaduras.
O No entre en contacto con el interruptor de vacío durante su funcionamiento o
poco después del mismo.
En caso de problemas técnicos, diríjase al departamento de servicio de
asistencia de AVENTICS Pneumatics.
NOTA
Disolventes y detergentes agresivos
Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el eyector.
O Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un
detergente suave.
Válvula electromagnética
Tensión de funcionamiento +24 VDC (-5/+10 %)
Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 364-
4-41)
Potencia 1,3 W
ED 100 %
Tiempo de conmut. ON/
OFF
8/10 ms
Accionamiento manual pulsando
Conexión de protección Diodo Z (en la válvula)
Estado de conmutación mediante LED
Tipo de protección IP 40 (con enchufe)
Interruptor de conmutación
Gama de presión -1 a 0 bar
Tensión de funcionamiento +24 VDC (-20/+10 %)
Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 364-
4-41)
Ondulación residual (P-P) ±10 %, prot. contra
inversión pol.
Punto de conmut.
configurado
-600 mbar ±5 % (a 25 <Arial>°C)
Capacidad de conexión
W Histéresis aprox. 20 mbar
W Seguridad de
sobrepresión
5 bar
W Precisión de repetición ±1%
W Influencia de la
temperatura
±3% (en el rango de temperatura en funcionamiento)
W Indicador de estado mediante LED
W Señal de salida NA, PNP, máx. 60 mA
AVENTICS | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Español 9

Transcripción de documentos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Ejektor Ejector Ejecteur Eiettore Eyector Ejektor EBS-ET / EBS-PT-...-VE R412005759/11.2014, Replaces: 09.2007, DE/EN/FR/IT/ES/SV Abb. 2: Fig. 2: Fig. 2 : Fig. 2: Fig. 2: Bild 2: Anschlusskabel für Elektromagnetventil Connection cable for electromagnetic valve Câble de raccordement pour électrovanne Cavo di collegamento per elettrovalvola Cable de conexión para válvula electromagnética Anslutningskabel för elektromagnetventil Abb. 3: Fig. 3: Fig. 3 : Fig. 3: Fig. 3: Bild 3: Anschlusskabel für Vakuumschalter Connection cable for vacuum switch Câble de raccordement pour interrupteur à vide Cavo di collegamento per vacuostato Cable de conexión para interruptor de vacío Anslutningskabel för vakuumbrytare Abb. 4: Fig. 4: Fig. 4 : Fig. 4: Fig. 4: Bild 4: Schaltplan Vakuumschalter (4 = Last) Vacuum switch wiring diagram (4 = load) Schéma des connexions pour interrupteur à vide (4= charge) Schema elettrico vacuostato (4 = carico) Esquema de conexiones interruptor de vacío (4 = carga) Kopplingsschema för vakuumbrytare (4 = Last) 2 ~10 mm ~2 mm ~30 mm 3 2 3 4 1 4 AVENTICS | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Italiano/Español Vacuostato Punto commutazione impostato -600 mbar ±5% (a 25 <Arial>°C) Capacità di commutazione 8 Utilización conforme a las especificaciones y utilización no conforme a las especificaciones O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) Cabe tener en cuenta W Isteresi ca. 20 mbar W Protezione da sovrappressione 5 bar W Ripetibilità ±1% W Influsso della temperatura ±3% (nel campo della temperatura i esercizio) O Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación relevantes antes de montar el eyector. W Indicatore di stato tramite LED Funcionamiento W Segnale in uscita N.O., PNP, max. 60 mA Precisione ±5% dal valore di commutazione (a 25 <Arial>°C) Errore di linearità ±1% Errore di scarto ±1% Collegamento elettrico Cavo a 3 fili (schermato), lunghezza: 3 m Classe di protezione IP40 Tempo di reazione < 3 ms Assorbimento corrente propria < 15 mA Resistenza al disturbo 1) controllato secondo DIN EN 61000-6-2 Emissione di disturbo controllato secondo DIN EN 61000-6-3 1) A seguito di influsso di campi HF secondo DIN EN 61000-4-3 e di alta frequenza secondo DIN EN 61000-4-6 il segnale di uscita può variare fino al 5%. Instrucciones de seguridad generales O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) Montaje O ¡No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de explosión! ¡Existe peligro de incendio y de explosión! Adicionalmente si se utiliza el interruptor de vacío o la válvula electromagnética O Respete las indicaciones de seguridad, normas EN y normativas VDE generales. O Utilice exclusivamente la tensión mínima de seguridad (PELV) y vigile que haya una separación eléctrica segura de la tensión de servicio según EN 60204. O Tienda los cables de conexión eléctricos sin pandeo. O ¡No está permitido abrir el interruptor de vacío – tampoco para realizar reparaciones! ¡Existe peligro de dañar el interruptor así como peligro de lesiones! O No coloque el interruptor de vacío en un entorno con peligro de salpicadura de agua. 3 4 Español 1 Zonas de utilización O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280). Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones completan las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280), en la que se explican todos los pasos mecánicos y neumáticos básicos de montaje y de manejo. Estas instrucciones contienen además información importante para montar, utilizar y eliminar por uno mismo averías sencillas del eyector EBS-ET/PT-...-VE de un modo seguro y apropiado. Otra documentación El eyector EBS-ET/PT-...-VE es un componente individual. Tenga en cuenta también las instrucciones de otros componentes de instalación. Entre ellos se incluyen: W Instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) W Documentación de la instalación del fabricante EBS-ET EBS-PT-...-VE W 1 Eyector EBS-ET W 1 instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) W 1 instrucciones de servicio EBS-ET/PT-...-VE (R412005759) W 1 Eyector EBS-PT-...-VE W 1 instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) W 1 instrucciones de servicio EBS-ET/PT-...-VE (R412005759) 5 Vista general de los aparatos Modelos (ejemplos, fig. 1) Tipo Funciones: 1a EBS-PT-...-VE En el catálogo de productos online o en el catálogo principal de AVENTICS Pneumatics figuran más datos sobre el eyector EBS-ET/PT-...-VE. W Control neumático, W con interruptor de vacío 1b EBS-ET-05/07-NC-VE Abreviaturas utilizadas W Válvula electromagnética para aspirador, W con interruptor de vacío 1c EBS-ET-05/07-NC-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador, W Acumulador para función de descarga, W con interruptor de vacío 1d EBS-ET-10/15-NO-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador, W Elektromagnetventil para purgar W con interruptor de vacío 1e EBS-ET-20/25-NO-C-VE W Válvula electromagnética para aspirador, W Elektromagnetventil para purgar W con interruptor de vacío Abreviatura Significado EBS-ET Eyector, Electrónico, Forma en T Eyector El eyector aparece como representante para las variantes EBSET y EBS-PT-...-VT 2 Para su seguridad El eyector ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) por completo y sobre todo el capítulo 2 “„Para su seguridad“” antes de empezar a trabajar con el eyector. O Lea estas instrucciones de servicio por completo antes de empezar a trabajar con el eyector. O Guarde estas instrucciones de servicio y las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue siempre el eyector a terceros junto con estas instrucciones de servicio y con las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280) . Los eyectores están también disponibles sin interruptor de vacío y con conexión roscada. AVENTICS | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Español Descripción del aparato (fig. 1) 1 Agujeros de fijación M4 5 Interruptor de vacío con LED 2 Conexión de vacío 6 Válvula electromagnética "aspirar" 3 Conexión de aire comprimido 7 Válvula electromagnética "purgar" 4 Conexión de aire de salida/ silenciador 8 Acumulador para función de descarga Modo de funcionamiento El eyector se alimenta con aire comprimido a través de la conexión (3). El aire comprimido que penetra genera un vacío en la conexión (2) y se descarga a través de los orificios de aire de salida (4). En función del modelo son posibles las siguientes funciones: W a través de una válvula electromagnética (6) se puede conectar y desconectar el vacío W a través de una válvula electromagnética (7) o neumática a través de un acumulador (8) se puede generar una función de descarga W un interruptor de vacío (5) permite detectar la existencia de vacío y dar un impulso de encendido. 6 9 8 Funcionamiento ATENCIÓN Calentamiento del interruptor de vacío durante el funcionamiento Con temperaturas ambientales elevadas y una reducida impedancia de carga el interruptor de vacío puede calentarse durante el funcionamiento a más de 60 <Arial>°C, con lo que existe el riesgo de quemaduras. O No entre en contacto con el interruptor de vacío durante su funcionamiento o poco después del mismo. 9 Mantenimiento El eyector no requiere mantenimiento. En caso de problemas técnicos, diríjase al departamento de servicio de asistencia de AVENTICS Pneumatics. 10 Limpieza y cuidado Montaje NOTA Conectar el eyector neumáticamente O Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280). Conectar el eyector neumáticamente ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo tensión. Trabajar en la instalación con tensión puede provocar lesiones a causa de electrocución y daños en los componentes. O Antes de los trabajos en la instalación desconecte siempre la tensión de todas las piezas de la instalación relevantes. Disolventes y detergentes agresivos Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el eyector. O Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un detergente suave. Así se limpia el eyector: 1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de la instalación relevantes. 2. Limpie el eyector con un paño humedecido. 11 Eliminación de residuos Elimine el eyector de acuerdo con las especificaciones del país de utilización. Conectar la válvula electromagnética (fig. 2) (sólo para versiones con válvula electromagnética) Para conectar la válvula electromagnética utilice el tipo de enchufe de conexión 10/15, MNR 1834484253. (No se incluye en el volumen de suministro. Solicitar por separado) 1. Cablee el lado de cable abierto con su instalación. En la aplicación de +24 V DC no hay que tener en cuenta ninguna polaridad (bipolar). 2. Introduzca el enchufe de conexión en el casquillo de la válvula electromagnética hasta que encaje. Conectar el interruptor de vacío (fig. 3 + 4) (sólo para versiones con interruptor de vacío) O Cablee el cable de conexión del interruptor de vacío con su instalación (véase la siguiente tabla y fig. 3 + 4). Color del hilo Función azul (fig. 4: 1) Masa (0 V) marrón (fig. 4: 2) Tensión de servicio U+ negro (fig. 4: 3) Señal de conmutación Apantallamiento debe conectarse a masa Indicaciones sobre la instalación: W Instale los conductos de la forma más corta posible para evitar averías. W Fije la pantalla del conducto a un potencial de masa sin interferencias. En el sensor no se apoya la pantalla. 7 Puesta en servicio 1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del eyector estén unidas correctamente y de que todos los tubos de plástico estén fijos. 2. Aplique aire comprimido a la instalación. 3. Compruebe si se ha alcanzado el vacío necesario (p.ej. con un manómetro). Si se utilizan válvulas electromagnéticas: 4. Compruebe la capacidad de funcionamiento de las válvulas electromagnéticas. Si se utiliza el interruptor de vacío: 5. Compruebe la capacidad de funcionamiento del interruptor de vacío. 12 Datos técnicos Válvula electromagnética Tensión de funcionamiento +24 VDC (-5/+10 %) Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 3644-41) Potencia 1,3 W ED 100 % Tiempo de conmut. ON/ OFF 8/10 ms Accionamiento manual pulsando Conexión de protección Diodo Z (en la válvula) Estado de conmutación mediante LED Tipo de protección IP 40 (con enchufe) Interruptor de conmutación Gama de presión -1 a 0 bar Tensión de funcionamiento +24 VDC (-20/+10 %) Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 3644-41) Ondulación residual (P-P) ±10 %, prot. contra inversión pol. Punto de conmut. configurado -600 mbar ±5 % (a 25 <Arial>°C) Capacidad de conexión W Histéresis aprox. 20 mbar W Seguridad de sobrepresión 5 bar W Precisión de repetición ±1% W Influencia de la temperatura ±3% (en el rango de temperatura en funcionamiento) W Indicador de estado mediante LED W Señal de salida NA, PNP, máx. 60 mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Ejector Series, EBS-ET / EBS-PT-...-VE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario