Maytag Epic Z El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
®
EPIC
AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
p
LAVADORA AUTOMATICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQU E
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEAfURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARIS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSI[ E AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY fAG.CA
SI fIENE PREGUNfAS RESPECTO A LAS CARACTERiSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVIC[O TECNICO, LIAME AL; 1.800.688.9900
EN CANAD,g,, LI AME At.: 1.800.807.6777
VISfEE NUESTRO SITIO WEB EN
_/WW.MAYTAG .COM
EN CANADA WWW.MAYEAG.CA
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS ,_ PROPOS DES
CARACI ERISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/RENDEMEN[] DES
PIECES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ I E :
1.800.807.6777
OU VISEfEZ NOfRE SEFE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG .CA
W10117443A
_i_:_i_!i!!!i!!_!!!i!!i!!i!!!iiiiiii_ii_!!iiiil!_!!!_!__i_ _i:i!:_:_i!!iii!{i_ii_i!!_{_:!ii!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i/¸¸
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... 5
Options .............................................................................. 5
kocation Requirements ....................................................... 6
Drain System ...................................................................... 8
Electrical Requirements ...................................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................... 10
Remove Transport System ................................................ 10
Connect the Inlet Hoses ................................................... 10
Route the [)rain Hose ....................................................... 11
Secure the Drain Hose ..................................................... 12
level the Washer .............................................................. 12
Complete Installation ....................................................... 12
FEATURES AND BENEFITS .................................................. 13
WASHER USE ...................................................................... 14
Starting Your Washer ....................................................... 14
Using the Proper Detergent .............................................. 14
Using the Dispenser ......................................................... 15
Pausing or Restarting ........................................................ 16
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 16
Status I.ights ...................................................................... 17
Cycles .............................................................................. 17
Normal Sounds ................................................................ 19
Options ............................................................................ 19
Modifiers .......................................................................... 19
kaundry Guide ................................................................. 20
LAUNDRY TIPS ................................................................... 21
loading ........................................................................... 21
Stain Removal Guide ....................................................... 22
WASHER CARE .................................................................... 23
Cleaning Your Washer ..................................................... 23
Water Inlet Hoses ............................................................. 24
Vacation, Storage, and Moving Care ................................ 24
TROUBLESHOOTING ......................................................... 25
Washer and Components ................................................. 25
Washer Operation ............................................................ 26
Clothes Care ..................................................................... 28
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 29
In the U.S.A ...................................................................... 29
]n Canada ......................................................................... 29
WARRANTY ........................................................................ 30
:_!_!_ii_!iii!_i{i!!!iiii!!_iiii!i_!i::i_iiiiii!i!ii!{_::_ji[i_,¸ _!iii!i_:!!!!!i_i_i!!:_:!_:_i_:_;i_iiiiiiiiiiiX:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_Z¢
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 31
REQUISITOS DE INSTALACION ........................................ 33
Piezas y herramientas ...................................................... 33
Opciones ......................................................................... 33
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 34
Sistema de desag0e ......................................................... 36
Requisitos el6ctricos ........................................................ 36
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 37
Eliminaci6n del sistema de transporte .............................. 37
Conexi6n de las mangueras de entrada ........................... 38
Tendido de la manguera de desag0e ............................... 39
Fijaci6n de la manguera de desagi_e ................................ 39
Nivelaci6n de la lavadora ................................................ 40
Complete la instalaci6n ................................................... 40
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .................................... 41
USO DE LA LAVADORA .................................................... 42
Puesta en marcha de la law, dora ..................................... 42
Uso del detergente adecuado .......................................... 42
Uso del dep6sito .............................................................. 43
Pausa o reanudaci6n de la marcha .................................. 44
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 44
kuces de estado ............................................................... 45
Ciclos .............................................................................. 46
Sonidos normales ............................................................ 47
Opciones ......................................................................... 47
Modificadores .................................................................. 48
Gu_a para el lavado ......................................................... 49
CONSEJOS DE LAVANDERiA ............................................ 50
C6mo cargar .................................................................... 50
Gu[a para laeliminaci6n de manchas ............................. 5I
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 52
C6mo limpiar su lavadora ............................................... 52
Mangueras de entrada de agua ........................................ 53
Cuidado/)ara las vacaciones, el almacenaje o
en caso ae mudanza ........................................................ 53
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................. 54-
kavadora y componentes ................................................. 54
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 56
Cuidado de las prendas ................................................... 58
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ......................................... 59
En los EE.UU ................................................................... 59
En Canada1 ....................................................................... 59
GARANTiA ......................................................................... 60
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::!i!!i_ii!iii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_ji}> bi_iiiii_'ii_i!!!!!iii_ii:iiii!_!_!i!ii{iiiiiiiiiiiiiiii:i_'!ii!!iiiiiiiill¸i_
TABLE DES MATIERES
S[_CURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................. 61
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................... 63
Outillage et pi_ces ........................................................... 6_
Options ............................................................................ 6"¢
Exigences d'emplacement ................................................ 64
Syst&me de vidange ......................................................... 66
Specifications (_lectriques ................................................. 67
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 68
Elimination des accessoires de transport .......................... 68
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 68
Acheminement du tuyau de vidange ............................... 69
Immobilisation du tuyau de vidange ................................ 70
R_glage de I'aplomb de la laveuse ................................... 71
Achever I'installation ....................................................... 71
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ............................... 72
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... 73
Mise en marche de la laveuse .......................................... 73
Utilisation du d_tergent appropri_ ................................... 73
Utilisation du distributeur ................................................ 74
Pause et remise en marche .............................................. 75
Changement des programmes, options et modificateurs.. 75
T(!moins lumineux ........................................................... 76
Programmes ..................................................................... 77
Sons normaux .................................................................. 78
Options ............................................................................ 78
Modificateurs ................................................................... 79
Guide de lessivage ........................................................... 80
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... 81
Chargement ..................................................................... 81
Guide pour I'(!limination des taches ................................ 82
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 8:1
Nettoyage de la laveuse ................................................... 83
Robinets d'arriv_e d'eau .................................................. 84
Pr(!cautions _ prendre avant les vacances, un
entreposage ou un d(!m_nagement .................................. 84
DI_PANNAGE ...................................................................... 85
ka laveuse et ses composants ........................................... 85
Fonctionnement de la laveuse ......................................... 87
Entretien des v6tements .................................................... 89
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 90
Aux Etats-Unis .................................................................. 90
Au Canada ....................................................................... 90
GARANTIE .......................................................................... 91
ili;il¸17171¸¸III¸17171¸¸III¸17171¸¸III¸I¸,!i{{7_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!i_!!ii_ii_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!7!i!ii!7_!_]i!!_7_!_);_!__i_ bi_i7_7;7ii7______!t7t7ttt7t7ttt7t7ttt!_!_!::!; 7
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
7_
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii,![iiiii___!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!i!g_iii,i______!i!,ii__i_____!i!g_i,,i____!i!_!i!!ii!!!!:,:!i!i!_!!!!!!:,:,ii!i_:i!l,_iii_!_ii_ii_l,!!!!:!ii_i!il_}iii![Wii!!i_i!,_:,_i[ii_¸ :ili!,!!!!!i:!iiiiiii_l,!!_i_i!ii_li!!i_i!!i!!!iii'!!i!!_i_i_}ii!i!:!:iii'_i¸i______________!_!_'_______________________________________________________________________________________!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[iii!ii:i ¸
INSTALLATION REQUIREMENTS
bo/s
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to I_A_" 139.5 mm]) Flashlight (optional)
Tools needed for installation
If You Have You Will Need to Buy
[)rain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863
Water faucets beyond reach 2 longer water fill hoses:
of fill hoses 6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft 13.0 m) Part Number 350008
Open end wrenches I4 mm Wood block
and 13 mm
Ruler or measuring tape
[.evel
Parts supplied
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. lransit bolt hol_" plug (4)
E. Beaded ti_" strap
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You
may select a 10" (25.4 cm) or a 15.5" G9A cm) pedestah The pedestal will add to tlne total ......
height of the washer.
A
CZ>
E
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. [f you are interested in purchasing one of the
items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have You Will Need to Buy
kaundry tub or standpipe Sur'np pump system (if not already available)
taller than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 1.),30" (76.2 cm) tall drain tub or
utility sink and sump pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose,
Part Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Optional pedestal
Pedestal Height Approximate height Color Model Number
with washer
I 0" 125.4 cm/ 46" (116.8 cm/ White MHP1000SQ0
I 0" (25.4 cm) 46" (116.8 cm) Black MHP1000SB0
15.5" (39.4 cm) 51.5" (130.8 cm/ White MHP1500SQ0
15.5" (39.4 cm) 51.5" (130.8 cm) Black MHP1500SB0
15.5" (39.4 cm) 51.5" (130.8 cm/ Blue MHP1500SK0
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? |b do so, you will need to purchase a Stack
Kit.
[b order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or
Service" section of this manual. Ask for Part Number 8572546.
.... 5
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and Washer Dimensions
possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet,
or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is
your responsibility.
You will need
50V£
(127.6crn)
27"
(68.6cm)
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves,
and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa/.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the
washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of
400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below ¢2°F (0°C). Some water can remain in the
washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for information on
winterizing.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door
opens more than 90 °, and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce
noise transfer.
Door is not reversible.
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
+
37"rain.
(93.9 cm)
Companion appliance spacing should also be considered.
1" --_1_--27"---_i_- 1"
(2.6 cm) ' (68.6 cm) (2.6 crn}
6
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or
without a pedestal
The dimensions shown are for tile recommended spacing.
Recessedarea or closet installation
H 1,..,m0x.
F
--_ 1"_ 36v2"_1 4"
(2.5cm) (77.5crn) (10.2cm)
A
_-_
46 in.2*_
(310cm2)'
24 in,2*..-:
(165cm2)'
B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
3"
(7.6 crn)
J_- 3"
(7.6crn)
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48in.2*
(310cmz)
o
24 in.2*
(155cm2)
±
3" (7.6cm)
!
3" (7.6cm)
5W'** --_,,.
(13.3cm)
12"(_0.5cm}
l ! o i
72"
(182.9cm)
(2.5cm)
1" (2.5cm)
_-27"-_,..- _ 1"t
68.6 cm 2.6 crn
*Min. top and bottom air openings for closet door.
** External exhaust elbow requires additional space.
*Wall, door and floor molding may require additional spacing.
1"_ t<i 27"_1 _ 1" --_11" _ 30v2"_ 4" I._-
(2.5crn} (58.6cm) (2.5crn} (2.5cm) (77.5crn} (10.2cm)
A B
A. R(!ce88(!d ar(!a
B. Side view - closet ot confined area
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are
required.
" , )
7"(17.8ore)
(22,9crn)
4 31Y2 1
(10,2cm) (80cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
'"7 ...........
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Fools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The mmirnunl
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 l) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m)
from the bottom of the washer.
30" rain.
(76,2 cm)
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 I) capacity. The top of the laundry tub must be
at least _¢0" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Fools
and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
C
26"_mi_'n_,
7t
D
8
Electrical Shock Hazard
Pluginto a grounded3 prongoutleL
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failureto follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock=
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-
delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
]b minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
.... _ _. _ _ _
[!£elr<a
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have afuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
_!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_![[i_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_!iii!!_!_!_!_!_i!i!{i!_i!_!ji!!_!_!_!_!!i!i!_i_jii!_!_!_!_!_!!!!i[ii_._!ii!ii!!_jjii!_!iiiiji!!_!_!_!_!_!!i!i_}_!_!_!_!_l!l!!!i!!!_4_, i!i[ii_!!!!_iiiiii}ii}_!!i_i_}_i_iii_!ii_!!!_iiiiii}_!iji_!_!i_ii!ii!_!_!_!_i!_ii_1!_!_!_i!i!ii!!_iii!i)ii_:i_!_i[ii_i_!!__!_i!_!_!_!!i!i!ii!!_ii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii;!i_i¸
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft
(90 cm) of its final location.
There are 4 blue bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system
during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt,
including the plastic spacer covering the bolt.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in
the couplings.
A B
A. C_;upling
B.Washer
Connect the inlet hosesto the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washen
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washen
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. [Damage to the valves can
result.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord
through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. [b avoid
suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a
certified technician.
10
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket,
to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to
the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
©
Ro ,, e @e Hose
Proper routing of the drain hose protects your floor from damage due to water leakage. Read
and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
1. Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
2. Attach the cold water hose to the washer's cold (C) water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. [urn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record
hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap h_to place.
To keep drain water from going hack into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose
should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "lools and Parts."
!_!!!_i_!_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!_!_i_!_!_!_!iiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiI ii!!S!_!i!ii;_i!!iSi! 11
_J_c¸'_ _IS(_¸I9_8I__°_¸¸¸/_' _"_
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
1. Check the electrical requirements, Be sure that you have the correct electrical supply and
the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. [f there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the
drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
[b avoid siphoning, do not seal the drain hose into the standpipe.
I _=I =i iI r/ I +_, I 1,1++,I= I _>,=
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first
side to side, then front to back.
If the washer is against a wail, move the washer out slightly before tipping back. [f the
washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is
perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a 14 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
IMPORIANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate,
4. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its
top edges.
5. Slide the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
7_
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
[b test and to clean your washer, measure V2the detergent manufacturer's recommended
amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAl, and then select START. Allow the washer to
complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergm_t.
12
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to help conserve resources and
lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the
amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for
this new system than for a conventional washer.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of
water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same
results with smaller amounts of laundry products. Because only the required amount of water
is used, the washer saves energy, too. You can obtain the same washing results for small and
large loads size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping
bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can
wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
lb reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water
extraction, helping to reduce drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning,
rinsing, and spinning conditions. The motor can handle slow speeds needed for delicate items
and is powerful enough to drive an average clothes load up to high-speed spin.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based oil the cycle selected. [his factory
setting can be changed, however. This washer offers up to three different spin speed choices.
Thermal Optimizer
The heating system ensures that the wash water is heated to the preset temperature for Super
Wash, Whites, and Sanitary cycles. It also provides "Stepped Cleaning" when using the
Sanitary cycle. "Stepped Cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains
/such as blood or grass). The Sanitary cycle also helps eliminate 99.9% of K. pneumonia, R
aureginosa and S. aureus, which are three common infectious bacteria.
Add A Garment
This option is available in all wash cycles except Rinse & Spin, Spin Only and Clean Washer.
When this option is available at the beginning of the cycle, the Add A Garment status light
will illuminate for the first 7 minutes. [-his washer allows a 7-minute period in which other ,1
garments may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach high-speed spins. [-he washer
spins faster so that clothes coming out of the washer will have less moisture than with
traditional top load machines. [n addition, if the Dynamic Balance system detects off-balance
loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced.
Detergent Advantage System Dispenser
The three compartments in the dispenser allow loading of all laundry products before the
washer is started. [-he products will be dispensed into the wash at the optimal time for high-
performance cleaning. The bleach release system is included in the detergent advantage
system. [-he detergent is added at the beginning of the cycle, and the bleach is added after the
enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse
cycle or in the EXTRA RINSE, if selected. The Detergent Advantage System Dispenser tray can
be easily removed for cleaning.
Use only HE High Efficiency detergent.
ADD A GARMENT
aREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CONTROLS LOCKED ;_j
DOOR LOCKED
POWER
@
RAPID
EX HOT/COLD
START i/iMEDIUM i/i WARM/WARM
PAUSE/
CANCEL LOW WAtM/COLD
Q NO SPIN COLD/COLD
© ©
SPIN WASH/RINSE
SPEED TEMP
CO_OL
NOTE: [he panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: ]b reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
]he following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during
operation.
O PREWASH
O MAX EXTRACT
O STAIN CYCLE
i EXTRA RINSE
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a legulal non-HE detelgenL Using legulal detelgen[ will likely result in washel
errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step,
choose the Normal cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent.
Use _/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
14.
For All Wash Cycles
To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type
of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item. [.oad evenly.
Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. [t is recommended that
more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal/bellow
rim at the front of the tub for small items.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will
remain locked during the wash cycle.
NOTE: The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A
GARMENT light is illuminating or if the cycle has been canceled. See "To cancel a cycle"
in the "Changing Cycles, Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric
softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: Use only HE High Efficiency detergent.
4. [urn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle
selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash
Cycle, the preset Modifiers and Options, Water [emp, and Spin Speed for the selected
cycle will illuminate. [he preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAXEXTRACT _s, Stain Cycle or Extra
Rinse. Not all Options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS, such as Spin Speed and Wash/Rinse lemp. Not all
Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCI.E SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items
that should be removed from the washer as soon as it stops. Press CYCI.E SIGNAl once to
turn it on. [-he indicator light will illuminate, Press again to turn it off.
8. To begin the wash cycle immediately
Select and hoM START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer
automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLEAN status light illuminates, the door
unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the Clean Eight stays on
until the door is opened or PAUSE/CANCEl is selected. [b power down the washer
manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.
9,
To begin the wash cycle later
Select DEI.AY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display. Select SrARE The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash
compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay,
before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry
products one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener, laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add
them.
it is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is
complete.
r
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers
when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing
with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer
cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the
best pertormance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. PushinthedispenserdrawerslowlyandcompletelyItoavoidaspill).
B
/
Dispenser
B. Main l/Vash detergent compartment
C. liquid chlorine bleach compartment
D. Fabric softener compartm(!llt
Main Wash detergent compartment
([ c'tter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle.
Powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the
powdered detergent.
Use the measurement device which comes with the detergent. Add no more than the
manufacturer's recommended amount.
NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.
Chlorine bleach compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN ¾ cup (160 m[) liquid chlorine bleach to this compartment. The
bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after
the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add
powdered chlorine or any form of color-safe bleach to your load.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not
guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(letter D in Dispenser Illustration)
Add V4 cup (60 ml.) liquid fabric softener to this compartment. Fabric softener will be
automatically dispensed in the final rinse or in the EXTRA RINSE, if selected.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1. [b pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEl..
2. [b continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before START is selected.
To stop a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEl twice.
2. Select POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAXEXTRACT _, Stain Cycle or Extra
Rinse.
5. Select the desired MODIFIERS such as Spin Speed or Wash/Rinse Temp.
6. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning
of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEl. twice.
2. ]he washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically
before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEl.
2. Select the desired Spin Speed, Wash/Rinse [_mp or OPTION (such as Prewash,
MAXEXTRACT_L Stain Cycle or Extra Rinse). If the modifier or option are not available,
the machine will beep.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. SelectSPIN Only.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
16
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when
you can add all additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
ADD A GARMENT
PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CONTROLS LOCKED
DOOR LOCKED _
Adding items
You can add items to the washer after the wash cycle has started, if the ADD A GARMENT
status light is illuminating. All cycles have this feature except Rinse & Spin, Spin Only and
Clean Washer.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEl_ The washer door unlocks, and items can be added.
2. lb continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately
1 second).
NOTE: lb add garments after the ADD A GARMENT period is over, the wash cycle needs to
be canceled, the items added, and a new wash cycle started.
Clean
The Clean light comes on when the cycle is complete. The light will stay on until the door is
opened or PAUSE/CANCEl. is selected.
Locking controls
The Control [.ock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock
feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROl S
[ OCKEL3 is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEl and POWER. You can lock
the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAl for "_seconds.
O _i_ CYCLE SIGNAL
HOLD3SECONDSTO
[LOC_UNIOCKCONTR01$
The CONTROl S [OCKED status light illuminates.
To unlock the controls
Select and hold CYCI.E SICNAI. for 3 seconds until the C()NTROI.S I.OCKED Status light
turns off.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature,
detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your
garments. The options you select will also affect the cycle times that are shown in the Preset
Cycle Settings table. The Estimated Time Remaining can change up to 30 minutes under
extreme conditions. During the unbalace routine the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Door Locked
When the status light illuminates, the door is locked.
FF_
Wash Cycles
Choose Wash Cycle by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. The indicator
light for the cycle selected will illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
NOTE: [he cycle selector shown below may be different from that of your model.
RAPID
WASH
DELICATE
HAND
WASH
SUPER
SPIN
WASH- "ONLY
RINSE
WHITES- - & SPIN
LEAN
WASHER
Each cycle has a preset cycle time, WASH/RINSE TEMP, SPIN SPEED and may have preset
Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
[he preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and
Modifiers are available with all Cycles. 1o change settings after the cycle has started,
select PAUSE/CANCEl, then select the desired settings. Select and hold START (for
approximately 1 second) to continue the cycle.
Preset Cycle Settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin Speed. ]he preset settings provide
the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Estimated Time* Wash/Rinse Temp Spin Speed
(hr:min)
Sanitary 3H Extra Hot High
Whites 90 - 2H Hot High
Super Wash 90 Hot High
Normal :56 Warm High
Rapid Wash :30 Warm High
(2-3 items)
Delicate :34 Cold low
Handwash :37 Cold low
Spin Only :14 N/A High
Rinse & Spin :26 Cold High
Clean Washer :56 N/A High
detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines an extra hot
water temperature and fast speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and
stains. [t is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper
performance during this cycle.
Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of
bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides
optimal rinse performance to avoid chlorine residue on your laundry. This cycle combines
fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying time.
Super Wash
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and Heavy soiled garments. This cycle
combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high speed spin to shorten drying times.
Normal
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press blends, coKons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines
medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This
cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and high speed spin to shorten
drying time. I.arge wash loads will result in the machine increasing the wash time.
Delicate
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments. (Check label instructions to
make sure that garment is washable.) [his cycle gently tumbles and drains without spinning to
gently clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a higher amount of
water at the end of this cycle, because there is a low spin-speed at the end of the cycle.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with
strings, and small items such as socks.
Handwash
Use this cycle to clean washable woolen and special care garments. (Check label instructions
to make sure that the garment is washable.) Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of extra low tumbling speeds and
soaking. Low spin speeds minimize wrinkling.
Use mesh garment bags as needed.
Spin Only
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is
preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained
with no spin or low spin to avoid fabric stress.
To use Spin Only setting
Select SPIN Only cycle.
Press STARE
Rinse & Spin
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle combines fast-speed
tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the
speed you want from the SPIN SPEED modifier.
Rinse & Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
18
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer" in the Washer Care
section.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer
cycle. Use this cycle with an empty wash drum.
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear
various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or
spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or
change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all
options are available with all cycles.
O @ PREWASH
O @ MAX EXTRACT
O _ STAIN CYC£E
O EXTRA RINSE
See the "laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle
selection.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate
when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for
that option will not illuminate when selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need pretreatment.
Add detergent to Main Wash compartment of the dispenser drawer.
]his option adds tumbling time prior to the selected main cycle. The washer continues
automatically from prewash into the main wash cycle.
Stain Cycle
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When Stain Cycle
is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm. The
water will then be heated to a hot water temperature to aid in stain removal. ]his option will
provide optimal removal of organic stains such as blood.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments.
This option provides an additional rinse with the same water temperature as the Normal rinse.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops, Select
ON or OFF.
Preset cycle settings of Wash/Rinse Temperature and Spin Speed can be changed. You can
change a modifier after starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not all
modifiers are available with all options and cycles.
iI EX HOT/COLD
HIGH i HOT/COLD
l MEDIUM ii WARM/WARM
_i_LOW _iiiiWARM/COLD
i_NO SPIN ii COLD/COLD
Q 0
SPIN WASH/RINSE
SPEED TEMP
ALLAUTO TEMP
CONTROL
lb change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting
illuminates.
lo change the water temperature, select the WASH/RINSE TEMP button until the desired
setting illuminates.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold
climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
EXTRA HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
[n wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve welh Soils
may be difficult to remove.
Auto Temp Control
ATC (Auto |emp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature.
ATC regulates incoming hot and cold water. The AlC is automatically turned ON when a
cycle is selected. See Preset Cycle Settings table in "Cycles."
ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold, Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/
Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the rinse temperature with the Warm/Warm setting.
The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
DELAY WASH Prewash MAXEXTRACT TM Stain Cycle Extra Rinse Cycle Signal
Sanitary Heavy soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. I/ _
Whites Soiled white fabrics I/ _ I/ _ _
Super Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton I/ _ I/ _ _ i/
Normal Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, I/ _ I/ _
nylon, cotton, linen, or cotton blends
Rapid Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and cotton I/ I/ _
blends.
Delicate Silk and delicate fabrics identified as machine washable. I/ _
Handwash Woolens with a felt-free finish and special care items identified as I/ _
machine washable.
Spin Only Most loads, synthetics, delicate fabrics, handwashables, and I/ I/
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric
stress
Rinse & Spin All loads I," I," _
Clean Washer No clothes I,,"
20
ili_il¸II¸IIIIII¸II¸IIIIII¸II¸IIIIII¸I¸,!iiii_______ii_!iiii_i_ii!_!_!_!!i!i!_i_!_i_i_ii!iii!_ii_i_!_!_!!_ _iiiiiiii__iiii!i_!!!!!!i_!!!!!!i_!!!!!!i_!!!!!!i_!!!!!!i_!!!!!!i_i_ii_!!!_iiii_!_i_!_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!_!_!_¸¸
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency d_'terg_'nt.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
[urn down cuffs; brush away lint and dirt.
[urn wool and synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Fie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. lb create a balanced load
it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: [f you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh
garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items/.
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers,
snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal/bellow at the
front of the tub for small items.
.....
, , %
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
2 pair pants 3 pair jeans
3 shirts 1 coverall
Mixed Load
2 double sheets or 6 ]Lshirts 2 blouses
1 king size sheet 6 pair shorts 6 handkerchiefs
4 pillowcases 2 shirts
Towels
8 bath towels 10 washcloths
8 hand towels I bath mat
Delicates
3 camisoles 4 panties 2 nighties
4 slips 2 bras
RAPID WASH cycle
(2-3 garments/ 2 dress shirts 1 pair dress pants
Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Use suggested Wash Cycle
Bleach
I_ Whites
Ink
Cold or Warm
Iv
Prewash
Normal
Blood
_) I_ Warm
Prewash
t_ _ Whites
Coffee/Chocolate
Cosmetics
Super Wash
Dirty
Motor Oil
Warm
Prewash
Super Wash
Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Use suggested Wash Cycle
Bleach
I_ Wh ites
Grass
Tomato Products
I_ Whites
._. t/ Warm
Prewash
Whites
Mud
Deodorants
Ring around the
Collar
Super Wash
I_ Normal
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
22
WASHER CARE
Cleaning the Door Seal/Bellow
1,
2.
Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained
areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check fl, r
foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/bellow, using the procedure
that follows.
a) Mix a dilute solution, using s/4 cup (177 ml.) of liquid chlorine bleach, and 1 gal.
(3.8 I) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the PAUSE/CANCEl.
button. This will stop the cycle. A RINSE & SPIN cycle must then be run to thoroughly
rinse the remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause damage to the
washer and clothing added to the next cycle.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and immediately add % cup (160 m[) of liquid chlorine
bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than % cup (160 mE) of
bleach will cause product damage over time.
4. Be sure the dispenser drawer is closed.
5. Select the C[.EAN WASHER cycle.
6. Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will not fill, but the basket will rotate while the washer runs a short
sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
7. [he cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8.
b) If any items are detected in the washer, all the Cycle lights will flash, "rl." or "F-
34" will be displayed, and the WASH and CON[ROI.S I.OCKED lights will
remain lit. The door will unlock.
Press PAUSE/CANCEl. to cancel the failure code. Then repeat steps 1,2 and 6
to start the cycle again.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and
drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of
washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly, using % cup (160 m[.) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, please evaluate your
installation and usage conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up ally spills. Occasionally wipe tile outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer can be removed for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release ].even See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
[urn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 1.)of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong:
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock:
4_
5.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Normal cycle with _/2the manufacturer's recommended
amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 1) of R.V.-type antifreeze in
the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the
rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in
the upright position. Ib avoid suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
2.
Follow the "installation Instructions" to locate, level and connect the washer.
Run the washer through the Normal cycle with _/2the manufacturer's recommended
amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
24
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Error codes
An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below
for potential problem and troubleshooting checks.
"F20" on display (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)
Select PAUSE/CANCEI_ twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
"SD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. [his routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SD" is displayed during
rinsing and at the end of the cycle to inform you that the Suds Routine was activated. Use
only HE (High Efficiency) detergents.
"F" Variables [F01 - F34] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEk twice to cancel the cycle. Select RINSE & SPIN, and then select
EXTRA RINSE (to turn off the rinse option) if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press STAR[: [f the problem remains, call for service.
Noisy, vibrating, off-balance
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire_ or electrical shock.
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem
remains, call for service.
"F21" on display (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEl twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
is the drain hose kinked?
Is the washer level?
[he washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should
be tightened against the washer cabinet.
All four feet of the washer must be in firm contact with the floor. If the washer is on a
pedestal, the washer must be secured to the pedestal and all four pedestal feet must be in
firm contact with the floor.
Washer making a different noise?
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may
hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing,
rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary
pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
These new sounds and pauses are part of normal washer operation.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may
be reduced by placing a piece of _/2' (19.1 ram) plywood underneath your washer. The
plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump.
This happens during the end of draining. [t is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Were the 4 shipping bolts in the back of the machine removed?
See "Remove Transport System."
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Leaking
Was the door opened during"Add a garment"?
Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a
cycle.
Is HE detergent being used?
[he non-High Efficiency detergents can cause oversudsing which can leak from the rear of
the washer.
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses."
Is the drain hose properly installed?
[he drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure the Drain
Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If
clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing
(laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenser operation
Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener
to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills.
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach
dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Do not use the
chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for details.
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the
correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment.
Is there water in the dispenser at the end of the cycle?
A small amount of water will remain in the dispenser compartment. This is normal.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks, lb avoid odors leave the door open to
allow the washer to dry between uses.
Door won't unlock
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select RINSE & SPIN, and then select EXTRA RINSE (to turn off the rinse option) to remove
any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Is the door locked and is the "Add a garment" light on?
Press PAUSE/CANCEl once. The door will unlock.
Washer won't run, fill, rinse or tumble; washer stops
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker If the problem continues, call an electrician,
Are both the hot and cold water faucets turned on?
[urn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
26
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film
or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
[he washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue.
Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer door firmly shut?
[he door must be closed during operation.
Are the shipping bolts removed?
All four shipping bolts must be removed for proper operation of the washer.
Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second?
Press and hold STAR|_ for 1 second.
Was the door open after completion of last cycle?
The door must be opened and closed again to start a new cycle.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on washer?
[he top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above the floor. See "Drain System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The
hose needs an air gap. See "Secure the Drain Hose."
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. Cycle will
complete once extra suds are removed. ]his will occur more frequently when a non-HE
detergent is used.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Not enough water/Not enough suds
Low water?
This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no
water splashing in this washer. This is normal.
Are you using HE detergent?
HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and will not affect cleaning
performance.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
See "Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot ........
and warm temperatures. This is normal.
Cycle time changes/Cycle too long
r
Estimated cycle time?
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature,
detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced. lhe SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of
your garments. [he options you select will also affect the cycle times that are shown in the
table in the "Cycles" section.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts. This routine
will add time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute tile
load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the remainder of the cycle.
Are you washing a single item or bulky load?
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to
redistribute the load with additional tumbling.
Did you wash a large load on the Rapid Wash cycle?
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items) of lightly soiled
garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or delicate cycle?
When using the Rapid Wash, or Delicate wash cycles you should use small loads. ]his
ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to
evenly distribute your wet laundry in the drum. Select RINSE & SPIN, and then select
EXTRA RINSE (to turn off the rinse option), to drain the washer. If the laundry is still wet,
take half of the load out of the washer and try again.
Did you use HE detergent?
Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed. Use HE detergent.
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the
washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). [-he transfer of dye
can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and
lights.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The
wash load must be balanced, lint can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Follow manufacturer's recommendations for the type of load you are washing. For best
performance, use only High Efficiency detergent. Use enough detergent to remove soil and
hold it in suspension.
Do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot
or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use
liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicates.
Did you unload the washer promptly?
1i9 avoid the transfer of (lye, unload tile washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to
the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Rapid Wash on a large load?
For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled loads.
Load is wrinkled, twisted, tangled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the De[icates cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during
washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
[f safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse
followed by spin will cause wrinkling. See "Connect the Inlet Hoses."
2 8
}i_i@_![i(_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_@@_!s!_iiiii_£!_£!s_5_!s!_!¸ ,_ _iii_i!_!!i!!!@_isi_s_i_i_i_i_i_i_s_!_!_i_£!8_i:@ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_![[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_(i/
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG' appliance.
]b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, I&C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag '_ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.LC
AiTN: CA[R _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
n Ca ' ada
Call the Whirlpool Canada IP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
iiii::
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
30
ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_!!iii!i!ii!!_!_!_!_i!i!!_i_1!iii!_!;_;i_!_!_!_!_!!_!_ii_ii:_!_!_!_i!i:!i!i_ii_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!i!i!i_ii_i_!_!_!_¸ ,_ _i!_!!_i_i!!i!!!_!_!!iiii!!_!_!_!_!_i_!!!_!!_i!!_!_!!ii_!ii!!_!_!_!_i_!_i!!!_i_!_!_!_!_!_!_!_!_i_i!_:_!!_i;_!!_i!!!i_ii;_;!i;_i_!i!!!iiiiiiiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸;;il¸i;¸¸
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este s[mbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 31
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendie, cheque electrico e lesienes a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b_.sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan sido previamente
Iimpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varies minutos.
Esto liberar_, todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
32
REQUISITOS
Redna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. I.as piezas
provistas con la lavadora estaln en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las mangueras de entrada del agua
Pinzas (que se abran a I%0" [39,5 mml)
Herramientas necesarias para la instalaci6n
[ laves de boca de 14 mm y 13 mm
N ivel
Piezas suministradas
Linterna (opcional)
Bloque de madera
Regla o cinta para medir
DE INSTALACION
Si tiene Necesitar_i adquirir
Una manguera de desag_e Juego de extensi6n para manguera de 4 pies (1,2 m) Pieza
muy corta n_mero 285863
Grifos de agua fuera del
alcance de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua m_is largas:
6 pies (1,8 m) Pieza nt_mero 76314
10 pies (3,0 m) Pieza nt_mero 350008
Pedestal
A B
E
A. Molde de la manguera de
desagL)e en forma de "U"
B. M mgueras de entrada (2)
C. Arande/as de/as
mangueras de entrada (4)
D D. lapdn de orificio para
penlo de tran_porte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Si est_ interesado en adquirir una de las
piezas aqu{enlistadas, llame al nOmero gratuito que se encuentra en [a portada o en la
secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".
Si tiene Necesitar_ adquirir
Una tina de lavado o tubo Sistema de bomba de sumidero (si no est,1 disponible aOn)
vertical a una altura mayor
de 96" (2,4 m)
Una alcantarilla suspendida Un tubo de desagOe est_indar de 20 gal. (76 I.), 30"
(76,2 cm) de altura o un fregadero de uso general y una
bomba de sumidero (en venta en establecimientos de
plomer_a locales)
1)esag_e por el piso [:)esviaci6n de sif6n, pieza nt_mero 285834; manguera de
desagOe adicional, pieza nOmero 8318155; y juego de
conectores, pieza nOmero 285835
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta
lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o 15,5" (39,4 cm). El pedestal se
agregar(i al peso total de la lavadora.
Pedestal opcional
Altura del pedestal Altura aproximada con la Color Ntlmero de
lavadora modelo
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Negro MHP1000SB0
r2 u
15,5" (39,4 cm) ._1,5 (1_;0,8 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) al ,., (130,8 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Azul MHP1500SK0
Juego para apilar
_Est_ usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitar_ comprar un
juego para apilar.
Para encargar, flame al distribuidor en donde compr6 la lavadora o refi(_rase a la secci6n
"Ayuda o servicio t_cnico" de este manual. Pida la pieza nL_mero 8572546.
[aseJecci6ndeunaubicaci6napropiadaparasulavadora reaJza el rendimiento y reduce al Dimensiones de la lavadora
m_nimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un s6tano, cuarto
para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagL_e".
Deber_-i tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para la ubicaci6n de otto electrodom_stico
que Io acompaifie, la instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar,_
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto el#ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no m_s de 6 pies
(I ,8 m) del lugar donde el cable el#ctrico est_ fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el#ctricos".
los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las
v_lvulas de Ilenado del agua caliente y fr[a y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pulg 2
(137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive m_iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa.
No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la
carga/de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede
en la lavadora puede ocasionar daifios a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado de la
lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
50V4"
(127,6cm)
36"
(914 cm)
30Y2"
_...._ (77,5cm)
la puerta l_o es r_'vesib/e.
Espacio recomendado para la instalaci6n a medida debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61o para la lavadora
Espacios libres para la instalaci6n
El lugar debe set Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se
abra completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t#cnico. [a
puerta se abre a m_s de 90 ° y no es reversible.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared de la
puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para
reducir la transferencia de ruido.
37"rain.
(93,9 cm)
Fambi_n se debe considerar espacio adicional para otto electrodom#stico que le
acompaifie.
1" _lt, 27"-_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm}
34
Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set,
con o sin pedestal
[as dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n en zona empotrada o en un cl6set
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn
*Aberturas de aire m[nimas de la parte superior e inferior para la puerta del cl6set.
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal
1"--_11_i 27"i_ll_- 1"
(2,6 cm) (68,6 cm) (2,6 cm)
_1 14"*m_x.
-._11"t_- 30,/_"--_-I4"1._-
(2,6cm) (77,6cm) (10,2cm)
A B
A. [ugar empotrado
B. Vista lateral - c/dset o lugar confinado
Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set,
con lavadora y secadora apiladas
las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
48 pulg. 2.
(310 cm 2) __
3" (7,6 cm)
T
o
3" (7,6 cm)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
24 pulg? *
(165cm2)
5¼"**--_.-
(13,3 cm)
*Aberturas de aire m(nimas de la parte superior e inferior para la puerta del cl6set.
** El codo externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.
q.a pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios adicionales.
%J
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!;(((((((( 35
Espacio recomendado para la instalaci6n en un armario
[as dimensiones que se ilustran soil para el espacio recomendado.
Para la instalaci6n en un armario, (:'on una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mlnimas en la parte superior.
" , )
7"(17,8ore)
(22,9crn)
4 31Y2 1
(10,2 cm) (80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desag0e por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso.
Seleccione el m_todo de instalaci6n de la manguera de desag0e que usted necesite. Vea
"Piezas y herramientas".
Sistema de desagiie por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un di_metro m_nimo de 2" (.5 cm).
[a capacidad m[nima de desag0e no puede ser menor de 17 gal. (64 I.) por minuto.
[a parte superior del tubo vertical debe tener una altura mfnima de 30" (76,2 cm) y m_xima
de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagiie pot el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad rn_nima de 20 gal. (76 I). [a parte superior del law_dero
debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagiie por el piso (vista D)
El sistema de desag_e por el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por
separado. Vea "Piezas y herramientas".
la desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia mfnima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
(66cm)
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalea.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 (i
20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio (inicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable el_ctrico dorado de un enchufe de
3 terminales con conexi6n a tierra.
36
Parareduciralmfnimoelpeligrodeposibleschoquesel6ctricos,elcabledebeser
enchufadoenuncontactoapropiadodeparedde3terminales,conectadoatierrade
acuerdoconlosc6digosynormaslocales.Sinohaydisponibleunasalidaequivalente,es
responsabilidadyobligaci6npersonaldelclientedeteneruncontactoapropiadocon
conexi6natierrainstaladoporunelectricistacalificado.
Silosc6digosIopermitenyseempleaunalambredeconexi6natierraseparado,es
recomendablequeunelectricistacalificadodeterminesilatrayectoriadeconexi6na
tierraesadecuada.
Noconecteatierraauntubodegas.
Sinoest_segurodequelaconexi6natierradelalavadorasealaadecuada,veriffquela
conunelectricistacompetente.
Notengaunfusibleenelcircuitoneutroodeconexi6natierra.
[NSTRUCCiONES PARA LA CONEX[ON
A TiERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
ei_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra
reducirA el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto ei_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaiar
la lavadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion
en la espaida u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la law, dora de rnodo que la parte posterior de la misma est6
aproximadamente a _¢pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos azules en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de
suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambi_n retienen el cable de suministro de
energ[a dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno est_ flojo, mu(!valo hacia el centro del orificio y j_lelo hacia fuera
por completo, incluyendo el espaciador de pListico que cubre el pemo.
%J
3. Unavezquesehayanquitadolos4pernos,descartelospernosylosespaciadores.Luego
retireelcabledesuministrodeenergfaporlaaberturadelpaneltraseroycierreelorificio
conlatapaadjunta.
4. Cierrelosorificiosdelospernosconlos4taponesparaorificiosdepernosdetransporte.
NOTA:[.lameasucentrodeserviciom_scercanosilalavadorasevaatransportarunosd[as
m_starde.Paraprevenirdafiosestructuralesydesuspensi6n,sumalquinadebeestar
debidamentepreparadaparasetnuevamenteubicadaporuntdcnicocertificado.
[nsertenuevasarandelasplanas(suministradas)encadaextremodelasmanguerasde
entrada.Asientefirmementelasarandelasenlosacoplamientos.
@
A B
A. Acop/amiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg_rese de que el tarnbor de la lavadora est(! vac_o.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que se asiente en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo tie agua fHa. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
est_ conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr[a est6 conectada al
grifo de agua fr[a.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la v_ilvula. Se pueden dafiar las
v41vulas.
Despeje las lineas de agua
[::)eje correr el agua por los grifos y las mangueras de entrada en una tina de lavado, tubo
de desagL_e o cubeta para eliminar las part(culas que se encuentran en las tuberi'as del
agua, las cuales podffan obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.
H. Entrad _ die agua caliente'
C. Entrada die agua frfa
1. Fije la manguera de agua caliente a la wilvula de entrada de agua caliente (H) de la
lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua fri'a al grifo de agua fr[a (C) de la lavadora. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dafiar los acoplamientos.
4. Abra pot completo los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 afros de uso para reducir el
riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
[nspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas,
cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
3 8
de de
El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus pisos contra daifios ocasionados
por filtraciones de agua. I.ea y siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desagiie de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desag_ie corrugada para sacarla de k_s sujetadores de embalaje.
Desagiie de la tina de lavadero o desagiie de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagOe a la manguera de desagOe corrugada.
A B
A. Encaje cualquiera de los extmmos ckq too!de a la manguera de
desagLie en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagLiesobre el molde y tMbela en su lugar.
Para evitar que el agua de desagOe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagOe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagOe
dentro del tubo vertical. I.a manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina de lavado.
Desagiie por el piso
Quiz_is necesite piezas adicionales. Vea DesagOe pot el piso en "Piezas y herramientas'.
1. Coloque el cable eldctrico encima de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
3. Ubique la manguera de desag0e en la tina del fregadero o tubo vertical, como se muestra.
Vea las ilustraciones A y B.
A B
4. Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagOe est_in empotrados,
ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagOe en el tubo vertical,
como se muestra. Vea la ilustraci6n C.
NOTAS:
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de desag(Je en el tubo vertical.
%/
lanivelaci6napropiadadesulavadoraevitaelruidoylavibraci6nexcesivos
1. Revisesilalavadoraest_iniveladacolocandounnivelenelhordesuperiordelalavadora,
primerodeladoalado,luegodefrentelaaciaatr_s.
(o ss}e e a ass
1. Revise los requisitos el6ctricos Aseg@rese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el m@odo recomendado de conexi6n a tierra Vea "Requisitos el6ctricos"
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est6n instaladas Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_l se omiti6
3. Verifique si tiene todas las herramientas
4. Desh_gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua est_n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
2,
3.
4,
5.
6.
Si la lavadora est,1 contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de
inclinarla hacia atr_s. Si la lavadora no est_ nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las paras segdn sea necesario, despu6s apuntale la
parte de arras y regule las paras seg(m sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
Aseg_rese de que las cuatro paras este!n estables y descansando sobre el suelo. Despu6s
verifique que el aparato est_ perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora est_ nivelada, use una Ilave de boca de 14 mm para apretar las
tuercas de las paras contra la carcasa de la lavadora.
IMIPORlrANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra la
carcasa de la lavadora, la lavadora podrfa vibrar.
ka lavadora no deberal moverse del frente hacia atrals, de lado a lado o diagonalmente
cuando se la empuje sobre sus hordes superiores.
Deslice la lavadora a su ubicacidn final.
Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
7_
8.
9.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n,
No aeguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
lea "Uso de la lavadora'.
Para probar la lavadora y limpiarla, mida V2de la cantidad recomendada por el fabricante
de detergente de alto rendimiento "HE" para una carga de tamafio mediano. Vierta el
detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione Normal (NORMAL) y luego
seleccione [nicio (STAR[:) Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use sol, lmen_e un detergente de alto rendimiento (HE).
Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue disefiada para conservar los
recursos y reducir las facturas de agua y electricidad. La lavadora ha sido disefiada para
determinar cu_il es la cantidad de agua necesaria para el mejor funcionamiento, y proveerla.
El tiempo de funcionamiento puede set mayor para este nuevo sistema que para una lavadora
convencional.
Controles electr6nicos
los controles electr6nicos flexibles son f_iciles de usar tanto sea usted principiante o experto.
Nivel autom_tico del agua
AI ajustarse al tama_o de la carga, esta caracteffstica permite a la law, dora usar la cantidad
mfnima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted
podral obtener los mismos resultados con cantidades m_is pequefias de productos de
lavanderfa. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambi_n ahorra
energfa. Podrci obtener los mismos resultados en el lavado para cargas de tamafio pequefio y
grande.
Cargas m_s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede law_r art_(ulos r'n_isvolurninosos y m_is grandes,
como una bolsa de dormir de tama_o promedio. Tambi(!n puede lavar m_s ropa a la vez, Io
que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de
peluche grande.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la law, dora, su nuew_
lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades m_is altas de
exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tamafio de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar
las condiciones 6ptimas de limpieza, enjuague y escurrido. El motor puede proporcionar
velocidades lentas para art[culos delicados, yes Io suficientemente poderoso como para
escurrir una carga promedio de ropa en un exprimido a alta velocidad.
Velocidades de exprimido
Esta law, dora selecciona autom_ticamente la velocidad de exprimido seg_in el ciclo
seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de f_ibrica. Esta lavadora ofrece
hasta tres opciones distintas de velocidad de exprimido.
Optimizador t_rmico
El sistema de calentamiento asegura que el agua de lavado se caliente a la temperatura
prefijada para los ciclos [ntenso (Super Wash), Blancos blanqufsimos (Whites) y Sanitario
(Sanitary). Tambi(!n proporciona una "limpieza por pasos" cuando se usa el ciclo sanitario. [.a
"limpieza pot pasos" comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como
sangre o pasto). El ciclo sanitario tambi6n ayuda a eliminar 99,9 % de neumon_a Klebsiella,
pseudomonas aeruginosa y staphylococcus aureus, que son tres bacterias infecciosas
comunes.
Agregado de prendas
Esta opri6n est,1 disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de enjuague y
exprimido (Rinse & Spin), s61o exprimido (Spin Only), y I.impiar la lavadora (Clean Washer/.
Cuando esta opci6n est6 disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar
prendas (Add A Garment) se iluminar_i durante los primeros 7 minutos. Esta lavadora permite
que durante un per[odo de 7 minutos se puedan agregar otras prendas a una carga.
Equilibrio din_mico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades altas de
exprimido. [.a lavadora exprime m_s r_ipido de manera que las prendas que salen de la misma
est6n menos hOmedas que las de las m_iquinas tradicionales de carga superior. Ademals, si el
Sistema de equilibrio din_imico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido,
redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.
Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente
Los tres compartimientos en el dep6sito permiten cargar todos los productos para el law, do
antes de poner la lavadora en marcha. Los productos ser_n agregados dentro del lavado en el
tiempo 6primo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para el detergente
incluye el sistema de liberaci6n de blanqueador. El detergente se agrega en el comienzo del
ciclo, y el blanqueador se agrega despu6s de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de
hater su limpieza. El suavizante de telas se dispensa autom_ticamente en el ciclo de
enjuague o en el enjuague adicional (EXTRA RINSE), si se ha seleccionado. Sepuede remover
f_icilmente la bandeja del Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente para su
limpieza.
Use so/ament_' un d_'t_'rgent_' d_" alto r_'ndimiento (HE).
USO DE LA LAVADORA
ADD A GARMENT
PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CONTROLS LOCKED
DOOR LOCKED _
RAPID
POWER WASH DELICATE s IMArDTI_,4_
REMAINING
@ © P EWASH
S PER _ MAX EXTRACT
EX HOT/COLD
_,_N HOT/COLD ©
WHITES- START ] MEDIUM WARM/WARM ©
STAIN CYCLE
PAUSE/
CANCEL _LOW _ WARM/COLD EXTRA RINSE
SANITARY
(_(( _ )_) NO SPIN COLD/COLD
© ©
SPIN WASH/RINSE
SPEED TEMP
ALL AUO/D_P
COntrOL
NOTA: El panel que se muestra m_is arriba puede ser diferente del de su modelo.
Peligro de [ncendio
Nunca coloque en [a lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
ffquido inflatable,
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite,
No seque ningun art_cu[o que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar este
aparato.
La siguiente es una gu[a para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especfficas de
este manual para obtener informaci6n detallada.
No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora. [a vibraci6n es normal
durante el funcionamiento.
a{A!!t{Tuade
<
Use solarnente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
induye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, ]unto con nTenos
agua , £reard demasiada espuma con un detergente comdn que no sea de alto rendimiento
(HE). El uso de un detergente comdn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de lavado m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambi6n puede ocasionar
fallas en los componentes y moho evidente, los detergentes de alto rendimiento HE estin
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento tHE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal (Normal) y p6ngalo a funcionar
sin ropa. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use _/_de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamafio mediano. Este ciclo inicial sirve
para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
4.2
Para todos los ciclos de lavado
Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
[a lavadora puede Ilenarse pot completo, pero sin apretujar la ropa. la puerta de la
lavadora debe cerrarse con facilidad.
Mezcle artfculos grandes con artfculos pequeros. Evite lavar un solo artkulo.
Coloque la carga uniformemente.
[ave los art[culos pequeros, tales como calcetines de niros, en bolsas de malla para
prendas. Se recomienda usar m_s de una boisa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
pequeros artfculos debajo del sello/fuelle de color grs que est,1 al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujalndola con firmeza hasta que escuche el chasquido
de la traba. Ea puerta de la lavadora permanecer_i con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: ].a puerta puede abrirse t_nicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEL), mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) est,i
encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio
de ciclos, opciones y modificadores'.
3. Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de lavandeffa en los compartimientos
de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar
derrames. Vea "Uso del dep6sito'.
NOTA: Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos
girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminarci. AI
seleccionar un ciclo de lavado, los modificadores y opciones, temperatura del agua y
velocidad de exprimido prefijados para el ciclo seleccionado se encender_in, los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Vea "Ciclos'.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas, tales como Prelavado (Prewash),
MAXEXTRACTP'D ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) o Enjuague adicional
iExtra Rinse). No todas las opciones est_n disponibles con todos los ciclos. Vea
"ODciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados, tales como Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y ]emperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse [emp). No todos
modificadores est4n disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea 'Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la serial de ciclo (CYCLE SIGNAl). Esta serial es t_til cuando tiene
que lavar artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto dsta se detenga. Presione
CYCLE SIGNAL una vez para encenderla. [a luz indicadora se encender4. Presi6nela
nuevamente para apagarla.
9,
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente).
Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la
lavadora se apaga autom_iticamente.
AI cabo del ciclo de lavado, la [uz de estado de Limpio (CEEAN) se ilumina, la puerta
se destraba y se puede descargar la lavadora, la lavadora se apaga autom_ticamente
5 minutos despu_s de que se haya terminado el ciclo y la [uz de Limpio (Clean)
permanecer0i encendida hasta que se abra la puerta o se seleccione Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/C'ANCEI.). Para apagar [a lavadora manualmente al cabo de un ciclo,
seleccione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL/una vez.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione lavado diferido (DE[ AY WASH) hasta que el tiempo diferido deseado/en
horas/aparezca en la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time
Remaining). Seleccione [nicio (START). [a cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecer_i
en la pantalla.
IMPORTANTE: A[ diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en e[ compartimiento
para el lavado principal, ya que los detergentes I[quidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
(!lel:)O!_, 1o
£
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres compartimientos separados para sus
productos de lavanderfa -uno es para el detergente, otto es para el blanqueador I[quido con
cloro y el otro es para el suavizante Ifquido de telas. Los productos de lavander[a se diluyen y
se distribuyen autom_ticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que
usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
I[s normal que quede un poco de agua en los depGsitos al t6rmino del ciclo tie lavado.
No ponga productos de lavanderfa directamente en la tina de lavado. Siempre use los
dep6sitos apropiados al agregar productos de lavander(a.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye
la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento'. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
crearal demasiada espuma con un detergente comdn que no sea de alto rendimiento (HE). El
uso de un detergente comdn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado m_is prolongados y menor rendimiento de enjuague. l;_mbi6n puede ocasionar fallas en
los componentes y moho evidente. [.os detergentes de alto rendimiento HE est_n hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones
del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente' un de'te'rgente" de" alto re'ndimiento filE).
/,
%J
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1,
2.
3.
]ale la gaveta del depBsito.
Agregue el producto de lavanderfa deseado en el compartimiento apropiado.
Empuje la gaveta del dep6sito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames).
B
Depdsito
A. Palanca de liberacidn del depdsito
B. ( onlt_altimiento del detergente pala el lavado principal
C. Compartimiento del blanqueador Ifquido con cloro
D. Compartirniento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal
([.etra Ben la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente I[quido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para
su ciclo de lavado principal.
El blanqueador no decolorante en polvo puede agregarse al compartimiento de lavado
principal junto con el detergente en polvo.
Use el dispositivo para medir que viene con el detergente. No agregue m_is de la cantidad
recomendada por el fabricante.
NOTA: El Ilenar en exceso podHa causar una condicidn de espuma excesiva.
Compartimiento del blanqueador con cloro
(I etra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue NO M,g,S DE % de taza (160 ml.) del blanqueador I[quido con cloro en este
compartimiento. El blanqueador se diluir_i y distribuir_i autom_iticamente en el mejor
momento durante el primer enjuague despu6s del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
Use solamente blanqueador I[quido con cloro en este dep6sito. No use este dep6sito para
agregar blanqueador en polvo con cloro o cualquier tipo de blanqueador no decolorante
a su carga de lavado.
Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza medidora con pico
vertedor; no Io haga al c_ilculo. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
No Ilene encima del nivel m_ximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar dafios en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra D en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue V4 de taza (60 ml.) del suavizante I[quido de telas en este compartimiento. El
suavizante Ifquido de telas se dispensaral automdticamente en el enjuague final o en el
adicional enjuague (EXTRA RINSE), si se ha seleccionado.
No Ilene encima del nivel mdximo "MAX".
1. Para detener la lavadora en cualquier mornento, seleccione Pausa/Anulaci6n {PAUSE/
CANCEl).
2. Para reanuclar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
21,, ........................:,
No todas la Opciones y Modificadores est_n disponibles con todos los ciclos.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de
seleccionar [nicio (START).
Para detener un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEl. (los veces.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas, tales como Prelavado (Prewash),
MAXEXTRACT _x_,ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) o Enjuague adicional
(Extra Rinse).
5. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados, tales como Velocidad de
exprimido (Spin Speed) o Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse lemp).
6. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la
marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
44
Paraanularunciclo
1. Seleccione PALJSE/CANCE[. dos veces.
2. Ea lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel de agua o la temperatura est_in demasiado altos, la lavadora desaguaral
autom_iticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEl.
2. Seleccione la Velocidad de exprimido (Spin Speed), lemperatura de lavado/enjuague
(Wash/Rinse Temp) u opci6n (OPTION) deseada (tales como Prelavado - Prewash,
MAXEXTRACT I_, ciclo de tratamiento de manchas - Stain Cycle o Enjuague adicional -
Extra Rinse). Si la opci6n o modificador no est4 disponible, la m_quina sonarS.
3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el
ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEl.
2. Seleccione $61o exprimido (SPIN Only).
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el
escurrido.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.
Estas luces muestran en qud porci6n del ciclo est_ funcionando la lavadora. Tambi_n indican
cu_ndo puede agregar un artfculo en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles est_n
bloqueados.
ADD A GARMENT
PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CONTROLS LOCKED i
DOOR LOCKED
Agregado de articulos (Add a garment)
Usted puede agregar artfculos en la lavadora despu(!s de que el ciclo haya empezado, si la
luz de estado ADD A GARMENT (Agregado de prendas) est_ encendida. [bdos los ciclos
tienen esta caracter_stica, excepto enjuague y exprimido (Rinse & Spin), s61o exprimido (Spin
Only) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Para agregar artlculos
1. Seleccione Pausa/Anulaci6n (PALJSE/CANCEL). [a puerta de la lavadora se destraba y se
puede afiadir art_culos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
NOTA: Para agregar prendas despu_s de que se haya terminado el per_odo de agregar prendas
/ADD A GARMENT), deber_i anular el ciclo de la lavadora, agregar las prendas y comenzar
un nuevo ciclo de lavado.
Limpio (Clean)
Ea luz de I.impio (Clean) se enciende cuando el ciclo se ha terminado. Ea luz permanecer_i
encendida hasta que se abra la puerta o se seleccione Pausa/AnulaciSn (PAUSE/CANCEl.).
C6mo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control [ocked) evita el uso accidental de la lavadora. Tambi_n
puede usar la funci6n de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o
de opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROL LOCKED) estal
encendido, ningdn bot6n podr0i usarse con excepci6n de Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.)
y Encendido (POWER). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre
en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la serial de ciclo (CYCI.E SIGNAl) durante 3 segundos.
@ _ CYCLE SIGNAL
Ea luz de Bloqueo de controles (CONTROLS lOCKED) se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCI.E SIGNAl durante 3 segundos hasta que la luz de estado de
Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se apague.
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining)
Eos tiempos del ciclo var[an autom_ticamente segdn la presi6n de agua, temperatura del
agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar_i si hay demasiada espuma o
si la carga no est,1 balanceada. I.a rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. [.as opciones que usted seleccion6 tambi_n afectar_in los
tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos. En
condiciones extremas, el tiempo estimado restante puede cambiar hasta en _;0 minutos.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que
se complete esta actividad; luego reanudarA el resto del ciclo.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta est_ bloqueada.
%/
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminar_. Cada ciclo fue disefiado para distintos
tipos de tela y niveles de suciedad.
NOTA: El selector de ciclos que se muestra m_s abajo puede ser diferente del de su modelo.
RAPID
WASH DELICATE
HAND
NORMAL ' WASH
SUPER
SPIN
WASH- "ONLY
RINSE
WHITES -
SPIN
LEAN
WASHER
Cada ciclo tiene un tiempo prefijado de ciclo, temperatura de lavado/enjuague (WASH/
RINSE TEMP), velocidad de exprimido (SPIN SPEED) y puede tenet opciones prefijados.
Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar
Inicio (START). No todas la Opciones y Modificadores est,ln disponibles con todos los
ciclos. Para cambiar los ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo, seleccione
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), ]emperatura
del agua (Water letup) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). ].os ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Tiempo Temperatura de Velocidad de
estimado* Lavado/Enjuague exprimido
(hora:mim
Sanitario (Sanitary) 3H Extra caliente Alta (High)
(Extra Hot)
Blancos (Whites) 90 - 2H Caliente (Hot) Alta
Intenso 90 Caliente Alta
(Super Wash)
Normal :56 Tibia (Warm) Alta
Ciclo Tiempo Temperatura de Velocidad de
estimado* Lavado/Enjuague exprimido
(hora:mim
Lavado r_pido (Rapid Wash) :30 Tibia Alta
(2 a 3 art_culos)
Ropa delicada (Delicate) :34 Frfa Baja
Lavado a mano (Handwash) :37 Fr_a (Cold) Baja (tow)
$61o exprimido (Spin Only) :14 No disponible Alta
Enjuague y exprimido (Rinse & :26 Fr_a Alta
Spin)
Limpiar la lavadora (Clean :56 No disponible Alta
Washer)
*los tieml)os del ciclo var_an automdticamente basado en la i)resi6n de agua, temperatura
del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar_ si hay demasiada
espuma o si la carga no est_ balanceada.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destii_en, con suciedad profunda. Este ciclo combina
una temperatura de agua muy caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador del agua en 120°F (49°C)
para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo.
Blancos (Whites)
Este ciclo ha sido diseffado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con el
agregado del blanqueador. [.as temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n
del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para
evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de
lavado m_is prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el tiempo de secado.
Intenso (Super Wash)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destifien y prendas con suciedad intensa.
Esteciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado re<isprolongado y un exprimido
a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de
negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y
fibras sint6ticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta
velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
4.6
Lavado r_.pido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequerias de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dar<i como
resultado que la m_quina aumente el tiempo de lavado.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicadas lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la
formaci6n de arrugas.l.as prendas tendr<in mayor cantidad de agua al final de este ciclo, ya
que el exprimido es a baja velocidad.
Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre,
art[culos con tiras y pequerias prendas como medias.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de cuidado especial. (Verifique
las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera
similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo
combina pedodos de rotaci6n a velocidad extra baja y remojo. [as bajas velocidades de
exprimido minimizan la formaci6n de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas, segOn sea necesario.
S61o exprimido (Spin Only)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La
velocidad de exprimido ha sido prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
NOTA: Las cargas de telas sint_ticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben
escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Para usar el ajuste de exprimido (SPIN ONLY)
Seleccione el ciclo de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN).
Presione S/ART.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) es fitil para
Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior
de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel m_s alto de agua junto con
blanqueador I[quido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea
"C6mo limpiar su lavadora" en la secci6n "Cuidado de la lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros art[culos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vac[o.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchar_ sonidos a los cuales no est4
acostumbrado. Podr_ ofr varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habr_
pausas moment4neas. Usted escuchar<i el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de
lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la
lavadora. Vea "Soluci6n de problemas'.
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede
agregar o cambiar una opci6n despuds del inicio del ciclo en cualquier momento antes de
que comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones est4n disponibles con todos los
ciclos.
O PREWASH
O MAX EXTRACT
O @ STAIN CYCLE
O EXTRA RINSE
@ @ CYCLE SIGNAL
OLDgSECONOSTO
I_OC_OCKCONTRO_S
Vea la secci6n "Gu[a para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones
posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado.
Si una determinada opci6n est_ disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n
se iluminaral al ser seleccionada.
Si una determinada opci6n no est4 disponible en el ciclo seleccionado, se escuchar<i una
serial audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminar<i al ser seleccionada.
%J
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas de art_culos con suciedad profunda que necesitan tratamiento
previo.
Agregue el detergente en el compartimiento de lavado principal (Main Wash) de la gaveta
del dep6sito.
Esta opci6n ai_ade tiempo de rotaci6n antes de seleccionar el ciclo principal, la lavadora
continua autom_ticamente del prelavado al cic[o de lavado principal.
Tratamiento de manchas (Stain Cycle)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de
manchas. AI seleccionar el ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), la temperatura del
agua del ciclo de lavado seleccionado se fija autom_ticamente en tibia. [uego el agua se
calentaral hasta alcanzar el nivel de caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opci6n
proporcionar_ la eliminaci6n 6ptima de manchas org_inicas como la sangre.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminaci6n de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal.
Se_al de ciclo (Cycle Signal)
Fgtn geffal eg dtil cunnrlr_ tiene que quitar nrt(culr_g tie In Invndr_rn tan prrmtr_ cr_mr_ 6gin ge
detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse
Temperature) y velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede
cambiar el modificador despu_s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores est_in disponibles con
todos los ciclos y opciones.
EX HOT/COLD
HIGH HOT/COLD
L
_iii_,MEDI UM iiii_WARM/WARM
_!i_iiiLOW _JiiiiWARM/COLD
ii_NO SPIN _iiCOLD/COLD
0 ©
SPIN WASH/RINSE
SPEED TEMP
A ATO TEMP
CON_O
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n de velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de temperatura de lavado/
enjuague (WAIEWR[NSE TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Temperatura de Lavado/Enjuague (Wash/Rinse Temp)
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que est_ lavando. Use el agua
de lavado mals caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas m_s secas que los enjuagues fr[os. Los enjuagues tibios
aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fr[os, el enjuague tibio hace que la ropa sea m_is
c6moda para manejar, los enjuagues fr[os ahorran energfa.
Guia de temperatura
Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas
Extra caliente lelas resistentes que no desti_en
(EXTRA HOT) Suciedad profunda
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Erla (COLD) Colores que destiffen o que se opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien.
Adem_is puede resultar dif[cil quitar la suciedad.
48
Controlautom_ticodetemperatura
El CAT (Control autom_tico de la temperatura) detecta y mantiene electr6nicamente una
temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua frfa y caliente que ingresa. El CAT se
enciende automfiticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes prefijados de ciclos en
la secci6n "Ciclos'.
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes Extra Caliente/Fr(a (Extra
Hot/Cold), Caliente/Fr[a (Hot/cold), Tibiaf]ibia (Warm/Warm), Tibia/Fr[a (Warm/Cold) y
Fr[a/Fr[a (Cold/Cold).
El CAT funciona para la temperatura de enjuague con el ajuste Tibia/tibia (Warm/Warm).
Las temperaturas de los enjuagues con agua fr[a dependen de la temperatura del agua fr[a
de su grifo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClC[O TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Inicio diferido Prelavado MAXEXTRACT TM Ciclo de Enjuague Serial de ciclo
(DELAY WASH) (Prewash) tratamiento adicional (Cycle Signal)
de manchas (Extra
(Stain Rinse)
Cycle)
Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, paffales, etc. con _ _
suciedad profunda
Blancos (Whites) lelas blancas sucias _ _ I/ _ _
Intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con suciedad _ _ I/ _ _
(Super Wash) intensa
Normal Blusas, camisas, overols, etc. de poli_ster, n_iilon, algod6n, lino _ _ I/ _
o mezclas de algod6n con suciedad normal
Lavado expreso (Rapid Cargas pequei_as de 2 a 3 prendas de algod6n y mezclas de _ I/ _
Wash) poli_ster, n_ilon y algod6n con suciedad ligera.
Ropa delicada (Delicate) [elas de seda o delicadas cuya etiqueta indica que se pueden _ _
lavar en lavadora.
Lavado a mano Ropa de lana con un acabado sin fieltro y art_culos de cuidado _ _
(Handwash) especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora.
S61o exprimido I.a mayoffa de las cargas de telas sint_ticas, fibras delicadas, de _ I/
(Spin Only) lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con
un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de
las telas.
Enjuague y exprimido lbdas las cargas _ I/ _
(Rinse & Spin)
Limpiar la lavadora Sin ropa _
(Clean Washer)
Preparaci6n de la ropa para lava_
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaci6n "HE" o "Alto rendimiento'. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formaral demasiada espuma si se utiliza un detergente comtin que no sea
de Alto rendimiento. El uso de un detergente com_in probablemente derive en errores de
la lavadora, tiempos de ciclo re,is prolongados, menor rendimiento de enjuague, as[
como tambi_n en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. [.os
detergentes de Alto rendimiento HE est_in hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un deterg_'nte d_"alto r_'ndimiento (HE2.
Cierre los z_pers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
artfculos. Quite alfileres, hebillas y demos objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y omamento que no sea lavable.
Vac¢e los bolsillos y vu(!lvalos al rev(!s.
Dubl_ los pufru_ y limpid, curt uu cepillu la pelusa y la _uci_dad.
Vuelva al rev(!s las prendas de lana y tejido sint@tico para evitar que se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que est(! roto as_ como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
I.as prendas manchadas o mojadas deberaln lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Mezcle art_culos grandes y pequefros, evite lavar art_culos separados y cargue de modo
uniforme.
I_ave los artfrulos pequefros, tales como calcetines de nifros, en bolsas de malla para
prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar reals de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
NO]A: Si solamente va a lavar prendas pequefras, se recomienda usar m_s de una bolsa
para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que est_n ligeramente sucias, a_n
cuando _stas normalmente se lavaffan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos sint_ticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev(!s las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art_culos no destefribles de los que s_
Io son.
Separe por tipo de tela y estructura [i)rendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
C6mo descargar
Saque la ropa de la law, dora flespu6s de que se haya completaflo el cirlo, los objetos
metailicos como zfpers, broches a presi6n y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora pot largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequefros
artfculos debajo del sello de color gris que est5 al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones 3 pantalones de tela de 1 overol
3 camisas mezclilla
Carga mixta
2 sSbanas dobles o 6 playeras 2 blusas
1 sSbana tamafro king 6 pantalones cortos 6 pafruelos de mano
4 fundas 2 camisas
Toallas
8 toallas de [)afro 10 toallas faciales
8 toallas de mano 1 tapete de [)afro
Artlculos delicados
3 camisolas 4 pantaletas 2 camisones
4 fondos 2 sostenes
Ciclo de lavado expreso
(RAPID WASH)
[de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir 1 par de pantalones de vestir
50
Mancha Useblanqueadorllquidocon Useenelciclodelavado Mancha Useblanqueadorllquidocon Useenelciclodelavado
cloroonodecolorante sugerido cloroonodecolorante sugerido
%_ _ B'ancos (Whites) _ _ B'ancos (Whites)
linta Pasto
li_ NormalPrelavad°Fri'aICold) (Prewasln)°tibia (Warm) ,_ li_ Blancos (Whites)
Sangre
Productos derivados
de tomate
_ I_ Tibia(Warm) ._,, I_ Tibia(Warm)
Prelavado (Prewash) Prelavado (Prewash)
Blancos (Whites) Blancos (Whites)
garro
Caf_/Chocolate
[ntenso [ntenso
(Super Wash) _% (Super Wasln)
Cosm_ticos Desodorantes
IWarmi V' Norma,
Prelavado (Prewasln) (Normal)
[ntenso (Super Wash)
Marcas alrededor del
cuello
Aceite de motor sucio
No seque con rotaci6n los art_culos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas _ermanentemente.
%J
i¸!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_![[i_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!6:_!i!i!!}i!i_!!_i!iii!_ii_ii!!!_!_i!_ii!!_!_!_i!i:_ii!_1!_!_!_!_!_!_!_!!i!i2!_X_ii_ii!!!!!!!_iii!!ii!_!!ii_i!!!!!_i_i!_!_:__i_'_i!i_i_i!,i!_!ii!_!_!_!_!ii!i!!_!ii!i_i_i_i!_i!iiii!!_!_!_!_i!i_ii!_i!ii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i!:_i!_i_ii_ii!_!!!!_iiii!i!!_i_iiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!_[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_¸i¸
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del sello/fuelle de la pue_ta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o art[culo que estuviera dentro de la
misma.
2. Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta
para detectar si hay _ireas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atr_is para inspeccionar
todas las cireas debajo del mismo y controle si hay objetos extratios.
A. 5ello/Fuelle
3. Si se encuentran _reas manchadas en el sello/fuelle, I[mpielas usando el siguiente
procedimiento.
a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando ¾ de taza (177 m[) de blanqueador ffquido
con cloro y 1 gal. (3,8 I) de agua tibia del grifo.
b) [ impie el cirea del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un patio hfimedo.
c) D(!jelas reposar durante 5 minutos.
d) [.impie el _irea meticulosamente con un patio seco y deje que el interior de la
lavadora se seque al aire con la puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por peffodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volfimenes de agua junto con
blanqueador I[quido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Eea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el bot6n de
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.). Esto detendr_i el ciclo. Se debe poner en un ciclo de
En uague y exprimido (RINSE & SPIN) para enjuagar meticulosamente el blanqueador
que haya quedado en a avadora. No seguir esta instrucci6n causar_i datios a a avadora
y a la ropa que agregue en el pr6ximo ciclo.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la law, dora y quite cualquier ropa o artfculo que estuviera dentro de la
misma.
2. Cerci6rese de que la puerta est6 cerrada.
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente % taza (160 m[) de blanqueador
ffquido con cloro en el compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningt_n detergente a este ciclo. Si usa m_s de % taza (160 m[) de
blanqueador el producto podrci datiarse con el tiempo.
4. Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito est(! cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione ]nicio (START).
NOTA: ].a canasta rotarY, despu(!s la puerta se destrabar_i, se trabar_i nuevamente y
despu_s continuar_i el ciclo.
Ea m_quina no se Ilenar_i pero la canasta rotar_ mientras la lavadora hate un ciclo
corto de detecci6n. Esto tardar_ aproximadamente 3 minutos.
7. El ciclo determinar_ si hay ropa u otros art[culos en la lavadora.
a) Si no se detectan art[culos en la lavadora, _,sta proceder_i al paso 8.
b) Si sc dctccta algdn art[culo cn la lavadora, todas las luccs dc ciclo dcstellar_n,
aparecer_in en la pantalla "rl/' o "F-34" y las lutes de lavado (WASH) y Bloqueo
de controles (CONTROLS lOCKED) permanecer_in encendidas, la puerta se
desbloquear_i.
Presione parada (PAUSE/CANCEl./para anular el c6digo de falla. Despu_s
repita los pasos 1,2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una
mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu_s de cada ciclo para permitir una mejor
ventilaci6n y secado del interior de la lavadora.
Repita mensualmente el procedimiento de limpieza usando % de taza (160 ml) de
blanqueador Ifquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la m_quina, sfrvase evaluar
su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un patio suave y hOmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y
agua. No use productos abrasivos.
52
Limpieza de la gaveta del dep6sito
[a gaveta del dep6sito es desrnontable para facilitar la lirnpieza.
1. Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca de desenganche. Vea "Uso del
depGsito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador).
3. lave las piezas bajo el agua del grifo.
NOIA: No lave los componentes ell la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito ell la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de cinco aifios para reducir el riesgo de fallas
de las mismas. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n.
_, :+;t+ ........... f
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco 4.
de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podda dai_ar su lavadora. Siva a 5.
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela
para el inviemo.
Culdado durante los vacadones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora t]nicamente cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un pedodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ[a.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones (debido
a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Abra Iigeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondidonar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto de gal6n (1 I) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora en un ciclo de desagOe y exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1.
1. Deje correr agua por las tube6as.
2.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.
3. Abra ambos grifos de agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal con un _/_de la cantidad de detergente ,,_,
de alto rendimiento HE recomendada pot el fabricante para una carga de tamafio
mediano, para limpiar la law, dora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
,M'
Para transportar la lavadora: ,,
%,/
1. Siva a mover la lavadora durante una ternporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
de gal6n (1 [) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de
desag0e y exprimido ([Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable el_ctrico.
3. Desconecte la manguera de desag0e del sistema de desag0e y ffjela a los ganchos del
panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las
mangueras y ffjelas al panel posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: [.lame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. I.a
unidad debe set transportada en posici6n vertical. Para prevenir daffos estructurales y de
suspensi6n, su m_quina debe estar debidamente preparada para set nuevamente ubicada
pot un t6cnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal con un _/?de la cantidad de detergente
de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tama_o
mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
!! lll_1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiii#iiii_!!;!_7_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i_!!!_!_!!_i!!_{i!ii;::!!i!!!:i!!!53
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
C6digos de error
Es posible que se vea un c6digo de error en la pantalla de tiempo estimado restante
(Estimated Time Remaining). Verifique la siguiente lista para fijarse en problemas potenciales
y la soluci6n de los mismos.
"F20" aparece en la pantalla (problema de entrada de agua - no hay suministro de agua
o hay un suministro de agua insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEI.) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energ[a.
Verifique Io siguiente:
_Est_in completarnente abiertos los grifos del agua?
2Est_in obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada con la lavadora?
2Est_in retorcidas las mangueras de entrada del agua?
2Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Peligro de Choque El6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa. Vuelva a seleccionar el ciclo y
presione [nicio (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio t(!cnico.
"F21" aparece en la pantalla (problema de desagiie)
Seleccione Parada (PAUSE/CANCEl.) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la
lavadora o desconecte el suministro de energ[a.
Verifique Io siguiente:
_Est_i retorcida la rnanguera de desagL_e?
2Se ha congelado la manguera de desagL_e?
2Est_ obstruida la manguera de desagOe?
2Est_ la manguera de desagOe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso?
"SD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espurna comienza
autom_iticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado
de sus prendas. "SD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para
informarle que la Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente detergentes HE
(alto rendimiento).
Variables "F" [F01 - F34] (problema el6ctrico)
Seleccione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA RINSE) (para apagar la opci6n de enjuague) si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio
t_cnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
_Est_ nivelada la lavadora?
[a lavadora debe estar nivelada. I.as cuatro patas deben instalarse correctamente, y las
tuercas deben apretarse contra la carcasa de la lavadora.
[as cuatro patas de la lavadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. Si la lavadora
est,1 en un pedestal, deberal asegurarse al mismo y las cuatro patas niveladoras del
pedestal deber_in estar firmemente apoyadas en el piso.
_[st_ la lavadora haciendo un ruido diferente?
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchar_i sonidos a los cuales no est,1
acostumbrado. Podr_i ofr varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el
proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habr_i pausas moment_neas. Usted escuchar_i el rociado y chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
54
_Seha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consulte la secci6n '%strucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los
requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de
madera laminada de s/4"(19,1 ram) debajo de su lavadora. La madera laminada puede
extenderse debajo de la law, dora y la secadora para mantenerlas a la misma ahura.
_l.a lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la law, dora, usted podr_i o_r el aire que se succiona a travds
de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desag_ie. Es normal.
_Est4 lavando artlculos con broches met41icos a presi6n, hebillas o zipers?
Usted podr4 escuchar el ruido producido por estos artFculos al tocar el tambor de la
lavadora. Esto es normal.
_Se han quitado los 4 pernos de transporte de la parte posterior de la m4quina?
Vea "Eliminaci6n del sistema protector de transporte'.
Pierde agua
_Se abri6 la puerta durante el agregado de prendas "Add a garment"?
Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se ha abierto despuds del
comienzo de un ciclo.
_Se est4 usando un detergente de alto rendimiento HE?
Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden causar espuma en exceso, la que
puede salirse de la parte posterior de la lavadora.
_Est4n ajustadas las mangueras de Ilenado?
_Est4n debidamente colocadas las empaquetaduras de las mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada".
_Se ha instalado debidamente la manguera de desagiie?
Se debe fijar la manguera de desag_e al tubo de desag_e o a la tina de lavadero. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagOe".
_Est4 obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tubo de desagOe deben tener la capacidad para desplazar 17 gal. (64 [)
de agua por minuto. Si est4n obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de
desag_ie o el lavadero. Revise la plomerfa de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de
desag_ie, tuber[as de agua/y verifique si hay fugas de agua.
Funcionamiento del dep6sito
_Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante
de telas en los dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Vi_rtalos lentarnente en el dep6sito. I.impie
todos los derrames. Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas.
_Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante liquido en el dep6sito
del blanqueador con cloro llquido (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o IFquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. No use el dep6sito del blanqueador ffquido con cloro para el
blanqueador no decolorante.
_Est4 el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de la lavadora" para obtener
informaci6n m_is detallada.
_Se han colocado los productos de lavandeHa en el compartimiento apropiado del
dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador
I[quido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o
I[quido que no decolora en el compartimiento del lavado principal.
_Hay agua en el dep6sito al final del ciclo?
Una pequefia cantidad de agua permanecerA en el compartimiento del dep6sito. Esto es
normal.
Olores de la lavadora
Vea "Cdmo limpiar su lavadora".
_Est4 usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de
pel[culas los que a su vez pueden producir olor.
_Dej6 la puerta abierta despuds del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermdtico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje
la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.
La puerta no se destraba
_Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA RINSE) (para apagar la opci6n de enjuague) para sacar el agua que quede en la
lavadora. [a puerta de la lavadora se destrabarA al t@mino del desag_ie.
_Est4 cerrada la puerta y est_ encendida la luz de agregar prendas "Add a garment"?
Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez. [a puerta se desbloquear4.
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga o no da vueltas; la
lavadora se detiene
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable electrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
_Est_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexidn a
tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de "_terminales.
_Est_ usando un cable el_ctrico de extensidn?
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
_Est_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua frla?
Abra el agua.
_Est_ retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
_Est_n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier peffcula
o partfculas que se hayan acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si
hay fugas de agua.
_Est_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
[a lavadora hate una pausa por unos 2 minutos durante ciertos ciclos. Deje continuar el
ciclo. Algunos ciclos presentan perfodos de rotaci6n y remojo.
_Est_ sobrecargada la lavadora?
[ave cargas m_s pequeifias.
_Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
[a puerta debe estar cerrada durante el funcionamiento.
_Se han quitado los pernos de transporte?
Para el funcionamiento adecuado de la lavadora, deber_in sacarse los cuatro pernos de
transporte.
_ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado START sosteni_ndolo durante
1 segundo?
Optima y sostenga ]nicio (START) durante 1 segundo.
_Se ha abierto la puerta despu_s de haberse terminado el ciclo anterior?
Para comenzar un nuevo ciclo, la puerta deber_i abrirse y cerrarse nuevamente.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo parece estar atascado
_Est_ la parte superior de la manguera de desagiie m_s baja de 30" (76 cm) en la
lavadora?
[a parte superior de la manguera de desag0e debe estar a una altura m_nima de 30"
176 cm) del piso. Vea "Sistema de desag_e".
_La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo vertical o est_ adherida
('on cinta al tubo vertical?
[a manguera de desag0e debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de
desag0e con cinta adhesiva. I.a manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagOe".
56
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la lavadora
_EstA obstruida la manguera de desag_ie, o el extremo de la manguera de desagiie est_ a
mAs de 96" (2,4 m) pot encima del piso?
_EstA bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
_Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, una rutina especial de
espuma comienza automciticamente. El ciclo concluir_ una vez que se haya eliminado el
exceso de espuma. Esto ocurrir0i con m_is frecuencia cuando se usa un detergente que no
es de alto rendimiento (HE).
,;Est_i balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue m_s
art[culos o redistribuya la carga.
No hay agua suficiente/No hay espuma suficiente
_Est_i bajo el nivel de agua?
Esta lavadora usa muy poca agua para proporcionarle buenos resultados de limpieza.
Ver_ muy poca agua o tal vez nada de agua salpicando en esta lavadora. Esto es normal.
_Est_i usando detergente de alto rendimien/o (HE)?
El detergente de alto rendimiento HE hace poca espuma. Esto es normal y no afecta el
desempeifio de limpieza.
Temperatura de lavado/enjuague
_Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua frla?
Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada".
_Est_i lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la
temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
Cambios en el tiempo del ciclo/Ciclo demasiado prolongado
_EI tiempo estimado restante?
los tiempos del ciclo var[an autom;iticamente basado en la presi6n de agua, temperatura
del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar0i si hay demasiada
espuma o si la carga no est_ balanceada. [a rutina de espuma (SUDs) quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. I.as opciones que usted
seleccion6 tambi(!n afectar0in los tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de la
secci6n de "Ciclos".
,;Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, una rutina especial de
espuma comienza autom_ticamente. Esta rutina affadirA tiempo adicional al ciclo
original.
,;Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzar0i a
redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudar_ el resto del ciclo.
_Est_i lavando un solo artlculo o una carga voluminosa?
Si se ha detectado una carga desequilibrada, se agregar0i tiempo al ciclo de exprimido. I.a
lavadora intentar_i volver a distribuir la carga con rotaci6n adicional.
_Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado r_ipido (Rapid Wash)?
El ciclo de lavado r0-1pidoest,1 diseffado para cargas de tamaffo m_s pequefio (de 2 a
3 artfculos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas m_s grandes en este ciclo,
aumentar_i el tiempo de lavado.
_Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado?
Cuando use los ciclos r_ipido o ropa delicada, debe poner cargas pequefias. Esto le
asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
Ropa demasiado mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_i lavando?
Seleccione un ciclo coil un exprimido m_s r_pido.
_Ha lavado salo un articulo o artlculos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo art[culo, art_culos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio.
Agregue art[culos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor.
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA R[NSE)/para apagar la opci6n de enjuague) para desaguar la lavadora. Si la ropa
contin0a mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e int_ntelo de nuevo.
_Ha usado detergente HE?
Si hay espuma durante los ciclos de enjuague y exprimido, se reducir_ la velocidad de
exprimido. Use detergente de alto rendimiento (HE).
Residuos, pelusa, manchas en la carga; blancos gris_.ceos, colores opacos
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de la lavadora.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que suehan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa _pana,
artfculos sint@icos). Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede
ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas
c[aras.
_Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. [a lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar
la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora est_ sobrecargada, la pelusa puede
quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
_Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
_Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento (HE)?
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que est_ lavando. Para Iograr
un 6ptimo rendimiento, use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use
suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.
_Tiene agua dura?
Use m_s detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fr[a o dura.
_Est_i la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz_s no disuelw_ pot
completo el detergente. Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte las telas de la
carga. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un
lavado con agua caliente.
_Est_ usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
los detergentes en polvo quiz_s no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para
obtener 6ptimos resultados, use detergente ffquido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates).
_Ha descargado la lavadora ('on rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha usado una bola con suavizante de telas?
[as bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta
lavadora. Agregue el suavizante ffquido de telas en el compartimiento del suavizante de
telas.
_Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente ffquido.
_Ha usado el ciclo de lavado expreso (Rapid Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas pequefias con
suciedad ligera.
La ropa est,. arrugada, enroscada o enredada
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga fine est_ lavando?
Utilice el ciclo de ropa delicada (Delicates) u otto ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir la formaci6n de arrugas.
_Ha sobrecargado la lavadora?
[a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [as cargas deben moverse con
libertad durante el lavado.
_Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado.
_Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frla?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fffa est_n conectadas a los
grifos correctos. Un enjuague caliente seguido de un exprimido producir_ arrugas. Vea
"Conexi6n de las mangueras de entrada'L
5 8
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n(_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recornendarnos que use _nicamente piezas
especificadas de flibrica. I.as piezas especificadas de falbrica encajarc_n bien y funcionar_n
bien ya que estaln confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom6stico nuevo de MAYFAG*.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n(_mero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al nOmero de tel_fono de Maytag Services, LI.C sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteffsticas y especificaciones de nuestra Imea completa de electrodom6sticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n, los t_cnicos de servicio designados para los
electrodomdsticos Maytag est4n capacitados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag'
en su _irea, tambi(!n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
I.lame al Centro de [nteracci6n del Cliente de Whirlpool Canada [.P sin costo alguno al:
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracter[sticas y especificaciones de nuestra I[nea completa de electrodom6sticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafffas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n, los t_cnicos de servicio designados por
Whirlpool Canada I.P est_n capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de Canada.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada I.P con sus preguntas o
dudas a:
Centro de interacci6n del cliente
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [5N 3A7
Pot favor incluya en su correspondencia un n(imero de tele!fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom6sticos Maytag' con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, i.[.C
A[TN: CAIR Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nt_mero de tel_fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el d[a.
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUlENTES ARTiCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TCRMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AiqO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO © DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcd6n
N(=mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
60
i_i_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!i!_ii_!i!_0)!_ii_!_i_!iii!_iiiii!!_!_!_!_!_i!i_ii!!}i!!_!_!!i!i!ii!i:_i!_ii_!_!_!_!_!_!!:¸ ,_iiii_ _ii_!i!!i!i_!_i_iiii!!_!_!_!_!_i!i!!!!!!i_!!_i_!iiii!!_!_!_!_i!i_ii!!ii!!_!_!_!_!_!!_!!_!ii!ii!i_iiii_i_____!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_i!i
p p
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 61
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
62
ili;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_![[iiii_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!i!i_ii_!_!iii!_1!_!_!_!_!_!_i!!}i!!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!!I_iIi_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!Z¸ _ii_ }i}i_iiii_i_i!ii_!!!i:!ii}i_!!!!!_i!:!_i!ii}_!_!!_i!!!i{!!!!>:_;ii?i_i_!i_{!_ii!!ii!!_ii_ii:!ii}ii}i_!!_i!!!i_!i_!!!ii!!i_i[Wi_!!_)ii_i_i_i!i!i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii_!i_i¸
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. les pi6ces
fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires an raccordement des tuyaux d_arriv_e d'eau
Pince/ouverture jusqu'_ 1%_" [39,5 mm]) [ampe de poche (facultative)
Outils n6cessaires _ Pinstallation
Cl_splatesde14mmet13rnrn Caleenbois
Niveau R6gle ou m_tre ruban
Pi_ces fournies
A B
<Z>
E
D
A. Bride de' retenue pour tuyau
de vidange (en forme de U)
B. fuyau d'alimentation (2)
C. Rondefle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perlde
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange trop court Irousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
pi6ce 285863
Robinets d'eau Inors
d'atteinte des tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m), pi6ce n° 76314
10 pi (3,0 m), pi6ce n° 350008
Pi6destal
Vous pouvez acheter se!par(_ment des pi_destaux de diff_rentes hauteurs pour c:ette laveuse.
Vous pouvez choisir un piSdestal de 10" (25,4 cm) ou un pi_destal de 15,5" (39,4 cm). [e
pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Autres pi6ces
[I se peut clue I'installation n_cessite des pi_ces suppl_mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu6s ici, composer le num6ro sans frais indiqu_ sur la couverture ou _ la section
"Assistance ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau
de rejet _ I'(!gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur_lev(!
I_gout au plancher
Syst#me de pompe de puisard (si non d6j_ disponible)
Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30"
(76,2 cm) de hauteur ou (!vier utilitaire et pompe de
puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles
de plomberie)
Brise-siphon, piece in`>285834; tuyau de vidange
additionnel, pi6ce n° 83181.55; et trousse de connexion,
piece 28583.5
Piddestal facult_tif
Hauteur du pi_destal Hauteur approximative Couleur Num_ro de
...................... ..............................
' 1[; (2_',4 cm) 46 (I16]8 cm) Blanc ZHPlO[;gSQO
10" (25,4 cm) 46" (116,8cm) Noir MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc MHP1500SQO
r2 ,i
15,5" (39,4 cm) a1,5 /130,8 cm) Noir MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Bleu MHP1500SKO
Ensemble de superposition
Pre!voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s_cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, te!i6phoner au marchand chez qui vous avez achet(! votre laveuse ou
consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la pi6ce n° 8572546.
[echoixd%nemplacementappropridpourlalaveuseenamdliorelerendementetrdduitau Dimensions de la laveuse
minimum le bruit et le "ddplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut 6tre installde sous un comptoir personnalis_, dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement Voir "Syst@me de vidange'.
[I faut aussi prendre en compte les exigences d%mplacement des appareils voisins. C%st _
I'utilisateur quqncombe la responsabilitd de rdaliser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise dlectrique reli_e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
dlectrique se trouvant _ I'arri_re de la laveuse. Voir "Spdcifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-1 O0 Ib/po 2
(147,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de I" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. I 'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandde.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse ?_des temperatures inf_rieures _ 32°F (0°C). Une quantit_
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des tempdratures [)asses. Voir
"Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la pr(S,paration de la laveuse pour
I'hiver.
50V,¢'
(127,6cm)
30V2"
_///(77,5 crn)
ta porte n'est pas rdversible.
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
les dimensions indiqudes sont pour I'espacement recommand_.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'eml)lacement dolt &tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
laveuse.
Prdvoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. I.a porte s'ouvre
plus de 90 ° et n'est pas rdversible.
Un espace suppldmentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6t_s de la laveuse est recommand_
pour rdduire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
37"rain.
(93,9 cm)
64 __!¸ iiiiiiiiiiiii_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_llil_:_l:_iiiiiiil}!iliiiiii}i!i!i!iiiiii_i¸;;iiii%!i!i!ii¸i¸_!iiiiiiiiiiiiiii_il¸_i_ii..........
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec ou sans pi_destal
[es dimensions indiqu_es sont [)our I'espacement recor'nmand_.
Installation dansun encastrement ou placard
IH ,..,m0x.
--_1 1"I<-30v2"_ 4"1"-
(2,6cm) (77,6cm) (10,2cm)
A
48po2.,,_'=
(31ocm2)"
24 po2 *..-_
(165cm_)"
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrde d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.
Installation daus un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
(7,6 cm)
(7,6 cm}
T
1"_ _ 27"_ I<-- 1" _ 1"I.<--30v_"--->-I4"
(2,6cm) (68,6cm) (2,6cm) (2,6cm) (77,6cm) (10,2cm)
A B
A. El_castre'me'll[
B. Vue lat_;ral_"- placard ou _'ndroit _'xigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
les dimensions indiqu6es sont pour I'espacernent recommand_.
46po.2*
(310cm_)
T
o
If
24 po._*
(156cm2)
5¼"**--_,,
(13,3 era)
JL
3"(7,6era)
J_
3"(7,6era)
12"(_0,5cm}
t
72"
(162,9cm)
(2,6era)
_-27"-_,,,_ _- 1,,t
68,6 cm 2,5 em
*Ouvertures minimums en haut et en has pour la porte du placard.
** le coude d'_vacuation externe ne!cessite davantage d'espace.
*l.es moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent n6cessiter un espace
suppl6mentaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
[es dimensions indiqudes sont pour I'espacernent recomrnand6.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimums
d'entr_e d'air au sommet du placard.
" , )
7"(17,8ore)
9"
(22,9crn)
4 31Y2 1
(10,2 cm) (80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
La laveuse peut &tre install(_e en utilisant le syst#me de rejet _ I'(_gout (au plancher ou mural),
le syst_me de vidange de I'(!vier de buanderie, ou le syst6me de vidange au plancher.
S(!lectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ 1'6gout - mural ou au plancher (vues A et B)
[e syst_r'ne de rejet _ I'_gout n_cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (5 cm). [.a
capacit6 minimale d'acheminement ne dolt pas 6tre inf_rieure _ 17 gal. (64 1.)par minute.
[e sommet du tuyau de rejet _ I'(!gout dolt &tre au moins _ "¢0" (76,2 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'e%ier de buanderie dolt avoir une capacit(! rninimale de 20 gah (76 ].). [.a partie sup_rieure
de I'(!vier de buanderie dolt 6tre _tau moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
le syst,_me de vidange au plancher ndcessite un brise-siphon qui peut &tre achetd
s6par_ment. Voir "Outillage et pi6ces".
le brise-siphon dolt &tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppl6mentaires peuvent 6tre requis.
..........
D
66
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6gSe par
un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.
II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif _ cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 51ectrique _ trois broches pour liaison _
la terre.
Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, _,3 alv6oles, reli6e _t la terre et installSe
conformSment aux codes et r681ements Iocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et Pobligation de faire
installer par un _lectricien qualifi_ une prise de courant correctement reliSe _ la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ la terre, il est
recommand6 qu'un 51ectricien qualifi_ v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre.
En cas de doute quant _ la qualit5 de la liaison _ la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison _ la terre.
ue_
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON ._,LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b,la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee a la terre conformement b,tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee &un systeme de c&blage
permanent en metal relic & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
>
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure,
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que Parri6re de la laveuse soit _ environ 3 pi
(90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arri@re de la laveuse 4 boulons bleus qui supportent le syst6r'ne de
suspension durant le transport Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
I'int@ieur de la laveuse jusqu'_ ce que les boulons soient retirds.
1. Au moyen d'une cld de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserrd, le d6placer au centre du trou et retirer compl@tement le
boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont dt6 retirds, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de
transport.
REMARQUE :Si la laveuse dolt &tre transportde _ une date ult_rieure, appeler le centre de
service local. Pour 6viter des dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt &tre correctement montd pour rdinstallation uhdrieure par un technicien certifid.
(
InsUrer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr(!mit_ des tuyaux d'arriv_e
d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser compl6tement le raccord _ la main pour
qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser compl_tement le raccord _ la main pour
qu'il comprime le joint.
3. A I'aide d'une pince, sever les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhdsif ou un calfeutrant sur
la valve. [.es valves risquent d'&tre endommag6es.
68
Purger les canalisations d'eau
I.aisser s'_couler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un (_vier de
buanderie, un tuyau de rejet _ I'(_gout ou un seau, pour (_liminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arriv(!e d'eau.
V(!rifier la temp(!rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
©
H. [uyau d'eau chaude
C. fuyau d'eau hoide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _t la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la
laveuse. Visser compl_tement le raccord _ la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser compl#tement
le raccord _ la main pour qu'il comprime le joint.
3. ,_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant % de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. [e raccord risque d'etre endommag6.
4. Ouvrir les robinets d'eau compl6tement et v(!rifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv(!e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r_,duire
le risque de d(!faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv(!e d'eau, pour r_f6rence ult_rieure.
Inspecter p(!riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d_formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.e bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages
imputables _ une fuite d'eau. I.ire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour d6gager le tuyau d'_vacuation (mat6riau ondul6) des agrafes
d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet & I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul_.
Q
B
A. Embo'iter ul}e extrdmitd ou I'aube de'/a bride d_"retenue
pour tuyau d_"vidang_" sur le tuyau d_' vidange, au point de
COITTITT('ITC_'I7)_'I}_ d('s ol}du];_tiol75.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre all Col_tact de ]a
bride de retenue du tuyau de vidange, et embo'fler I'autre
extr6mitd d_"la bride, sur le tuyau.
Pour emp@cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excddent de tuyau dans le tuyau de rejet _
I'_gout. [e tuyau dolt &tre bien immobilisd, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange dans I'dvier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-6tre des pi_ces suppl_mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pi6ces".
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Ddplacer la laveuse _ son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans I'_vier de buanderie ou le tuyau de rejet _ I'dgout - voir
I'illustration. Voir les illustrations A et B.
A
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _ I'_gout sont plac6s en retrait, introduire
I'extr_mit_ en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'(!gout. Voir
I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'exc_dent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse.
Pour dviter un effet de siphon, ne pas assurer 1'6tanchdit6 _ la jonction entre le tuyau de
vidange et le tuyau de rejet _ I'_gout.
70
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord sup_rieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb,
d'abord transversalement, puis dans le sens avant arriere.
al
1. Consulter les sp_cifirations _lectriques. V_rifier que la tension _lectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reli#e _ la terre. Voir
"Sp(!cifications 6lectriques".
2. V(!rifier que toutes les pi6ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diff6rentes @apes pour d_couvrir laquelle aurait @(! oubli_e.
3. S'assurer d'avoir r_cup_r6 tous vos outils.
4. ]eter ou recycler tousles mat#riaux d'emballage.
5. V_rifier que chaque robinet d'arriv_e d'eau est ouvert.
6. V_rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
2.
3.
4.
5.
6.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on dolt 1'6carter 16gerement du mur avant de
I'incliner vers I'arri6re. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; so@ever ensuite
I'arri6re de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Vdrifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier ensuite que
I'appareil est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).
Apr6s avoir 6tabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cl6 plate de 14 mm pour
serrer 1'6crou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : [es 4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si les 6crous ne sont pas bloqu6s
contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
].a laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arri6re, latdralement ou transversalement
Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs.
Faire glisser la laveuse _ son emplacement final.
Vdrifier le bon aplomb de la laveuse.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
I.ire "Utilisation de la laveuse', i:;_
b
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moiti_ de la quantit6 de d6tergent HE Haute ii*
efficacit6 recommand_e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
d@ergent clans le distributeur de d6tergent. %lectionner NORMAl (normal), puis srARK
I.aisser la machine ex_cuter le programme complet.
Utiliser u_fiquement u_ ddtergen_ HE Haute efficacitd.
!_!!!iiil}i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii} s@3S 71
P
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacit(! _ chargement frontal a (!t_, con(_ue pour pr(_server les
ressources et diminuer vos factures d'eau et d'_nergie. [a laveuse est tongue pour d(_terminer
puis fournir la quantit_ d'eau n_cessaire _ une performance optimale. Avec ce nouveau
syst6me, la dur_e de fonctionnement peut 6tre sup6rieure _ celle d'une laveuse
conventionnelle.
Commandes _lectroniques
les commandes (!lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez un de!butant ou
un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caract_ristique permet _ la laveuse d'utiliser la
quantit_ d'eau minimum n_cessaire au nettoyage et au rincage des v&tements. Un faible
niveau d'eau vous permet d'obtenir les m6mes r_sultats avec de plus petites quantit_s de
produits. [_tant donn_ que seule la quantit6 n6cessaire d'eau est utilis6e, la laveuse vous fait
aussi _conomiser de 1'6nergie. Vous pouvez obtenir les m&mes rSsultats de lavage pour les
petites charges et les charges dont le volume est plus important.
Volume de charge plus important
['absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un
sac de couchage de taille moyenne. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois,
ce qui signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ours en peluche.
Systi_me de suspension
Pour r_duire le "d6placement" ou le "d#s_quilibre" de la laveuse, celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs _ la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
Tambour en acier ino×ydable
re tambour en acier inoxydable (!limine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
_lev(!es pour une meilleure extraction de I'eau et une r(!duction de la dur(!e de s(!chage.
Moteur adaptatif _. vitesse variable
[e moteur s'adapte au volume de la charge et au programme s_lectionn6 pour d_livrer les
meilleures conditions de nettoyage, de ringage et d'essorage. I.e moteur peut g_rer les vitesses
lentes n_cessaires pour les articles d61icats et est assez puissant pour amener une charge
moyenne de v6tements _ une vitesse d'essorage (!lev_e.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme
s_lectionn_. Ce r(!glage effectu_ _ I'usine peut toutefois &tre modifi_. Cette laveuse offre
jusqu'_ trois choix de vitesses d'essorage diff(!rentes.
Optimiseur thermique
I.e syst_me de chauffage garantit que I'eau de lavage est chauff_e _ la temperature pr_r_gl(!e
pour les programmes Super Wash (service intense), Whites (blancs) et Sanitary (sanitaire). II
procure (!galement un net_oyage par _tapes avec le programme Sanitary (sanitaire). le
nettoyage par (!tapes d6bute le programme de lavage avec de I'eau tilde pour _liminer les
taches (de sang ou d'herbe par exemple), le programme Sanitary aide (!galement _ _liminer
99,9 % les trois bact_ries infectieuses les plus communes (K. pneumonia, R aureginosa et S.
aureus).
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse & Spin (rincage et
essorage) et Spin Only (essorage seulement) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
I.orsque cette option est disponible au d_but du programme, le t_moin lumineux de I'(!tat de
I'_l(!ment "Ajouter un v6,tement" s'allume pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse
octroie une pe!riode de 7 minutes pendant laquelle d'autres v6tements peuvent 6tre ajout6s _
la charge.
I_quilibre dynamique
Un syst_me d'dquilibrage de prdcision qui perrnet _ la laveuse d'atteindre des vitesses
d'essorage (!lev(!es. I.a laveuse essore plus vite pour que les v6tements sortant de la laveuse
soient moins humides qu'avec les machines traditionnelles _ chargement par le dessus. De
plus, si le syst6me d'_quilibre dynamique d_tecte des charges d6s(!quilibr6es durant
I'essorage, il redistribue les v6tements de fa(_'on _ ce qu'ils soient r(!partis uniform(!ment.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
I.es trois compartirnents du distributeur permettent le chargement de tousles produits de
lessive avant la mise en marche de la laveuse. I.es produits seront distribu_s dans la laveuse au
moment opportun pour un nettoyage performant. I.e syst_me de liberation de I'agent de
blanchiment est inclus clans le syst6me sup(_rieur de distribution de d6tergent. I.e d_tergent est
ajout6 au d(!but du programme et I'agent de blanchiment est ajout_ une fois que les enzymes
ont pu effectuer leur nettoyage. I 'assouplissant de tissu sera distribu_ lots du programme de
rin(_age ou du deuxi_me rin(_age, le cas _ch_ant. [e plateau du syst_me sup_rieur de
distribution de d_tergent peut &tre retir_ facilement pour le nettoyage.
Udliser uniquement un d_;tergent HE Haute efficacite;.
:72
UTILISATION DE LA LAVEUSE
POWER
ADD A GARMENT _')_
PREWASH
WASH
RINSE
S£1N
CLEAN
CON_ROLSLOCKEDI
DOORLOCKED_
RAPID
DELICATE
:I HIGH
START :: MEDIUM
PAUSE/
CANCEL LOW
Q NO SPI N
©
_ SPIN
SPEED
O ,, PREWASH
©
WASH/RINSE
TEMP
AU.AUTOTE#P
CO__OL
REMARQUE : le tableau de commande de votre module peut diff(!rer de celui illustr(! ci-dessus.
_i_ ¸_ _y'_ _ _._ _
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures
corporelles, lire les ]NSTRUCT[ONS IMPORTANTES DE SECUR[TE avant de faire fonctionner
cet appareih
[e texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se r(!f_rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d(!taill_s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse, la vibration est normale
durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit(!. Pour ce type de d_tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. [.'utilisation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
dur_es de programmes plus Iongues et une performance de rin_age r&duite. Ceci peut aussi
entratner des d(!faillances des composants et une moisissure perceptible. I.es d_tergents HE
sont conc us pour produire la quantit(_ de mousse ad(_quate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit(! de d6tergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
......i?;l
Premier programme de lavage sans linge & laver
w_
Avant de laver les v&tements pour la premiere fois, choisir un programme Normal (normal) et
I'ex6cuter sans linge (si cela n'a pas d(!j_ _t6 fait au cours de I'_tape d'installation finale).
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_. Utiliser la moiti_ de la quantit_
recommand(!e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme pr(!alable
sert _ garantir que I'int_rieur est propre avant de laver des v6.tements.
Pour tous les programmes de lavage
1.
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignde. Trier le linge d'aprbs la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge trid dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mddiocre.
[a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tassd. I.a porte de la
laveuse dolt fermer facilement.
Mdlanger les gros et les petits articles. Eviter de laver un article seul. Charger la
laveuse uniformdment.
[.aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le
linge. ]lest recommandd d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque
sac avec des quantitds similaires.
[orsqu'on retire le linge, vdrifier de temps en temps sous le joint/soufflet de couleur
grise _ I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coincds.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enclenche. [.a porte de la laveuse demeurera verrouillde durant le programme de lavage.
REMARQUE : Ea porte peut _tre ouverte seulement si STOP (pause/annulation) a dtd
sdlectionnd alors que le tdmoin ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) dtait allured ou
si le programme a dtd annuld. Voir "Pour annulet un programme" dans la section
"Changement des programmes, options et modificateurs'.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de
ddtergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement
pour dviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Utiliser uniquement des ddtergents HE Haute efficacitd.
4. Mettre la laveuse en marche en sd,lectionnant POWER (alimentation). Sd,lectionner un des
programmes en tournant le sdlecteur de programme. I.e tdmoin lumineux correspondant
au programme sdlectionnd s'allumera. [.ors de la sdlection d'un programme de lavage, les
prdrdglages des modificateurs, options, tempdrature de I'eau et vitesse d'essorage [)our le
programme sdlectionnd seront allumds. [es prdrdglages procurent les soins aux tissus
recommandds pour le programme sdlectionnd. Voir "Programmes'.
5. Sdlectionner les OPTIONS ddsirdes telles que Prewash (prdlavage), MAXEXTRACT v'_,
Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rincage suppldmentaire). [butes
les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Sdlectionner les MOD[F[CATEURS ddsirds, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage/et
Wash/Rinse letup (tempdrature de lavage/rin(iage). [bus les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs'.
7. Si ddsird, sdlectionner le CYCI.E SIGNAl (signal de programme). [.e signal est utile Iorsque
vous lavez des articles qui doivent 6tre enlevds de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr&te.
Appuyer une fois sur CYCI.E SIGNAl. (signal de programme2 pour I'activer. I.e tdmoin
lumineux s'allumera. Appuyer _tnouveau pour le ddsactiver.
8. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
Sdlectionner STAR! (pendant 1 seconde environ/.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le
choix d'un programme, la laveuse s'dteint automatiquement.
korsque le programme de lavage est terminal, le tdmoin CLEAN (propre) s'allume, la
porte se ddverrouille et la charge peut 6tre retirde de la laveuse. I.a laveuse s'dteint
automatiquement 5 minutes apr_s la fin du programme et le tdmoin Clean/propre/
reste allumd jusqu'_t ce que la porte soit ouverte ou que PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) soit sdlectionnd. Pour dteindre manuellement la laveuse apr@s la fin d'un
programme de lavage, sdlectionner une fois PAUSE/CANCEl (pause/annulation/.
9. Pour commencer le programme de lavage ult6rieurement
Sdlectionner DELAY WASH (lavage diffdrde) jusqu';_ ce que la durde souhaitde (en heures)
apparaisse sur I'afficheur de la durde rdsiduelle estimde. Sdlectionner START (raise en
marche). [a fen_tre d'affichage indique le compte _ rebours jusqu'au programme de
lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche diffdrde d'un programme, utiliser seulement des
ddtergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les ddtergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le ddbut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments sdpards pour
les produits de lessive - un pour le ddtergent, un [)our I'agent de blanchiment liquide et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont diluds et distribuds
automatiquement au moment approprid durant le programme de lavage, ce qui dvite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
11est normal que de petites quantitr_s cPeau clemeurent dans les clistributeurs Iorsque le
programme de lavage est achevd.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s lots de I'ajout des produits de lessive.
Choix du d6tergent appropri6
Utiliser uniquement des ddtergents Haute efficacitd. Pour ce type de ddtergent, "HE" ou
"Haute efficacitd" sera mentionnd sur I'emballage. Ce systbme de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non-HE. [ 'utilisation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durdes de programmes plus Iongues et une performance de rincage rdduite. Ceci peut aussi
entratner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. I.es d6tergents HE
sont conc us pour produire la quantitd de mousse addquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un ddtergent HE Haute efficacite;.
74
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive d6sir6 dans le compartiment appropri6.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compl6tement/pour (!viter les renversements/.
Distributeur
A. [evier de d_;fiaRement du distributeur
B. Compartiment pour d_;tergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de bJanchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant tie tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B dans I'illustration du distributeur)
Verser le d(!tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal.
k'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut &tre ajout6 au
compartiment du lavage principal avec le d_tergent en poudre.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le d_tergent. Ne pas verser davantage que la
quantit(! recommande!e par le fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exc6s de mousse.
Compartiment de I'agent de blanchiment
(Lettre C"dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de % de tasse (160 mE) d'agent de blanchiment liquide dans ce
compartiment. Uagent de blanchiment sera automatiquement dilu_ et distribu(! au moment
appropri(! au tours du premier rincage apr_s le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce
distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs _3votre charge de lavage.
[bujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse _ mesurer avec un bec
verseur; ne pas utiliser une quantit(_ approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute se!curit6.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux v&tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
([ ettre D dans I'illustration du distributeur)
Ajouter V4de tasse (60 mE) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.
k'assouplissant de tissu sera automatiquement distribu(! Iors du rin£age final ou du
rin(_age suppI6mentaire, le cas (!ch_ant.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".
1. Pour faire faire une pause _ la laveuse _ tout moment, s_lectionner PAU%/CANCEE (pause/
annulation).
2. Pour poursuivre le programme, s_lectionner START (pendant environ 1 seconde).
.... , ,. ..........
lbutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes,
kes programmes, options et modificateurs peuvent &tre changes _ tout moment tant que
START (raise en marche) n'a pas (!t6 s_,lectionn_.
Pour arr6ter un programme et en s_lectionner un autre
1. S_,lectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. S_lectionner POWER (alimentation).
3. S_lectionner le programme d6sir(!.
4. %lectionner les OPTIONS d_sire_es, telles que Prewash (pr(!lavage), MAXEXTRACT_%
Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rincage suppl_mentaire/.
5. %lectionner les MODIE[CATEURS d6sir(!s, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) ou
Wash/Rinse [emp (temperature de lavage/rincage).
6. %lectionner START (pendant environ 1 seconde/pour remettre la laveuse en marche au
d_,but du nouveau programme.
Pour annulet un programme
1. S(!lectionner deux fois PAU%/CANCEI. (pause/annulation).
2. ka laveuse s'#teint, la porte se d(!verrouille et les v#tements peuvent #tre retir(!s.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop (!lev_(e), la laveuse effectuera
automatiquement une vidange avant le d(!verrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a
commenc6
1. S61ectionner PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. S61ectionner les Spin Speed (vitesse d'essorage), Wash/Rinse qemp (temp6rature de
lavage/rin_age) ou OPTIONS d6sir6es (telles que Prewash [pr61avagel, MAXEXTRACTI'%
Stain Cycle [programme contre les taches] ou Extra Rinse [rin_age suppl6mentaire]). Si le
modificateur ou I'option n'est pas disponible, la machine 6met un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. S61ectionner PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. S61ectionner SPIN Only (essorage seulement).
3. S61ectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termin6, la porte se d6verrouille. [es articles peuvent &tre retir6s de
la laveuse.
Ces t6moins lumineux indiquent quelle portion du programme la laveuse est en train
d'effectuer. [Is peuvent aussi indiquer _ quel moment vous pouvez ajouter un article
additionnel et _ quel moment les commandes sont verrouill6es.
ADD A GARMENT
PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLEAN
CON ROLS LOCKED _
DOOR LOCKED
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le programme de lavage a
comment6 si le t6moin lumineux ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) est allum6. [bus
les programmes comportent cette caract6ristique sauf Rinse & Spin (rin(_age/essorage), Spin
(vidange/essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1. S61ectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). [a porte de la laveuse se d6verrouille et
les articles peuvent 6tre ajout6s.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START (pendant environ
] seconde).
REMARQU[ : Pour ajouter des articles une fog que la p6riode ADD A GARMENT est
termin6e, il est n6cessaire d'annuler le programme de lavage, d'ajouter les articles et de
commenrer un nouveau programme de lavage.
Clean (propre)
Ee t6moin Clean (propre) s'allume Iorsque le programme est termin6, le t6moin reste allum6
jusqu'_ ce que la porte soit ouverte ou que PAUSE/CANCEL (pause/annulation) soit
s61ectionn6.
Verrouillage des commandes
Ea fonction Control [.ock (verrouillage des commandes) emp6che I'utilisation involontaire de
la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des commandes pour
emp6cher des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.
Eorsque CONTROI.S I.OCKED (commandes verrouill6es) est allum6, tousles boutons sont
d6sactiv6s _ I'exception de PAUSE/CANCEl. (pausdannulation) et POWER (alimentation).
Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
S61ectionner CYCLE SIGNAl (signal de programme) pendant 3 secondes,
t_ CYCLE SIGNAL
OlD gSECONDSTO
[ _O¢_,/UNLOC"CONTROLS
Le t6moin lumineux CONTROLS lOCKED (commandes verrouill6es) s'allume.
Pour d6verrouiller les commandes
S61ectionner CYCLE SIGNAl. (signal de programme) pendant 3 secondes jusqu':_ce que le
t6moin lumineux CONTROLS lOCKED (commandes verrouill6es) s'6teigne.
Dur6e r6siduelle estim6e
les dur6es de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I.a dur6e du programme sera
prolong6e en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e, la pror6dure contre la
mousse 61imine I'exc_s de mousse et permet un rin(_age correct de vos v6tements. Les options
s61ectionn6es affectent aussi les dur6es de programme qui sont mentionn6es clans le tableau
des pr6r6glages de programme. La dur6e r6siduelle estim6e peut changer jusqu'_ 30 minutes
dans des conditions extr6mes. Pendant la proc6dure de r66quilibrage, I'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'_ ce que cette activit6 soit termin6e, puis se r6activera pour le reste du
programme.
Door Locked (porte verrouill6e)
I orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
:76
Programmes de lavage
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de s_lection de programme au
programme d6sir_. [.e t_moin lumineux correspondant au programme s(!lectionn6 s'allumera.
Chaque programme est conc u pour diff#rents types de tissu et niveaux de salet6.
REMARQUE : La commande de s_lection de programme de votre module peut diff_rer de
celle illustr(!e ci-dessous.
RAPID
WASH DELICATE
HAND
NORMAL WASH
SUPER
SPIN
WASH - "ONLY
RINSE
WHITES- "& SPIN
LEAN
WASHER
Chaque programme comporte une dur_e de programme, une temp(!rature de lavage/
rincage et une vitesse d'essorage pr(!r_gl_es et peut comporter des options pr(!_tablis. [.es
pr(!r_glages procurent les soins aux tissus recommand_s pour le programme s_lectionn(!.
I.es pr(!r(!glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment tant que START (mise en marche)
n'a pas _t_ s_lectionn_. Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Pour modifier les r_glages apr_s le d(!but d'un
programme, s(!lectionner PAUSE/CANCEl (pause/annulation) puis s(!lectionner les
r_glages d(!sir(!s. Appuyer sur la touche START (raise en marche) [pendant environ
1 seconde] pour poursuivre le programme.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une dur6e de programme, une temp6rature de I'eau et une
vitesse d'essorage pr_r6gl6es. I.es pr_r_glages procurent les soins aux tissus recommand_s
pour le programme s_lectionn_. Voir le tableau.
Programme Dur_e estim_e* Temperature de Vitesse
(hr:min) lavage/rin_age d'essorage
Sanitary (sanitaire) 3H Extra Hot (tr_s High (6levee)
chaude)
Whites (blancs) 90 - 2H Hot (chaude) High (61ev(!e)
Super Wash 90 Hot (chaude) High (6levee)
(super lavage)
Normal (normal) :56 Warm (tilde) High (6levee)
Rapid Wash (lavage rapide) :30 Warm (tilde) High ((_lev_e)
(2-3 articles)
Programme Dur_e estim_e* Temperature de Vitesse
(hr:min) lavage/rin_'age d'essorage
Delicate :34 Cold (froide) low (basse)
(articles d_licats)
Handwash :37 Cold (froide) low (basse)
(lavage & la main)
Spin Only :14 N/A High (_lev(!e)
(essorage seulement)
Rinse & Spin :26 Cold (froide) High (_lev(!e)
(rin_age et essorage)
Clean Washer :56 N/A High (_leve!e)
(nettoyage de la laveuse)
*l.es dur(!es de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la
temp(!rature de Peau, du d(!tergent et de la charge de linge. La dur(!e du programme sera
prolong_e en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est d(!s(!quilibr(!e.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tr_s sales. Ce programme combine
une temperature d'eau tr6s chaude et un culbutage _ vitesse rapide pour aider _ assurer
I'_limination des salet_s intenses et des taches. II est recommand(! de r_gler votre chauffe-eau
_ 120°F (49°C) pour assurer un rendement appropri_ durant ce programme.
Whites (blancs)
Ce programme est sp_cialement concu pour le net{oyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de blanchiment, les temp6ratures de lavage _lev_es assurent un
fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age additionnel fournit une
performance de rin_age optimale pour _viter les r_sidus de chlore sur votre lessive. Ce _"
programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage prolong6e et un
essorage _ vitesse _lev(!e pour r6duire la dur6e de s_chage.
Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr@ssales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une durde de lavage
prolongde et un essorage h vitesse 61evde pour r_duire les durdes de sdchage.
Normal (normal)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers, v&tements de travail tout-aller, m(!langes _ pressage
permanent, coton et linge de maison et tissus synth_tiques. Ce programme combine un
culbutage _ vitesse moyenne, un essorage h vitesse _lev6e et un processus de refroidissement
de la charge pour r_duire le froissement.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges d'articles I_g6rement sales dont on a
besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur(!e de
lavage plus courte et un essorage _ vitesse tr_s (!lev_e pour r(!duire la dur(!e de s6chage. [es
grandes charges prolongent la dur(!e de lavage.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer la sole et les v6tements ultra-d(!licats. (Consulter les
consignes de I'(!tiquette pour s'assurer que le v&tement est lavable.) Ce programme culbute et
vidange d(!licatement sans essorer afin de laver en douceur les v6tements et r(!duire les faux
plis. Les v&tements seront davantage mouill6s du fait de la faible vitesse d'essorage _ la fin du
programme.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v6tements tels que les soutiens-gorge
armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Handwash (lavage _. la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v6tements n(!cessitant un soin special.
(Consuher les consignes de 1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.)
Comparable _ la fat on dont les v6tements sont laves _ la main dans un _vier, I'action de
lavage de ce programme combine des p(!riodes de culbutage _tvitesse extra basse et de
trempage. Des vitesses d'essorage faibles r6duisent les faux plis.
Utiliser des sacs en filet, au besoin.
_¢¢¢¢¢¢¢¢¢_
Spin Only (essorage seulement)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage.
[a vitesse d'essorage est prdrdglde :_High (_levde). Si ddsird, on peut rdduire la vitesse d'essorage
en sdlectionnant la vitesse souhait(!e _ partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : [es charges de v6tements synth_tiques, tissus d(!licats, articles lavables _ la
main et lainages doivent _tre vidang6s sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour ne
pas d(!former les tissus.
Utilisation du r_glage SPIN Only
S_lectionner le programme SPIN Only (essorage seulement).
Appuyer sur START (mise en marche).
Rinse & Spin (rin(_age et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge de lavage. Ce programme
combine un culbutage :_vitesse dlev(!e et un essorage _ vitesse _lev_e. Si d(!sir(!, on peut
r(!duire la vitesse d'essorage en s_lectionnant la vitesse souhait(!e _ partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
kes charges qui n6cessitent un rincage uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu _ une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant
de tissu.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'int_rieur de la laveuse
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus _levd en combinaison avec I'agent
de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'int_rieur de la machine _ laver. Voir "Nettoyage
de la laveuse'.
IMPORTANT : Ne pas placer de v&tements ou autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'&tes pas
habituds. Vous pouvez entendre diffdrents sons Iors du verrouillage/d_verrouillage de la porte
et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions
de lavage, la laveuse fera des pauses momentandes. Vous entendrez le bruit de la
pulv_risation et de I'_claboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de
rin_age. Ces nouveaux sons et pauses font pattie du fonctionnement normal de la laveuse.
Voir "D_pannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options _ vos s_lections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d(!but d'un programme
tout moment avant la mise en marrhe de I'option s61ectionn(!e. ]outes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
O @ PREWASH
O @ MAX EXTRACT
O _ STAIN CYCLE
O _ £XTRA RINSE
t_ CYCLE SIGNAL
otD s SECONDSTO
I _OC_,/U_LOC_CONTROLS
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apeGu des options possibles pour
chaque s(!lection de programme de lavage.
Si une option est disponible avec un programme s(!lectionn(!, le t6moin lumineux pour
cette option s'allume au moment de la s_lection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme sdlectionn(!, un bref signal sonore
est dmis et le t6moin lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
s(!lection.
78
Prewash (pr61avage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tr_s sales qui n6cessitent un pr6traitement.
Ajouter du d6tergent dans le compartiment de lavage principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal s61ectionn6. [.a
laveuse encha?ne automatiquement du programme de pr61avage au programme de lavage
principal.
Stain Cycle (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de v6tements tr_s sales qui n6cessitent un traitement
renforc6 contre les taches. [.orsque I'option Stain Cycle est s61ectionn6e, la temp&ature de
I'eau du programme de lavage s61ectionn6 est automatiquement r#gl6e _ tilde. I.'eau sera
ensuite chauff6e pour atteindre une temperature 6levee afin de favoriser I'_limination des
taches. Cette option permettra l'61imination optimale des souillures organiques relies que le
sang.
Extra Rinse (ringage suppl6mentaire)
Un second rincage peut &tre effectu6 pour favoriser 1'61imination des r6sidus de d6tergent ou
d'agent de blanchiment sur les v6tements. Cette option fournit un rincage additionnel avec
une eau _ la m&me temp6rature que pour le rin(_age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse aussitBt qu'elle s'arr_te.
S61ectionner ON (marche) ou OFF (arr6t).
[es pr&6glages de programme [)our la temp&ature de I'eau de lavage/rin(_age et la vitesse
d'essorage peuvent 6tre modifi6s. Vous pouvez changer un modificateur apr6s le d6but d'un
programme _ tout moment avant la mise en marche du modificateur s61ectionn6. ]bus les
modificateurs ne sont pas disponibles avec routes les options et tousles programmes.
EX HOT/COLD
HIGH HOT/COLD
iiii_MEDId M _i_iii_WARM/WA RM
,,_,_L0 W _ WAR M/ C0 LD
i_,NO _PIN ii_DOLD/DOLD
© ©
SPIN WASH/RINSE
SPEED TEMP
AL_AUTOT_
CO T_OL
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage) jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp&ature de I'eau, s61ectionner le bouton WASH/RINSE TEMP
(temp6rature de lavage/rincage), jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Temp6rature de lavage/ringage
S61ectionner une temp&ature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur 1'6tiquette des
v6tements.
[es rincages _]I'eau ti#de permettent un meilleur s6chage que les rin(_ages _ froid. [es
rin(;ages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. Dans les climats froids, un ringage _ I'eau
tilde facilite la manipulation de la charge. Les rin(;ages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
Guide de temp6rature
Temp6rature de I'eau de lavage Tissus sugg6r6s
EXTRA HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Salet6 intense
HOT (chaude) Blancs et couleurs claims
Salet6 intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Salet6s mod6r6es _ 16g_.res
COLD (froide) Couleurs qui d6teignent ou s'att&_uent
Salet6s 16g_res
" r_ o
Dans les teml%ratures d'eau de lavage inf6rieures a 60°F (1. ,6 C), les d6tergents ne se
dissolvent pas bien. les salet6s peuvent 6tre difficiles _ enlever.
Commande automatique de la temp6rature
La Commande automatique de la temp6rature (CAI) cl6tecte et maintient 61ectroniquernent
une temp6rature uniforme de I'eau. [.a CAT r6gule I'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. [a
fonction CAT est automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. Voir le
tableau des pr6r6glages de programmes dans "Programmes'.
I.a fonction CA] fonctionne pour la temp6rature de lavage avec les r6glages Extra Hot/
Cold (tr_s chaude/froide), Hot/Cold (chaude/froide), Warm/Warm (tilde/tilde), Warm/
Cold (ti_de/froide) et Cold/Cold (froide/froide).
La fonction CAT fonctionne pour la temp6rature de rincage avec le r6glage WarnVWarm
(tilde/tilde).
I.es teml%ratures de ringage _ froid cl6pendent de la teml%rature de I'eau froide au
robinet.
C_It__ _ _1__/e_qv_Te
Consulter ce tableau pour les types de charges sugge_r_s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiqu_es _ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Start Prewash MAXEXTRACT TM Stain Cycle Rinse Cycle signal (signal
(mise en (pr_lavage) (programme (tin,age de programme)
marche contre les supplement
diff_r_e) taches) aire)
Sanitary (sanitaire) Articles tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, I/ I/
v&tements de travail, couches, etc.
Whites (blancs) Tissus blancs sales I/ _ _ I/ I/
Super Wash Articles tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, i/ _ _ i/ i/ i/
(super lavage) chemises, etc., en coton
Normal (normal) Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, I/ _ _ I/
salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou mdlanges de
coton
Rapid Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, et I/ _ I/ i/
(lavage rapide) m6langes de coton I_g6rement sales
Delicate Articles en sole et ddlicats lavables en machine. I/ I/
(articles d_licats)
Handwash kainages avec un fini non feutr_ et articles n_cessitant un soin I/ I/
(lavage & la main) particulic'r, lavables en machine.
Spin Only I.a plupart des charges de v&tements synth(_tiques, tissus I/ _
(essorage seulement) d(_licats, articles lavables _ la main et lainages doivent &tre
vidang(_es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d_former les tissus.
Rinse & Spin lbutes les charges I/ _ I/
(rin(;age et essorage)
Clean Washer Pas de v_tement I/
(nettoyage de la laveuse)
80
iiiill¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_![ii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!_!!_!ii!iiii!_i¸i!ii!i[iiiii!!i_i_!i!_i_ii_!i!_ii!_i!i!i_!_!i!_i!_!_i_ii_!__ii_i__iii_!!!!!_i!!!_i!ii!_!!!!i_i_i_iii_ii_!!!_i_i_iii_i_ii_!!!_i_!_i_i!i_iiii__¸!i_____![[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_i
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v6tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement des de!tergents Haute efficacit(!. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit(?' sera mentionn_ sur I'emballage. Ce syst#me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. Uutilisation d'un
d_tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durSes de programmes plus Iongues et une performance de ringage re!duite. Ceci peut
aussi entra?ner des d_faillances des composants et une moisissure perceptible. [.es
d_tergents HE sont con(_us pour produire la quantit6 de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour de!terminer la quantitY, de
d_tergent _ utiliser.
Utiliser uniquernent un de;te'rg_'ntHE Haute" efficacit_;.
Fermer [es fermetures _ glissi_re, les boutons pression et les crochets pour _viter
d_accrocher d'autres articles. Retirer les _pingies, boucles et autres objets durs pour 6viter
d_(!gratigner I'int(!rieur de la laveuse. Oter les garnitures et [es omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Rc'tournc'r Ic's revers et enlevc'r la charpie et la poussi__'re avec unc" brosse.
Retourner les lainages et tricots synth(!tiques pour (!viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher Pemm_lement.
Raccommoder les d(!chirures, les ourlets d6faits et les coutures.
Traiter les taches.
kes v_tements tach_s ou mouill(!s doivent _tre laves sans d_iai pour obtenir les meilleurs
r_sultats.
M(!langer les petits articles avec les gros, (!viter de laver un article seul et r_partir la charge
de fa(_on (!gale dans la laveuse.
laver les petits articles tels que les chaussettes d_enfants dans un sac en filet pour le linge.
Pour obtenir une charge _quilibre_e, on recommande d_utiliser plus d_un sac et de remplir
chaque sac avec des quantit(!s similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, i[ est recommand(! d'utiliser
plus d_un sac et de rempiir chaque sac avec des quantit(!s similaires.
S_parer les articles tr@ssales des articles Idg6rement sales, m&me si on les lave
normalement ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours c6teld, synthdtiques, pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
%parer les couleurs fonc6es des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
d_teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection/cotons solides, tricots, articles ddlicats/.
D_chargement
Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme est termin(!. Des objets en
m(!tal comme les fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
korsqu'on retire le linge, ve!rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise _ I'avant
de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles coinc6s.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 tee-shirts 2 chemisiers
1 drap de tr_s grande taille 6 shorts 6 mouchoirs
4 tales d'oreiller 2 chemises
Serviettes
8 serviettes de bain 10 d_barbouillettes
8 serviettes _ main I tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles 4 culottes 2 chemises de nuit
4 jupons 2 soutiens-gorge
Programme RAPID WASH
(lavage rapide)
(2-3 v&tements) 2 chemises habill(_es 1 pantalon habill(_
Tache Utiliser un agent de blanchiment Utiliser le programme de
au chlore liquide on sans danger lavage sugg6r6
pour les couleurs
I_ Whites (blancs)
Encre
Sang
Cold (froide) ou Warm
(tilde/
Prewash (pr(_lavage)
Normal (normal)
S I_ Warm (tilde)
Prewash (prdlavage)
) Whites Iblancs)
Caf6/chocolat
._ Super Wash
(super lavage)
Produits de beaut6
Warm (tilde)
Prewash (prdlavage)
Super Wash
(super lavage)
Huile de moteur
usag_e
Tache Utiliser un agent de blanchiment Utiliser le programme de
an chlore liquide on sans danger lavage sugg_r6
pour les couleurs
I_ Whites (blancs)
Herbe
Produits _ base de
tomate
I_ Whites (blancs)
I_ Warm (ti6de)
Prewash (prdlavage)
Whites (blancs)
Boue
D6odorants
Anneau autour du
col
Super Wash (
super lavage)
I_ Normal (normal)
Ne pas faire sdcher par culbutage des articles sales ou tachds. [.a chaleur risque de fixer les taches de fa(_on permanente.
82
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
Examiner le joint/soufflet de couleur wise entre I'ouverture de la porte et le panier pour
d_celer des zones tach_es. Tirer sur le iointJsoufflet pour examiner toutes les zones sous le
jointJsoufflet et voir s'il n'y a pas d'objets _trangers.
A
A. ]oint/_oufflet
3. Si des zones tach_es sont d_cel6es, essuyer ces zones en respectant la procedure
indiqu_e ci-dessous.
a) M_langer une solution dilu6e en utilisant Y4de tasse (177 m[ ) d'agent de blanchiment
liquide et 1 gal. (3,8 E) d'eau tilde du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution dilu6e, en utilisant un chiffon humide.
c) [aisser agir pendant 5 minutes,
d) Essuyer la zone compl_tement avec un chiffon sec et laisser Iqnt_rieur de la laveuse
s_cher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une p_riode prolongde.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en
combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'int6rieur de la laveuse.
REMARQUES :
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
2. V_rifier que la porte est ferme!e.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter imm(!diatement 2/3de tasse (160 ml.) d'agent de
blanchiment au chlore liquide au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de de_tergent pour ce programme. Uutilisation de plus de
2/3de tasse (160 m[) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages
au produit.
4. S'assurer que le tiroir distributeur est fermi.
5. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
6. Appuyer sur START (mise en marche/.
REMARQUE : ke panier pivotera, la porte se d_verrouillera, se verrouillera _ nouveau et
enfin le programme se poursuivra.
[a machine ne se remplira pas mais le panier pivotera alors que la laveuse effectuera
un court programme de d_tection. Ceci prendra environ 3 minutes.
7. ke programme d6terminera si des v6tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est d(!tect(! dans la laveuse, il passera _ I'_tape 8.
b) Si des articles sont d6tect&s dans la laveuse, tousles t6moins lumineux clignoteront,
"rl." ou "F-34" s'affichera et les t6moins WASH (lavage) et CONTROI.S lOCKED
(commandes verrouill_es) resteront allum_s. [a porte se d(!verrouillera.
Appuyer sur PAUSE/CANCEl (pausdannulation/pour annuler le code d'(!chec.
Puis re!p_ter les (!tapes 1,2 et 6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.
9. _, la fin du programme, laisser la porte I_g_rement ouverte, pour permettre une meilleure
ventilation et le s(!chage de I'int_rieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
kaisser la porte I(_g_rement ouverte apr_s chaque programme pour permettre une
meilleure ventilation et le s(!chage de I'int6rieur de la laveuse.
R(_pe!ter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant 2/3de tasse (160 ml.) d'agent de
blanchiment au chlore liquide.
Si la procedure ne permet pas de rem(_dier suffisamment aux probl_mes de fra?cheur de la
machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour de!celer
d'autres causes.
kire ces instructions compl6tement avant de d(!buter la procedure de nettoyage.
Si n_cessaire, le programme de nettoyage peut 6tre interrompu en appuyant sur le bouton
PAUSE/CANCEl (pause/annulation). Ceci arr&tera le programme. Un programme RINSE &
SPIN (tin,age et essorage) doit alors 6,tre effectu(! afin d'_liminer compl_tement I'agent de
blanchiment de la laveuse. [.e non-respect de cette proc(_dure peut causer des dommages
la laveuse et aux v_tements ajout6s Iors du programme suivant.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une (!ponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence
d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
[e tiroir distributeur est arnovible pour faciliter le nettoyage.
1. D_verrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de d_gagement. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les inserts (le siphon des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de
blanchiment).
3. kaver les pi_ces sous I'eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4. R6installer les inserts et remettre le distributeur clans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s cinq ans d'utilisation pour r#duire le risque de
d#faillance intempestive. ]nspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d#formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
[ors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date du remplacement.
Installer et ranger la laveuse _ I'abri du gel. [)eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d#m_nagement ou de
remisage au tours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en ca_ de non-utili_atlon ou de p_riode de vacance_ :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en w_cances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p_riode prolong_e, vous devez ex_cuter les
operations suivantes :
[])_,brancher la laveuse ou d_,connecter la source de courant 6lectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ #viter les inondations (dues _ une
augmentation de la pression) quand vous 6tes absent.
Ouvrir I#g_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 k) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif dans le tambour.
2. Faire ex_cuter _ la laveuse un programme [_brain & Spin (vidange et essorage).
3. [])_brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant 6lectrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. D6brancher les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever [a broche de liaison a la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc electrique.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
5. Faire ex_cuter _ la laveuse un programme Normal (normal) avec la moiti# de la quantit#
normale recommand_e de d_tergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la
laveuse et enlever I'antigel, le cas _ch_ant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt 6tre d_plac#e en temps de gel, verser une pinte (1 [.) d'antigel pour
v_hicule r_cr_atif dans le tambour. Faire ex#cuter _ la laveuse un programme Drain &
Spin (vidange et essorage).
2. D_brancher le cordon d'alimentation.
3. D_brancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le fixer aux pinces du panneau
arri6re.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. D#connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer
au panneau arri6re de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r_utiliser les vis de calage. [.a laveuse
dolt &tre transport_e en position verticale. Pour _viter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil dolt &tre correctement mont_ pour une
r#installation ult6rieure par un technicien certifi_.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r_gler I'al)lomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex_cuter _ la laveuse un programme Normal (normal) avec la moitid de la quantit#
normale recommand6e de d_tergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la
laveuse et enlever I'antigel, le cas _ch_ant.
84
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service ....
LS awg_._ e e_ so}_
Codes d'erreur
Un code d'erreur peut apparaRre sur I'afficheur de la dur_e r(%iduelle estim_e. Consulter la
liste ci-dessous pour identifier le probl_me 6ventuel et effectuer les v6rifications n6cessaires.
"F20" affich_ (probl_me d_admission d_eau - absence d_eau ou alimentatiou insuffisante
en eau)
S_lectionner deux fois PAUSE/CANCEl (pause/annulation/pour annuler le programme.
D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils compl_tement ouverts?
I.es tamis au point de raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau _ la laveuse sont-ils
obstru(%? I.es tuyaux d'arriv(!e d'eau sont-ils d6form_,s?
I.es tuyaux d'arriv(!e d'eau sont-ils gel6s?
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
"F21" affich_ (probl_me de vidange)
%lectionner deux fois PAUSE/CANCEl. (pause/annulation) pour annuler le programme.
D_brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange est-il d_form(!?
I.e tuyau de vidange est-il gel6?
I.e tuyau de vidange est-il obstru(!?
I.e tuyau de vidange est-il ;_plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
"SD" (mousse savouneuse)
I.orsque de la mousse savonneuse excessive est d6tect6e, cette fonction se met en marche
automatiquement. Cet_e action enl_ve I'exc_s de mousse et assure le rincage appropri(!
de votre linge. "SD" est affich6 durant le rincage et _ la fin du programme pour vous
informer que I'action corrective pour la mousse a (!t_ activ_e. Utiliser seulement des
d_tergents HE (haute efficacit6).
Variables "F" IF01 - F34] (probl_me _lectrique)
S_lectionner deux fois PAUSE/CANCEl. (pause/annulation) pour annuler le programme.
%lectionner RINSE & SPIN (rincage et essorage/puis s(!lectionner EXTRA RINSE/pour
d_sactiver I'option de rincage/en cas d'exc&s d'eau dans la laveuse.
%lectionner _ nouveau un programme et appuyer sur START (raise en marche). Si le
probl#me persiste, faire un appel de service.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. S61ectionner
nouveau un programme et appuyer sur START (raise en marche). Si le probl_me persiste,
faire un appel de service.
Bruit, vibrations, d6s6quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
la laveuse dolt 6tre d'aplomb. [.es quatre pieds doivent &tre install(!s correctement et les
(!crous doivent &tre serre!s contre la caisse de la laveuse.
Les quatre pieds de la laveuse doivent &tre bien en contact avec le plancher. Si la laveuse
est sur un pi6destal, elle doit &tre fix6e au pi(!destal et les quatre pieds du pi(!destal
doivent &tre bien en contact avec le plancher.
La laveuse fait-elle un bruit diff6rent?
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas
habitu(!s. Vous pouvez entendre diff_rents sons Iors du verrouillage/d6verrouillage de la
porte et durant le processus de lavage, rim;age ou essorage. Entre les changements dans
les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez le bruit de
la pulv(!risation et de 1'6claboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de
rin(_age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la
laveuse,
La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et solide?
Se r6fe!rer aux "instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le
bruit et les vibrations peuvent &tre r6duits en plat ant une planche de contreplaqu(! de ;/4"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaqu6 peut se prolonger en-dessous de la laveuse et
de la s(!cheuse pour les maintenir _ des hauteurs 6gales.
[a laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidang6e de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air
par la pompe. Ceci se produit _ la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes eu m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles m6talliques touchant le tambour de la laveuse.
Ceci est normal.
Les 4 vis de calage _ I'arri_re de la machine ont-elles _t_ retirees?
Voir "Elimination des accessoires de transport".
Fuites d'eau de la laveuse
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant "Add a garment" (ajouter un v_tement)?
De I'eau peut suinter de I'int6rieur de la porte si celle-ci a (!t(! ouverte apr6s le d(!but d'un
programme.
Un d6tergent HE est-il utilis6?
Les d(_tergents non identifies Haute efficacit(! peuvent causer un execs de mousse qui peut
cr(!er des fuites _ I'arri6re de la laveuse.
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr6s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement install6s?
V(_rifier les deux extre!mit6s de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation'.
Le tuyau de vidange est-il correctement installS?
Le tuyau de vidange dolt 6tre bien fix(! au conduit d'6w_cuation ou _ 1'6vier de buanderie.
Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange".
L'6vier ou le conduit d'6vacuation est-il obstru6?
I '6vier et le conduit d'6w_cuation doivent pouw)ir drainer 17 gah (64 L) d'eau par minute.
Si le d6bit d'eau est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'6vacuation ou de
I'(!vier. V6rifier la plomberie du domicile (6viers de buanderie, robinets, conduit
d'(!vacuation, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement des distributeurs
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour Paddition de d6tergent et d'assouplissant
dans les distributeurs? Mesurer la quantit6 de d6tergent et d'assouplissant de tissu. Verser
lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversernent. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
Avez-vous plac6 un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains
modules)?
Verser I'agent de blanchirnent en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le
compartiment du d6tergent principal. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru6?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir "Entretien de la laveuse" pour les
d(!tails.
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur?
Verser les quantit6s appropri6es de d6tergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de
blanchiment au chlore liquide dans le compartiment appropri(_. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du
d(!tergent principal.
Y a-t-il de I_eau dans le distributeur _ la fin du programme?
Une petite quantit(! d'eau restera dans le compartiment du distributeur. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir"Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d6tergent HE?
I 'utilisation d'un de!tergent non HE peut prow)quer un film r6.siduel _ I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss6 la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture (_tanche pour (!viter les fuites d'eau. Pour 6viter la
formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permet_re _ la laveuse de se!cher entre
les utilisations.
La porte ne se d6verrouille pas
Toute I'eau s'est-elle 6coul6e de la laveuse durant I'essorage?
S61ectionner RINSE & SPIN (rincage et essorage) puis s61ectionner EXTRA RINSE/pour
d6sactiver I'option de rin(;age) en cas d'exc6s d'eau dans la laveuse. Ea porte de la
laveuse se d6verrouillera #_la fin de la vidange.
La porte est-elle verrouill6e et le t6moin "Add a garment" (ajouter un v_tement) est-il
allure6?
Appuyer une fois sur PAUSEICANCEI (pause/annulation). [.a porte se d(%errouillera.
86
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, ne culbute pas; la
laveuse s'arr_te
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I e cordon d_allmentatlon est-il branch_ dans one prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 alv(!oles reli(!e _ la terre.
Utilisez-vous un c_ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplarer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
(!lectricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir I'arriv_e d'eau.
I.e tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
kes tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arriv(!e d'eau et retirer les tuyaux d'arriv(!e d'eau de la laveuse. Oter toute
pellicule ou particules accumul6es. R6instal[er les tuyaux, ouvrir I'arriv(!e d'eau et v_rifier
s'il y a des fuites.
La laveuse est-elle en pause normale du programme?
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. Laisser le
programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des p(!riodes de cu[butage
et de trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver des charges plus petites.
I.a porte de la laveuse est-elle bien ferm_e?
I.a porte dolt &tre ferm(!e Iorsque la laveuse est en marche.
Les vis de calage ont-elles _t_ retirees?
I.es quatre vis de calage doivent _tre retir(!es pour un fonctionnernent correct de la
]aveuse.
Un programme a-t-il _t_ s_lectionn_ sans que START ait _t_ s_lectionn_ pendant
1 seconde?
Appuyer sur START (raise en marche) pendant 1 seconde.
I.a porte a-t-elle _t_ ouverte apr_s I'ach_vement du dernier programme?
I.a porte dolt &tre ouverte et ferm(!e _ nouveau pour mettre en marche un nouveau
programme.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _ii_iii_ii_i_!i!;;_% 87
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme
semble bloqu_
Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30" (76 cm) sur la laveuse?
ke dessus du tuyau de vidange dolt 6tre au moins _ 30" (76 cm) au-dessus du plancher.
Voir "Syst6me de vidange'.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit d_vacuation, ou est-il fix_ au
conduit d'_vacuation avec du ruban adh_sif?
ke tuyau de vidange dolt _tre I_che mais bien fix_. Ne pas sceller le tuyau de vidange
avec du ruban adh6sif, ke tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "[mmobilisation
du tuyau de vidange".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d_essorage, I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle
plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
[a tension est-elle basse?
V(!rifier la source de courant (!lectrique ou appeler un (!lectricien.
Exc_s de mousse?
korsqu'un exc_s de mousse est d6tect(!, une procedure spe!ciale contre la mousse se met
en marche automatiquement. I.e programme se terminera une fois que I'exc_s de mousse
sera _limin_. Ceci survient plus fr_quemment Iorsqu'un d6tergent non-HE est utilis(!.
ka charge est-elle _quilibr_e?
ke law_ge d'un seul article ou d'un article encombrant peut provoquer un d_s(!quilibre.
Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Pas assez d_eau/pas assez de mousse
Faible niveau d'eau?
Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des re!sultats de nettoyage
satisfaisants. Vous verrez peu ou pas d'(!claboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est
normal.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
ke d(_tergent HE est un d(!tergent qui provoque peu de mousse. Ceci est normal et
n'affecte pas la performance de nettoyage.
Temperature de lavage/rin(_age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges?
[ orsque la fr_quence de charges lav_es augmente, la temp(!rature de I'eau peut baisser
Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tilde. Ceci est normal.
Changements dans la dur_e du programme/programme trop long
Dur_e de programme estim_e?
[es dur_es de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. La dur6e du programme sera
prolong_e en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est d_s_quilibr_e. Ea proc6dure
contre la mousse _limine I'exc_s de mousse et permet un rincage correct de vos
v&tements, les options s61ectionn(!es affectent aussi les dur_es de programme qui sont
mentionn6es dans le tableau des pr_,r_glages de programme.
Exc_s de mousse?
[ orsqu'un exc_s de mousse est d_tect_, une procedure sp_ciale contre la mousse se met
en marche automatiquement. Cette proc(!dure prolongera la dur&e initiale du programme.
ka charge a-t-elle caus_ un d_s_fluilibre?
[ orsqu'il y a un trop grand d6se!quilibre, une proce!dure de r(!_quilibrage se met en
marche pour redistribuer la charge. L'affichage de la dur_e se met_ra en pause jusqu'_ ce
que cette activit_ soit termin(!e, puis se r_,activera pour le reste du programme.
Lavez-vous un article seul ou une charge encombrante?
[a dur_e d'essorage est ajout6e si une charge d(!s(!quilibr_e est d_tect_e. I.a laveuse
tentera de redistribuer la charge avec un culbutage suppl6mentaire.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme Rapid Wash (lavage rapide)?
[e programme Rapid Wash (lavage rapide) est conc;u pour les plus petites charges
(2-3 articles) de v_tements I_g6rement sales. Si des charges plus grandes sont lav(!es avec
ce programme, la dur(!e de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme doux ou le programme
articles d_licats?
Avec les prograrnmes de law_ge Rapid Wash (lavage rapide) ou Delicate (articles d61icats),
vous devez laver des petites charges. Ceci assure un lavage d61icat de vos v_tements sans
augmenter les dur(!es de programme.
88
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus _lev_e.
Avez-vous law un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la
laveuse?
ke lavage d'un seul article ou d'un article en(ombrant, ou une charge excessive peuvent
provoquer un d_s6quilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniform_ment
votre lessive mouill6e dans le tambour. S61ectionner RINSE & SP[N (rincage et essorage)
puis s#lectionner EXTRA RINSE (rin_age suppl_mentaire/!pour d_sactiver I'option de
rin(_age) pour vidanger la laveuse. Si la lessive est encore mouill#e, retirer la moiti_ de la
charge de la laveuse et essayer de nouveau.
Avez-vous utilis_ un d_tergent HE?
ka presence de mousse durant les programmes de rincage et d'essorage peut r_.duire la
vitesse d'essorage. Utiliser un d_tergent HE.
R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs grisS.tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour des r_sultats optimaux, ajouter du d_tergent au compartiment de d_tergent. Ne pas
verser le d_tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6teld, synthdtiques). I.e transfert de teinture peut se produire lots du
mdlange d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge. S_parer les articles de
teinte fonc_e des articles blancs ou clairs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. I.a laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne doit pas
6tre tass_. La charge de lavage doit &tre 6quilibr6e. De la charpie peut &tre coinc6e dans
la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laiss_ du papier ou des rnouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent HE?
Suivre les recomrnandations du fabricant pour le type de charge _ laver. Pour des r_sultats
optimaux, utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit_. Utiliser suffisamment de
d_tergent pour enlever la saletd et la maintenir en suspension.
Avez-vous uue eau dure?
Utiliser plus de d_tergent pour laver la salet_ intense _ I'eau froide ou dure.
La temp6rature de I'eau est-elle inf6rieure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de lawage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre compl6tement le
d_tergent. Utiliser les lavages h I'eau chaude ou tilde si celles-ci sont sans danger pour les
tissus de la charge. S'assurer que le syst6me d'eau chaude est ad#quat pour fournir un
lavage h I'eau chaude.
Utilisez-vous un programme de lavage A basse vitesse?
kes de!tergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme
_ basse vitesse. Pour des r(_sultats optimaux, utiliser un d_tergent liquide pour les
programmes _ basse vitesse tels que Delicates (articles d_licats/.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour _viter le transfert de teinture, d_charger la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d_assouplissant de tissu?
kes boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un
assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis6 un d6tergent en poudre pour un programme _ vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un d_tergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des r(!sultats optimaux, utiliser le prograrnn_e Rapid Wash (lavage rapide) pour les
petites charges de linge 16g6rement sale.
La charge est froiss6e, entortill6e, enchev_tr6e
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
D_charger la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge A laver?
Utiliser le programme Delicates (articles ddlicats) ou un autre programme avec basse
vitesse d'essorage pour r_duire le froissement.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
ka charge de law_ge doit 6tre (!quilibr_e et pas surcharg_e. [es charges doivent pouvoir se
d_placer librement durant le lavage.
L'eau de lavage 6tait-elle suffisamment chaude pour r6duire le froissement?
Si c'est sans clanger pour la charge, utiliser une eau de lavage ti6,de ou chaude
[es robinets d_eau chaude et froide ont-ils 616 invers6s?
V(_rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux bons robinets. Un
rin(_age _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Avantdefaireunappelpourassistanceouservice,veuillezv(_rifierlasection"D(!pannage'.
Cette v6rification peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Iors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les num(!ros de mod61e et de s(!rie
complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux re!pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoiu de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser seulement des pi6ces sp6cifi(!es par I'usine. I.es pi#ces sp6cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriqu6es selon la m&me pr(!cision utilis_e
pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAG _.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num(!ro de
t_l_phone d'assistance _ la client61e suivant ou appeler le centre de service d6sign(! le plus
proche.
£
T(!l_phoner sans frais au Centre d'assistance _ la client61e de Maytag Services, I.LC au :
1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caract_ristiques et specifications de notre gamme compl6te d'appareils m_nagers.
Renseignements d'installation.
Proce!d6s d'utilisation et d'entretien.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivauts :
Caract6ristiques et sp(!cifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrom(!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
R(!f#rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d(!sign(!s par Whirlpool Canada IP
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client_,le
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de te!16phone ob on peut vous joindre
dans la journ_e.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Assistance sp(!cialis(!e au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc./.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d_sign(!s par Maytag _" sont form,s pour
remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie, partout aux Etats-
Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service d_sign_e par Maytag appliances dans votre
r_gion, vous pouvez (!galement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pr6occupation _ Maytag _ I'adresse suivante :
Maytag Services, [.I.C
AITN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t61_phone o0 I'on peut vous
joindre dans la journ(!e.
90
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES _, UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Ad_esse
Num_o de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
......i_l
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 91
W10117443A
_) 2oo 7
All rights reserved.
1(3dos los derechos reservados.
Ibus droits 16serv6s.
MAYTAG and the "M" Symbol ale legistered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfillbolo"M" son marcas legistradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marc Liesdd)osdes de Mayta_gLimited all Canada.
All othel marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o SLIScompa_l_as asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation (:ILlde ses compagnies affilides.
7/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
ImDim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Maytag Epic Z El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario