Braun KF 7020 PurAroma El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
www.braunhousehold.com
Coffee maker
KF 7020
KF 7120
Type 3109-B, 3109-C
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S1.indd 11321024IBR_KF_7020_7120_INT_S1.indd 1 12.02.16 11:2912.02.16 11:29
Print Spec J 92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 78 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black
Deutsch 4
English 9
Français 14
Español 19
Nederlands 24
Dansk 29
Norsk 33
Svenska 38
Suomi 43
Polski 48
Český 53
Slovenský 57
азаша 62
Русский 67
76
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
1321024IBR/02.16
DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/KZ/RU/Arab
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S2.indd 11321024IBR_KF_7020_7120_INT_S2.indd 1 12.02.16 11:3012.02.16 11:30
start
tim
e
1
2
A
M
sta
r
t
c
l
o
ck
s
e
t
s
t
ro
ng
1-
4
t
i
m
er
calc
AM
start clock set strong 1-4
timer calc
abc def g
5
3
6
7
2
1
4
A
M
s
e
t
s
t
r
o
n
g
1
-
4
A
M
A
M
st
art
cl
o
ck
s
et
st
ron
g
1
-
4
t
i
m
e
r
cal
c
click!
s
t
a
r
tclo
c
k
s
et
s
t
ro
n
g
1
-
4
t
i
m
e
r
c
alc
!
C
B
8
9
* not included
40 min.
40 min.
Auto-off
Auto-off
40 min.
Auto-off
12
10
8
6
4
2
2-12
*
A
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S3.indd 11321024IBR_KF_7020_7120_INT_S3.indd 1 12.02.16 11:3012.02.16 11:30
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Gerät viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten, die
jünger als 8 Jahre sind.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für haus-
haltsübliche Mengen konstruiert.
Benutzen Sie das Gerät ausschliess-
lich mit Wasser und nur für die Zube-
reitung von Kaffee, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung über-
einstimmt.
Heiße Oberflächen, insbesondere
die heiße Warmhalteplatte, nicht
berühren. Das Netzkabel nicht mit
heißen Flächen in Berührung kom-
men lassen.
Die Warmhalteplatte verfügt auch
nach Abschaltung noch über Rest-
wärme.
Glaskanne nicht auf die heiße Herd-
platte, Heizplatte oder ähnliches stel-
len.
Benutzen Sie die Glaskanne nicht in
der Mikrowelle.
Vor erneuter Kaffeezubereitung das
Gerät mindestens 5 Minuten aus-
schalten und auskühlen lassen, um
Dampfbildung zu vermeiden.
Stets nur kaltes Wasser verwenden.
Das Gerät nie unter fließendem Was-
ser reinigen oder ins Wasser tauchen.
(A) Gerätebeschreibung
1 An-/Aus-Schalter
2 LED Bedienfeld und Uhrzeitanzeige
3 Wassertank mit Wasserstandsanzeige (innen)
4 Filterkorb mit Tropfstop
5 Wassertankdeckel
6 Warmhalteplatte
7 Kabelstauraum
8 Aroma-Deckel
9 Glaskanne
Max. Fassungsvermögen : 12 Tassen
LED Bedienfeld
a. start
Start des Brühvorganges und Anschalten der
Warmhalteplatte.
b. timer
Programmierung der Startzeit. Der Timer kann
auf jede Uhrzeit, Tag oder Nacht eingestellt
werden.
c. calc
Aktivieren des Entkalkungsmodus und
Einstellung der Wasserhärte.
d. clock
Anzeige der Uhrzeit und Einstellung des Timers.
e. set
Einstellen der Uhrzeit, des Timers und der
Wasserhärte.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 41321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 4 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
5
f. strong
Auswählen der Brühstärke (stark/normal).
g. 1-4
Einstellung zum Brühen von bis zu 4 Tassen.
An-/Ausschalten
Um die Kaffeemaschine einzuschalten, drücken
Sie den An-/Aus-Schalter (1). Das grüne Licht
leuchtet auf und zeigt an, dass die Kaffee-
maschine betriebsbereit ist.
Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken
Sie erneut den An-/Aus-Schalter. Das grüne Licht
geht aus und die Kaffeemaschine ist im «Stand
by» Modus.
Automatische Abschaltfunktion
Die Kaffeemaschine schaltet sich automatisch
40 Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs ab.
Programmieren der Kaffeemaschine
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Speicher-
funktion, die alle programmierten Daten, einschl.
Uhrzeit und Timer, bei einem Stromausfall oder
beim Ziehen des Steckers für 1 Minute beibehält.
Einstellen der Uhrzeit
Bei der Erst-Inbetriebnahme der Kaffeemaschine
oder nach einem Stromausfall, blinkt im LED
Bedienfeld die Uhrzeit 02:00 auf.
Zum Einstellen der Stunden drücken Sie für
mindestens 3 Sekunden die Taste CLOCK (d).
Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken
(24 Stunden).
Drücken Sie die SET Taste um das 24-Stunden
oder 12-Stunden Format auszuwählen. Zum
Speichern des Zeit-Formats und zum Einstellen
der Stunden drücken Sie die CLOCK Taste. Die
Stunden beginnen zu blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis
die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint.
Zum Einstellen der Minuten, drücken Sie die
CLOCK Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu
blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis
die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint.
Drücken Sie die CLOCK Taste um die gewünsch-
te Zeit zu speichern.
Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden
keine Taste gedrückt, wird die zu diesem Zeit-
punkt gewählte Zeit gespeichert.
Bevor Sie mit dem Programmieren beginnen,
muss immer die Kaffeemaschine eingeschaltet
sein.
Programmieren und Aktivieren des Timers
Drücken Sie die Taste TIMER (b) für mindestens
3 Sekunden.
Die Stunden im LED Bedienfeld beginnen zu
blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt
bis die gewünschte Zeitangabe im Display
erscheint.
Zum Einstellen der Minuten, drücken Sie die
TIMER Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu
blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt
bis die gewünschte Zeitangabe im Display
erscheint.
Drücken Sie die erneut die TIMER Taste um die
die gewünschte Zeit zu speichern.
Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf,
dann erscheint wieder die Uhrzeit im Display.
Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden
keine Taste gedrückt, wird die zu diesem
Zeitpunkt gewählte Zeit gespeichert.
Diese Funktion kann nur dann aktiviert werden,
wenn sowohl der Timer als auch die Uhrzeit
eingestellt sind.
Aktivierung der Timer Funktion:
Drücken Sie die TIMER Taste (b). Das grüne Licht
leuchtet auf und die Kaffeemaschine wird sich
zum eingestellten Zeitpunkt automatisch
einschalten.
Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf.
Beim Start des Brühvorgangs blinkt die grüne
LED START und die LED Anzeige TIMER erlischt.
Drücken Sie erneut die TIMER Taste (b), um die
Funktion zu beenden. Die grüne LED Anzeige
erlischt.
Hinweis: Die Timer Funktion ist auch dann aktiviert,
wenn die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist (1).
Einstellen der Wasserhärte
Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer
lokalen Gegebenheiten ein.
Drücken Sie die CALC Taste (c) für mindestens 3
Sekunden.
Der voreingestellte Wert (h3) beginnt zu blinken.
Drücken Sie die SET Tastet (e) und wählen Sie die
geeignete Wasserhärte (h1 = weich, h2 = normal,
h3 = hart) aus.
Drücken Sie erneut die CALC Taste um die
Wasserhärte zu speichern.
Die eingestellte Wasserhärte leuchtet für 3
Sekunden auf, dann erscheint wieder die Uhrzeit
im Display.
Einstellen der Brühstärke
Drücken Sie die Taste STRONG (f) um von der
voreingestellten Brühstärke «normal» zu «strong»
zu wechseln.
Die grüne LED oberhalb der Taste leuchtet auf.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 51321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 5 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
6
1-4 Tassen
Drücken Sie die Taste «1-4» Taste (g). Die grüne
LED oberhalb der Taste leuchtet auf.
Drücken Sie die START Taste (a).
Die grüne LED erlischt nachdem der Brühvorgang
beendet wurde.
(B) Kaffeezubereitung
Hinweis: Betreiben Sie das Gerät vor dem Erst-
gebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung
einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne
Kaffeepulver.
Öffnen Sie den Wassertankdeckel (5).
Beim Befüllen des Wassertanks (3) richten Sie
sich nach den Markierungen auf der Glaskanne
oder der innenliegenden Wasserstandsanzeige
und füllen Sie die gewünschte Menge an kaltem
Wasser ein.
Für die exakte Füllmenge des Braun Thermo-
becher (separat erhältlich) füllen Sie Wasser bis
zur entsprechenden Markierung auf der Wasser-
standsanzeige (330 ml) ein.
Legen Sie einen Papierfilter (Nr. 4) in den
Filterkorb.
Alternativ können Sie den Permanentfilter
einsetzen, der separat erhältlich ist.
Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffeepulver
ein. Wir empfehlen 1 Kaffeedosierlöffel pro Tasse,
aber die Menge kann natürlich entsprechend dem
gewünschten Aroma höher oder niedriger dosiert
werden.
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die
Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Drücken Sie die Taste START (a) um den
Brühvorgang direkt zu starten oder die Taste
TIMER (b), wenn der Brühvorgang zum
eingestellten Zeitpunkt starten soll.
Während des Brühvorgangs blinkt die Anzeige.
Nachdem der Brühvorgang beendet ist, leuchtet
die Anzeige permanent und die Kaffeemaschine
befindet sich im Warmhalte-Modus.
Hinweis: Der Tropfstop verhindert das Nach-
tropfen, wenn die Glaskanne vor dem Brühende von
der Warmhalteplatte genommen wird. Um ein
Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die
Glaskanne jedoch nach max. 20 Sekunden wieder
zurückgestellt werden.
Tipps für bestes Kaffee-Aroma
Wenn Sie einen Papierfilter benutzen, achten Sie
darauf, dass dieser komplett geöffnet ist und
korrekt im Filterkorb platziert ist. Hierfür ist es
hilfreich den Filter an den Kanten vor dem Ein-
setzen zu falzen.
Rühren Sie nach dem Brühvorgang den Kaffee in
der Kanne um, bevor Sie ihn servieren. Der Kaffee
am Boden der Kanne ist meist stärker als im
oberen Bereich.
Hinweis: Die maximale Menge an Kaffeepulver
sollte 11 Kaffeedosierlöffel nicht überschreiten.
Darüberhinausgehende Mengen können ein
Überlaufen des Filters hervorrufen.
Entkalken
Für beste Ergebnisse Ihrer Braun Kaffeemaschine,
sollten Sie das Gerät entkalken, sobald die LED
CALC (c) aufleuchtet.
Um die Wasserhärte einzustellen siehe «Einstellen
der Wasserhärte».
Das Entfernen von Kalkpartikeln aus dem Wasser-
tank, trägt dazu bei die Lebensdauer Ihrer Kaffee-
maschine zu verlängern und den Kaffeegeschmack
zu verbessern.
Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der
Wasserhärte und wie oft Sie Ihr Gerät benutzen ab.
Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker
verwendet werden, der Aluminium nicht angreift. Wir
empfehlen beim Braun Kundendienst erhältlichen
Entkalker zu verwenden.
Hinweis: Der gesamte Entkalkungsprozess einschl.
Nachspülen kann bis zu 45 Minuten dauern.
Beachten Sie die Hinweise des Entkalker-
Herstellers.
Stellen Sie die leere Glaskanne auf die Warm-
halteplatte (6).
Drücken Sie die Taste CALC (c), um das
Entkalkungsprogramm auszuwählen.
Die grüne LED Anzeige oberhalb der Taste
beginnt zu blinken.
Um das Entkalkungsprogramm zu starten,
drücken Sie die Taste START (a). Die LED Anzeige
CALC blinkt weiterhin.
Nach Beendigung der Entkalkung erlischt die
grüne LED Anzeige (c).
Leeren Sie die Kanne und spülen Sie diese
gründlich mit klarem Wasser aus.
Lassen Sie anschließend die Maximalmenge
kalten Wassers mindestens zweimal durchlaufen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig,
um die Durchlaufzeit pro Tasse wieder auf die
normale Zeit zu reduzieren.
(C) Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Öffnen Sie den Wassertank. Entfernen Sie den
Papierfilter und entsorgen Sie das Kaffeepulver.
Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 61321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 6 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
7
Der Filterkorb, die Glaskanne und der Deckel sind
spülmaschinengeeignet.
Benutzen Sie kein Scheuerpulver oder aggressive
Putzmittel.
Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen
oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Füllen Sie kein Wasser ein, wenn der Filter nicht
eingesetzt ist.
Fingerabdrücke oder andere Verunreinigungen
des Gehäuses können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Verwenden Sie eventuell etwas
Spülmittel.
Trocknen Sie den Wassertank nicht von innen mit
einem Tuch, da dies Rückstände hinterlassen
kann.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Problem Grund Lösung
Der An-/Aus-Schalter
leuchtet nicht auf.
Das Gerät ist nicht am Netz
angeschlossen.
Stromausfall.
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Warten Sie bis die Stromver-
sorgung wieder funktioniert.
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter.
Das Display zeigt keine
Uhrzeit an.
Das Gerät ist nicht am Netz
angeschlossen.
Stromausfall.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Warten Sie bis die Stromversorgung
wieder funktioniert.
Das Display blinkt 02:00. Erst-Inbetriebnahme oder Strom-
ausfall.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Es ist nicht möglich den
Timer zu programmieren.
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Es ist nicht möglich den
Timer zu aktivieren.
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt.
Die Timer Zeit ist nicht eingestellt.
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter.
Stellen Sie die Timer Zeit ein.
Die grüne LED oberhalb
der START Taste leuchtet
nicht auf.
Das Gerät ist nicht am Netz ange-
schlossen.
Stromausfall.
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt.
START Taste wurde nicht gedrückt.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Warten Sie bis die Stromver-
sorgung wieder funktioniert.
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter
und anschließend die START
Taste.
Der Brühvorgang startet
nicht.
Das Gerät ist nicht am Netz
angeschlossen.
Stromausfall.
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt.
START Taste wurde nicht gedrückt.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Warten Sie bis die Stromversor-
gung wieder funktioniert.
Drücken Sie die START Taste.
Kein Wasser im Wassertank. Füllen Sie Wasser ein.
Die Kaffeemaschine
brüht nur Wasser.
Kein Kaffeepulver im Filter. Füllen Sie Kaffeepulver in den Filter.
Fehlerbehebung
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 71321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 7 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
8
Die Kaffeemaschine läuft
über.
Der Filterkorb ist nicht korrekt
platziert.
Setzen Sie den Filterkorb korrekt ein.
Die Kanne ist nicht richtig auf der
Warmhalteplatte platziert.
Vergewissern Sie sich, dass die
Kanne direkt unter dem Filterkorb
steht.
Der Deckel ist nicht auf der Kanne. Setzen Sie den Deckel auf die Kanne.
Die Kanne wurde für mehr als 20
Sekunden von der Warmhalteplatte
genommen.
Die Kanne direkt wieder auf die
Warmhalteplatte stellen.
Zuviel Kaffeepulver im Filter.
Entfernen Sie die Filtertüte aus dem
Filterkorb und tauschen diese aus.
Starten Sie den Brühvorgang mit der
richtigen Menge an Kaffeepulver.
Das Kaffeepulver ist zu fein
gemahlen.
Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das
für Filterkaffeemaschinen geeignet
ist.
Kaffee läuft aus dem
Filterkorb auf die
Warmhalteplatte, wenn
die Kanne nicht auf der
Warmhalteplatte steht.
Die Feder des Filterkorbs ist bei der
Reinigung herausgesprungen.
Setzen Sie die Feder wieder ein.
Der Kaffee ist nicht heiß.
Stromausfall. Warten Sie bis die Stromversorgung
wieder funktioniert.
Die 40-minütige Auto-Off Funktion
wurde aktiviert.
----
Es befindet sich
Kaffeepulver in der
Glaskanne.
Die Filtertüte wurde nicht korrekt im
Filterkorb eingesetzt.
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie
eine neue Filtertüte ein und starten
erneut den Brühvorgang.
Die Filtertüte ist übergelaufen.
Das Display zeigt
folgende Fehler-
meldungen «E01», «E02»
oder «E03».
---- Kontaktieren Sie den Braun
Kundendienst.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 81321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 8 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
English
9
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the new Braun
appliance.
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 years and super-
vised.
Children younger than 8 years shall
be kept away from the appliance and
its mains cord.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is designed for house-
hold use only and for processing nor-
mal household quantities.
Only use the appliance with water and
for preparing coffee to avoid any
damage to the appliance.
Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the bottom
of the appliance.
Avoid touching hot surfaces, espe-
cially the keep warm plate. Never let
the cord come in contact with the
keep warm plate.
Do not put the glass carafe on other
heated surfaces (such as stove
plates, hot trays, etc.).
The keep warm plate is subject to
residual heat after the appliance is
switched off.
Do not use the glass carafe in the
microwave.
Before you start preparing a new pot
of coffee, always allow the coffee
maker to cool down for approx.
5 minutes (switch off the appliance),
otherwise steam can develop when
filling the water tank with cold water.
Always use cold water to make coffee.
Never immerse the unit in water or
other liquids.
(A) Description
1 On/Off button
2 LED control panel and clock
3 Water reservoir incl. water level indicator (inside)
4 Filter basket with anti-drip system
5 Reservoir cover
6 Keep warm plate
7 Cord storage
8 Lid
9 Glass carafe
Maximum water capacity: 12 cups
LED Control Panel
a. start
Use to start the brew and keep warm cycles.
b. timer
Use to program the start time of the brew cycle.
The AUTO ON time can be set for any time, day
or night.
c. calc
Use to activate the descaling mode and set the
water hardness level.
d. clock
Displays time of day and use to set time for
automatic functions (timer).
e. set
Use to program the time of day, timer and water
hardness.
f. strong
Use to select the brew strength (strong/normal).
g. 1-4
Use to brew smaller amounts of coffee (up to
4 cups).
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 91321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 9 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
10
Switching On/Off
To switch on the coffee maker, press the On/Off
button (1). The green indicator light will illuminate
indicating that the coffee maker is in «ready»
mode.
To switch off the coffee maker, press the On/Off
button again. The green indicator light will turn off
indicating that the coffee maker is in «stand by»
mode.
Auto Off Function
For your convenience and also additional safety,
the appliance will switch off automatically
40 minutes after the brewing cycle is complete.
Programming the Coffee Maker
Note: The device features a 60-second power loss
back-up system that remembers all programmed
information, including time of day and auto on times
in the event of a tripped breaker, unit is unplugged,
or power failure.
Setting the Time
When the coffee maker is first plugged in or when
power is restored after an interruption, the LED
control panel will start flashing 02:00.
To set the hour, press the CLOCK button (d) for
a minimum of 3 seconds. The LED control panel
will start flashing (24h).
Press the SET button to select the time format
(24h or 12h). To save the time format and to set
the hours, press the CLOCK button. The hours will
start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll
through numbers. Release the button once the
desired hour is displayed.
To set the minutes, press the CLOCK button.
The LED control panel will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll
through numbers. Release the button once the
desired hour is displayed.
Press the CLOCK button again to save the desired
time.
If during the setting process, no button is pressed
for 10 seconds the time currently set will be
saved.
Before programming, always switch on the
coffee maker.
Programming and Activating the Timer
Press the TIMER button (b) for a minimum of
3 seconds.
The hours in the LED panel will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll
through numbers. Release the button once the
desired hour is displayed.
To set the minutes, press the TIMER button.
The LED control panel will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll
through numbers. Release the button once
the desired hour is displayed.
Press the TIMER button again to save the desired
time.
The pre-set auto on time will disappear after
3 seconds and the time of day will show on the
LED control panel.
If during the setting process, no button is pressed
for 10 seconds, the auto on time currently set will
be saved.
This function can only be activated if the auto on
time and the time of the day have been set.
To activate the timer function:
Press the TIMER button (b). The green LED above
the button will illuminate and the coffee maker will
start to brew at the pre-set auto on time.
The pre-set auto on time disappears after
3 seconds.
When the appliance starts brewing, the green LED
START will continually flash and the LED TIMER
turns off.
Press the TIMER button (b) again to switch off the
function: the green LED light will disappear.
NOTE: The timer function remains activated even
when the appliance has been switched off (1).
Setting the Water Hardness Level
Set the water hardness level on the coffee maker to
the water hardness level for your local area.
Press the CALC button (c) for a minimum of
3 seconds.
The default setting (h3) will start flashing.
Press the SET button (e) to scroll through the
options (h1 = soft, h2 = normal, h3 = hard) and
select the appropriate water hardness level.
Press the CALC button again to save the hardness
level.
The pre-set water hardness disappears after
3 seconds and the time of day will show on the
LED control panel.
Brew Strength Selector
Press the STRONG button (f) to select brew
strength «strong».
The green LED above the button will illuminate.
1 – 4 Cups Setting
Press the «1-4» button (g). The green LED above
the button will illuminate.
Press START (a) to start brewing.
The green LED turns off after the brewing cycle is
finished.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 101321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 10 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
11
(B) Making Coffee
Before using the coffee maker for the first time,
after a long period of not using it, run the coffee
maker through a complete brew cycle without
ground coffee. Use a full carafe (12 cups) of fresh
cold water. This will remove any dust from the
manufacturing process or residues that have
remained in the unit.
Open the reservoir cover (5).
When filling the water reservoir (3) with fresh cold
water, refer to the carafe height markings or the
water level indicator (inside the water reservoir)
and fill to the desired number of cups.
To prepare the exact amount of coffee for the
Braun thermal mug (available separately as
accessory), fill to the corresponding water mark
(330 ml) inside the reservoir.
Insert a paper filter (cone type # 4) in the filter
basket (4).
Alternatively you can use the gold tone permanent
filter which is available separately.
Add the desired amount of ground coffee,
corresponding to the number of cups being
brewed. We recommend using 1 coffee
measuring scoop of ground coffee per cup,
but use more or less to suit your taste.
Close the water reservoir and place the carafe
in its position on the keep warm plate (6).
Plug the cord into an electrical outlet.
Press the START button (a) to start brewing
immediately or press TIMER (b) to commence
brewing at the pre-set time.
During brewing, the indicator light will flash
continuously. Once the brewing cycle is complete,
the light will turn solid green indicating the coffee
maker is in «keep warm» mode.
NOTE: The anti-drip system halts the flow of coffee
from the filter basket when the carafe is removed, so
a cup can be poured before brewing is finished. The
carafe should be returned to the keep warm plate
(maximum 20 seconds) to prevent the filter basket
from overflowing.
For Best Results
When using paper filters, be sure that it is
completely open and fully inserted in the basket.
It may help to fold and flatten the seams of the
paper filter beforehand.
Once the coffee has finished brewing, stir it
before serving to blend the flavors. The coffee at
the bottom of the carafe will be somewhat
stronger than the coffee at the top.
Note: The maximum amount of ground coffee the
coffee maker can take is 11 coffee measuring
scoops. Exceeding this amount may cause overflow.
Descaling
For the best performance from your Braun coffee
maker, descale the unit when the LED CALC (c)
lights up solid green. This indicates it is time to
descale your coffee maker.
To set water hardness see «Setting the Water
Hardness Level».
The removal of built-up calcium deposits from the
water reservoir will help extend the life of your
coffee maker and keep your coffee tasting great.
Frequency will depend upon the hardness of your
tap water and how often you use the coffee maker.
You can use a commercially available decalcifying
agent not affecting aluminum.
We recommend using the Braun Descaling Solution
(can be purchased in stores, through the Braun
website, or by calling Customer Service).
Note: The entire cleaning cycle including rinsing
can take up to 45 minutes to complete.
Follow the package instructions of the
decalcifying agent.
Place the empty carafe in its position on the keep
warm plate (6).
Press the CALC button (c) to select the descaling
program.
The green LED above the button will start flashing.
To start the descaling program press START (a).
The green LED is still flashing.
When the descaling program has been
completed, the green LED (c) will turn off.
Discard the cleaning solution and rinse the carafe
thoroughly with clean water.
Fill the water reservoir with a full carafe (12 cups)
of clean, fresh water. Run the coffee maker
through two complete brew cycles to flush the
unit after descaling. Use a full carafe of fresh cold
water each time.
Repeat the procedure as many times as
necessary in order to reduce the brewing time per
cup to a normal level.
(C) Cleaning and Maintenance
Always turn coffee maker off and remove the plug
from the electrical outlet before cleaning.
Lift up the reservoir cover. Remove the paper filter
and discard the ground coffee.
Remove the carafe from the keep warm plate.
The filter basket, carafe and lid are dishwasher-
safe.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the coffee maker.
Never immerse the unit in water or other liquids.
To clean base, simply wipe with a clean, damp
cloth and dry before storing.
Do not put any water in the unit once the filter
basket has been removed.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 111321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 11 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
12
Problem Potential Causes Solution
The ON/OFF switch does
not light up.
The appliance is unplugged.
There was a power outage.
ON/OFF button was not pressed.
Plug unit in.
Wait for power to be restored.
Press ON/OFF button.
Display does not show
a time.
The appliance is unplugged.
There was a power outage.
Plug unit in.
Wait for power to be restored.
Display flashes 02:00. Initial operation or there was a power
outage.
Set clock.
It is not possible to set
the AUTO ON time.
ON/OFF button is not pressed.
Clock has not been set.
Press ON/OFF button.
Set clock time.
It is not possible to
activate the timer.
ON/OFF button was not pressed.
AUTO ON time has not been set.
Press ON/OFF button.
Set AUTO ON time.
The green LED light
above. START does not
light up.
The appliance is unplugged.
There was a power outage.
ON/OFF button was not pressed
and the START button was not
pressed.
Plug unit in.
Wait for power to be restored
press ON/OFF button, followed
by START.
Coffee is not brewing. The appliance is unplugged.
There was a power outage.
START button was not pressed.
Plug unit in.
Wait for power to be restored.
Press START button.
Pour water into the reservoir.
There is no water in the reservoir. Fill water into the reservoir.
The coffee maker is only
brewing water.
There are no coffee grounds in the
filter basket.
Add the desired amount of coffee
to the filter.
The coffee maker is
overflowing.
The filter basket is not properly
inserted.
Insert the filter basket correctly.
The carafe was not properly
positioned on the keep warm plate.
Be sure the carafe is centered
directly under the filter basket.
The lid is not on the carafe. Place the lid on the carafe.
Carafe was removed for more than
20 seconds while the unit is brewing.
Carafe should be replaced promptly
after removing.
Using too much coffee grounds. Remove filter from the filter basket.
If using a paper filter, replace with
new one.
Restart the coffee brewing process
with proper amount of coffee grounds.
Using coffee that is too finely. Use only coffee that is ground for drip
coffee makers.
Troubleshooting Guide
Fingerprints and other blemishes on the housing
can be wiped off with soap and water or a
non-abrasive cleaning solution.
Do not dry the inside of the water reservoir with
a cloth, as lint may remain.
Subject to change without notice
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 121321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 12 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
13
Coffee is flowing out of
the filter basket onto the
keep warm plate when
the carafe is not in place.
The filter basket spring popped out
during cleaning.
Reattach the spring to the filter
basket.
Coffee is not hot.
There was a power outage. Wait for power to be restored.
40min auto shut off has been
activated.
----
There are coffee grounds
at the bottom of the
carafe.
The paper filter was not inserted
correctly into the filter basket.
Rinse filter basket, set filter into the
filter basked and restart brewing.
Paper filter collapsed. R
emove filter, rinse filter basket and
restart brewing with a new paper filter.
Display shows «E01»,
«E02» or «E03».
---- Contact Braun Customer Service.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that
you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 131321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 13 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
14
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus
hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière
Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Caution
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans au moins et par
des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expé-
rience et de connaissance si surveil-
lé(e)s ou bénéficiant d’une instruction
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprenant les dan-
gers liés à son utilisation.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et qu’ils soient surveil-
lés.
Les enfants âgés de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart de l’appa-
reil et de son cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un technicien du service
après-vente ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d’éviter tout
danger.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour trai-
ter des quantités domestiques.
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond
à celle indiquée sous l’appareil (bloc
moteur).
Eviter tout contact avec les surfaces
chaudes, en particulier avec la plaque
chauffante. Ne jamais laisser le câble
électrique entrer en contact avec la
plaque chauffante.
Ne pas poser carafe en verre sur
d’autres surfaces chauffées (telles
que les plaques d’une cuisinière,
les chauffe-plats, etc.).
Ne pas mettre la verseuse au four
à micro-ondes.
Avant de préparer une deuxième
cafetière de café, toujours laisser
refroidir l’appareil pendant environ
5 minutes (en mettant l’interrupteur
sur « arrêt »), sinon, cela risque
d’entraîner un dégagement de vapeur
au moment de remplir le réservoir
d’eau froide.
Toujours utiliser de l’eau froide pour
faire le café.
N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau
ou un autre liquide.
(A) Description
1 Bouton ON/OFF
2 Écran à LED et horloge
3 Réservoir à eau avec indicateur de niveau d‘eau
(à l‘intérieur)
4 Panier de filtre avec système anti-gouttes
5 Couvercle de réservoir
6 Sole chauffante
7 Logement du cordon
8 Couvercle
9 Carafe en verre
Capacité d‘eau maximum : 12 tasses
Écran à LED
a. start
Sert à démarrer les cycles d‘infusion et de
maintien au chaud.
b. timer
Sert à programmer le début du cycle d‘infusion.
L‘heure du démarrage automatique peut être
réglée n‘importe quand, de jour comme de nuit.
c. calc
Sert à activer le mode détartrage et régler le
niveau de dureté de l‘eau.
d. clock
Affiche l‘heure et permet de régler l‘heure pour
les fonctions automatiques (timer).
e. set
Sert à programmer l‘heure, le timer et le niveau
de dureté de l‘eau.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 141321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 14 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
15
f. strong
Sert à sélectionner l‘intensité du café (strong/
normal).
g. 1-4
Sert à préparer de plus petites quantités de café
(jusqu‘à 4 tasses).
Allumer/éteindre
Pour allumer la cafetière, appuyez sur le bouton
ON/OFF (1). La lumière verte s‘allume et indique
que la cafetière est prête, soit en mode « ready ».
Pour éteindre la cafetière, appuyez de nouveau
sur le bouton ON/OFF. La lumière verte s‘éteint et
indique que la cafetière est en veille, soit en mode
« stand by ».
Fonction Auto Off
Pour votre confort et pour une sécurité supplémen-
taire, la cafetière s‘éteint automatiquement au bout
de 40 minutes une fois le cycle d‘infusion terminé.
Programmer la cafetière
Remarque : La cafetière dispose d‘un système de
récupération en cas de coupure d‘alimentation de
60 secondes, maintenant toutes les informations
programmées, dont l‘heure et les paramètres de
démarrage automatique, si le disjoncteur se
déclenche, si l‘unité est débranchée ou s‘il y a une
panne de courant.
Régler l‘heure
Lorsque la cafetière est branchée pour la première
fois ou si l‘alimentation est rétablie après une
interruption, 2:00 AM clignote sur l‘écran à LED.
Pour régler l‘heure, appuyez sur le bouton CLOCK
(d) pendant au moins 3 secondes. L‘écran à LED
commence à clignoter (24h).
Appuyez sur le bouton SET pour sélectionner le
format d‘heure (12h ou 24h). Pour sauvegarder le
format de l‘heure et pour régler l‘heure, appuyez
sur le bouton CLOCK. Les heures se mettent
à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour
faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une
fois l‘heure désirée affichée.
Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton
CLOCK. L‘écran à LED commence à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour
faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une
fois l‘heure désirée affichée.
Appuyez sur le bouton CLOCK encore une fois
pour sauvegarder l‘heure souhaitée.
Pendant le paramétrage, si aucun bouton n‘est
enfoncé pendant 10 secondes, l‘heure
actuellement réglée est sauvegardée.
Avant de programmer, allumez toujours la
cafetière.
Programmer et activer le timer
Appuyez sur le bouton TIMER (b) pendant au
moins 3 secondes.
Les heures sur l‘écran à LED commencent
à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour
faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une
fois l‘heure désirée affichée.
Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton
TIMER. L‘écran à LED commence à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour
faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une
fois l‘heure désirée affichée.
Appuyez sur le bouton TIMER encore une fois
pour sauvegarder l‘heure souhaitée.
L‘heure de démarrage automatique préréglée
disparaît après 3 secondes et l‘heure du jour
s‘affiche sur l‘écran à LED.
Pendant le paramétrage, si aucun bouton n‘est
enfoncé pendant 10 secondes, l‘heure de
démarrage automatique actuellement réglée est
sauvegardée.
Cette fonction ne peut être activée que si l‘heure de
démarrage automatique et l‘heure du jour ont été
réglées.
Pour activer la fonction timer :
Appuyez sur le bouton TIMER (b). La LED verte
au-dessus du bouton s‘allume et la cafetière
commencera à préparer le café à l‘heure réglée.
L‘heure de démarrage automatique réglée
disparaît après 3 secondes.
Quand l‘appareil commence à infuser, la LED
verte START clignote en continu et la LED TIMER
s‘éteint.
Appuyez sur le bouton TIMER (b) encore une fois
pour annuler la fonction : la LED verte s‘éteint.
REMARQUE : La fonction timer reste active même
si l‘appareil a été éteint (1).
Régler le niveau de dureté de l‘eau
Réglez le niveau de dureté de l‘eau sur votre
cafetière en fonction du niveau de dureté de l‘eau
de votre région.
Appuyez sur le bouton CALC (c) pendant au
moins 3 secondes.
Le paramètre par défaut (h3) commence
à clignoter.
Appuyez sur le bouton SET (e) pour faire défiler
les options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure)
et sélectionnez le niveau de dureté de l‘eau
approprié.
Appuyez sur le bouton CALC encore une fois pour
sauvegarder le niveau de dureté.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 151321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 15 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
16
La dureté de l‘eau réglée disparaît après
3 secondes et l‘heure du jour s‘affiche sur l‘écran
à LED.
Sélecteur d‘intensité
Appuyez sur le bouton STRONG (f) pour
sélectionner l‘intensité « strong » (fort).
La LED verte au-dessus du bouton s‘allume.
Réglage 1 - 4 tasses
Appuyez sur le bouton « 1-4 » (g). La LED verte
au-dessus du bouton s‘allume.
Appuyez sur START (a) pour commencer la
préparation.
La LED verte s‘éteint une fois le cycle de
préparation terminé.
(B) Faire du café
Avant d‘utiliser la cafetière pour la première fois,
après une longue période d‘inutilisation, effectuez
un cycle de préparation complet sans café moulu.
Utilisez une carafe pleine (12 tasses) d‘eau froide
fraîche. Cela permet de retirer toute la poussière du
procédé de fabrication ou les résidus restés dans
l‘appareil.
Ouvrez le couvercle du réservoir (5).
Lorsque vous remplissez le réservoir à eau (3)
avec de l‘eau froide fraîche, référez-vous aux
marques de hauteur de la carafe ou à l‘indicateur
de niveau d‘eau (à l‘intérieur du réservoir) et
remplissez jusqu‘au nombre de tasses désiré.
Pour préparer la quantité exacte de café pour le
mug de voyage Braun (disponible séparément en
tant qu‘accessoire), remplissez jusqu‘à la marque
correspondante (3) dans le réservoir.
Insérez le filtre en papier (type N°4) dans le panier
de filtre (4).
Vous pouvez aussi utiliser le filtre permanent doré
disponible séparément.
Ajoutez la quantité de café moulu désirée, en
fonction du nombre de tasses à préparer. Nous
conseillons d‘utiliser 1 mesure de café moulu par
tasse mais vous pouvez en utiliser plus ou moins
selon vos goûts.
Fermez le réservoir à eau et placez la carafe dans
sa position sur la sole chauffante (6).
Branchez le câble de la cafetière à une prise
électrique.
Appuyez sur le bouton START (a) pour
commencer la préparation immédiatement ou
appuyez sur TIMER (b) pour commencer la
préparation à une heure préréglée.
Pendant la préparation, le témoin lumineux
clignote tout le temps. Une fois le cycle de
préparation terminé, la lumière verte est continue,
ce qui indique que la cafetière est en mode «
maintien chaud ».
REMARQUE : Le système anti-gouttes stoppe
l‘écoulement du café depuis le panier de filtre
quand la carafe est retirée, il est ainsi possible de
remplir une tasse avant que la préparation ne soit
terminée. La carafe doit être remise sur la sole
chauffante (maximum 20 secondes) pour éviter que
le panier de filtre ne déborde.
Pour des résultats parfaits
Si vous utilisez des filtres en papier, assurez-vous
qu‘ils sont entièrement ouverts et insérés dans le
panier. Il peut être utile de d‘abord plier et aplatir
les bords du filtre en papier.
Une fois le café terminé, remuez-le avant de le
servir pour mélanger les saveurs. La café au fond
de la carafe est un peu plus fort que celui en haut.
Remarque : La quantité maximum de café moulu
que la cafetière peut contenir est de 11 mesures à
café. Si vous excédez cette quantité, cela peut
conduire à un débordement.
Détartrage
Afin d‘assurer la meilleure performance de votre
cafetière Braun, détartrez-la quand la LED CALC (c)
s‘allume en vert. Cela indique qu‘il est temps de
détartrer votre cafetière.
Pour régler la dureté de l‘eau, voir « Régler le niveau
de dureté de l‘eau ».
Retirer les dépôts de calcaire présents dans le
réservoir à eau aide à prolonger la durée de vie de
votre cafetière et à préserver le goût de votre café.
La fréquence dépend de la dureté de l‘eau du
robinet et de la fréquence d‘utilisation de votre
cafetière.
Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le
commerce qui est compatible avec l‘aluminium.
Nous conseillons d‘utiliser le détartrant Braun
(disponible dans les magasins, sur le site Internet
de Braun ou en appelant le service après-vente).
Remarque : L‘ensemble du cycle de nettoyage,
rinçage inclus, peut prendre jusqu‘à 45 minutes.
Suivez les instructions figurant sur l‘emballage du
détartrant.
Placez la carafe vide dans sa position sur la sole
chauffante (6).
Appuyez sur le bouton CALC (c) pour sélectionner
le programme de détartrage.
La LED verte au-dessus du bouton se met à
clignoter.
Appuyez sur START (a) pour lancer le programme
de détartrage. La LED verte continue de clignoter.
Une fois le programme de détartrage terminé, la
LED verte (c) s‘éteint.
Jetez le détartrant et rincer la carafe
soigneusement avec de l‘eau propre.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 161321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 16 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
17
Remplissez le réservoir d‘eau avec une carafe
pleine (12 tasses) d‘eau propre et fraîche.
Effectuez deux cycles d‘infusion complets pour
rincer la cafetière après le détartrage. Utilisez une
carafe d‘eau froide fraîche à chaque fois.
Répétez la procédure autant de fois que
nécessaire afin de réduire le temps de préparation
par tasse à un niveau normal.
(C) Nettoyage et entretien
Éteignez toujours la cafetière et retirez le cordon
d‘alimentation de la prise avant de la nettoyer.
Soulevez le couvercle du réservoir. Retirez le filtre
en papier et jetez le café moulu.
Retirez la carafe de la sole chauffante.
Le panier de filtre, la carafe et le couvercle sont
lavables au lave-vaisselle.
N‘utilisez pas d‘agents décapants ou de produits
agressifs sur les parties de la cafetière.
N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou un autre
liquide.
Pour nettoyer la base, essuyez-la simplement
avec un chiffon propre et humide et séchez-la
avant de la ranger.
Ne mettez pas d‘eau dans l‘unité une fois le
panier de filtre retiré.
Les traces de doigt et autres taches sur le boîtier
peuvent être retirées avec de l‘eau savonneuse
ou une solution nettoyante non abrasive.
Ne séchez pas l‘intérieur du réservoir à eau avec
un chiffon, cela pourrait laisser des peluches.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Problème Cause possible Solution
Le bouton ON/OFF ne
s‘allume pas.
L‘appareil n‘est pas branché.
Il y a eu une coupure de courant.
Le bouton ON/OFF n‘a pas été
activé.
Branchez l‘appareil.
Attendez que le courant soit rétabli.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
L‘écran n‘affiche pas
d‘heure.
L‘appareil n‘est pas branché.
Il y a eu une coupure de courant.
Branchez l‘appareil.
Attendez que le courant soit rétabli.
2:00 AM » clignote sur
l‘écran.
Première utilisation ou il y a eu une
coupure de courant.
Réglez l‘horloge.
Il n‘est pas possible de
régler l‘heure AUTO ON.
Le bouton ON/OFF n‘a pas été
activé.
L‘horloge n‘a pas été réglée.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Réglez l‘heure de l‘horloge.
Il n‘est pas possible
d‘activer le timer.
Le bouton ON/OFF n‘a pas été
activé.
L‘heure AUTO ON n‘a pas été
réglée.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Réglez l‘heure AUTO ON.
La LED verte au-dessus
de START ne s‘allume
pas.
L‘appareil n‘est pas branché.
Il y a eu une coupure de courant.
Le bouton ON/OFF n‘a pas été
activé et le bouton START n‘a pas
été activé.
Branchez l‘appareil.
Attendez que le courant soit rétabli.
Appuyez sur le bouton ON/OFF
puis sur START.
Le café ne se prépare
pas.
L‘appareil n‘est pas branché.
Il y a eu une coupure de courant.
Le bouton START n‘a pas été
activé.
Branchez l‘appareil.
Attendez que le courant soit rétabli.
Appuyez sur le bouton START.
Versez de l‘eau dans le réservoir.
Il n‘y a pas d‘eau dans le réservoir. Versez de l‘eau dans le réservoir.
La cafetière ne prépare
que de l'eau.
Il n‘y a pas de café moulu dans le
panier de filtre.
Ajoutez la quantité de café désirée
dans le filtre.
Guide de dèpannage
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 171321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 17 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
18
La cafetière déborde.
Le panier de filtre n‘est pas bien
inséré.
Insérez correctement le panier de
filtre.
La carafe n‘a pas été bien placée sur
la sole chauffante.
Assurez-vous que la carafe se trouve
directement sous le panier de filtre.
Le couvercle n‘est pas sur la carafe. Placez le couvercle sur la carafe.
La carafe a été retirée pendant plus
de 20 secondes alors que l‘infusion
est en cours.
La carafe doit être replacée
rapidement.
Utilisation de trop de café moulu.
Retirez le filtre du panier de filtre
Si vous utilisez un filtre en papier,
remplacez-le par un nouveau.
Redémarrez le processus de
préparation du café avec la bonne
quantité de café moulu.
Utilisation d‘un café moulu trop fin. Utilisez seulement du café moulu
pour les cafetières filtres.
Du café s‘écoule du
panier de filtre sur la sole
chauffante quand la
carafe n‘est pas à sa
place.
Le ressort du panier de filtre a sauté
durant le nettoyage.
Refixez le ressort sur le panier de
filtre.
Le café n‘est pas chaud.
Il y a eu une coupure de courant. Attendez que le courant soit rétabli.
L‘arrêt automatique après 40 min
a été activé.
----
Il y a du café moulu au
fond de la carafe.
Le filtre en papier n‘était pas bien
inséré dans le panier de filtre.
Rincez le panier de filtre, placez un
filtre dans le panier et redémarrez la
préparation.
Le filtre en papier s‘est plié.
Retirez le filtre, rincez le panier de
filtre et recommencez la préparation
avec un nouveau filtre en papier.
L‘écran affiche « E01 »,
« E02 » ou « E03 ».
---- Contactez le service après-vente
Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 181321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 18 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
19
Español
Nuestros productos son fabricados según los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo aparato
electrodoméstico Braun.
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
Este dispositivo puede ser usado por
niños de edades a partir de los 8 años
en adelante, y personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento si se les ha proporcio-
nado supervisión o instrucción res-
pecto del uso del dispositivo de un
modo seguro y entienden los riesgos
implicados.
Los niños no deben jugar con el apa-
rato.
La limpieza y el mantenimiento a car-
go del usuario no serán llevados a
cabo por niños, a menos que tengan
más de 8 años de edad y estén bajo
supervisión.
Los niños de menos de 8 años deben
mantenerse alejados del aparato y de
su cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está da-
ñado, para evitar riesgos debe reem-
plazarlo el fabricante, su agente de
servicio o una persona cualificada de
modo similar.
Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para el uso doméstico
y para el procesamiento de cantida-
des propias en un hogar.
Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
Evite el contacto con las superficies
calientes, especialmente la placa
calefactora. Evite que el cable entre
en contacto con la placa calefactora.
No coloque la jarra sobre otras
superficies calientes (como estufas,
hornillos, etc.).
No ponga la jarra en el microondas.
Antes de preparar café por segunda
vez, deje siempre que la cafetera se
enfríe durante 5 minutos aproximada-
mente (desconecte la cafetera). De
otro modo, al llenar el deposito con
agua fría podría formarse vapor.
Utilice siempre agua fría para hacer
café.
Nunca sumerja la unidad en agua u
otros líquidos.
Descripción
1 Botón On/Off (encendido/apagado)
2 Panel de control LED y reloj
3 Depósito de agua incl. indicador del nivel de
agua (interno)
4 Cesta del filtro con sistema anti goteo
5 Cubierta del depósito
6 Placa calefactora
7 Recogecable
8 Tapa
9 Jarra de cristal
Capacidad máxima de agua: 12 tazas
Panel de control LED
a. start
Utilícelo para comenzar la preparación del café
y mantener los ciclos de calentamiento.
b. timer
Utilícelo para programar el momento de inicio de
la preparación. El momento de AUTO ON puede
establecerse a cualquier hora, del día o la noche.
c. calc
Utilícelo para activar el modo descalcificador
y establecer el nivel de dureza del agua.
d. clock
Muestra la hora del día, y puede usarse para
establecer la hora de las funciones automáticas
(temporizador).
e. set
Utilícelo para programar la hora del día, el
temporizador y el nivel de dureza del agua.
f. strong
Utilícelo para seleccionar la intensidad de la
preparación (fuerte/normal).
g. 1-4
Utilícelo para preparar cantidades más pequeñas
de café (hasta 4 tazas)
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 191321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 19 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
20
Encender/Apagar
Para encender la cafetera, pulse el botón On/Off
(1). La luz indicadora verde se iluminará indicando
que la cafetera está lista para su uso.
Para apagar la cafetera, pulse el botón de On/Off
de nuevo. La luz indicadora verde se apagará
indicando que la cafetera está en modo
«standby».
Función Auto Off
Para su comodidad y seguridad adicional, el aparato
se apagará automáticamente 40 minutos después
de que el ciclo de preparación haya finalizado.
Programar la cafetera
Nota: El aparato cuenta con un sistema de respaldo
por pérdida de corriente de 60 segundos, que
recuerda toda la información programada,
incluyendo la hora del día y las horas de encendido
automático en caso de cortocircuito, de que se
desenchufe la unidad o se produzca un fallo
eléctrico.
Ajustar la hora
Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, o
cuando se restaura la electricidad tras una
interrupción, el panel de control LED comenzará a
parpadear indicando 2:00 AM.
Para ajustar la hora, pulse el botón CLOCK (d)
durante un mínimo de 3 segundos. El panel de
control LED comenzará a parpadear (24 horas).
Pulsar el botón SET para seleccionar el formato
de tiempo (24 o 12 horas). Para grabar el formato
de tiempo y configurar las horas, pulsar el botón
CLOCK. Las horas comenzarán a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para
desplazarse por los números. Suelte el botón una
vez que se muestre la hora deseada.
Para ajustar los minutos, pulse el botón CLOCK.
El panel de control LED comenzará a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para
desplazarse por los números. Suelte el botón una
vez que se muestre la hora deseada.
Pulse de nuevo el botón CLOCK para guardar la
hora deseada.
Si durante el proceso de ajuste no se pulsa
ningún botón durante 10 segundos, se guardará
la hora establecida actualmente.
Antes de programar la cafetera, enciéndala.
Programar y activar el temporizador
Pulse el botón TIMER (b) durante un mínimo de
3 segundos.
Las horas en el panel LED comenzarán a
parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para
desplazarse por los números. Suelte el botón una
vez que se muestre la hora deseada.
Para ajustar los minutos, pulse el botón TIMER.
El panel de control LED comenzará a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para
desplazarse por los números. Suelte el botón una
vez que se muestre la hora deseada.
Pulse de nuevo el botón TIMER para guardar la
hora deseada.
La hora de encendido automático preestablecida
desaparecerá tras 3 segundos y se mostrará la
hora del día en el panel de control LED.
Si durante el proceso de ajuste no se pulsa
ningún botón durante 10 segundos, se guardará
la hora de encendido automático establecida
actualmente.
Esta función solo puede activarse si la hora de
encendido automático y la hora del día han sido
establecidas.
Para activar la función de temporizador:
Pulse el botón TIMER (b). El LED verde sobre el
botón se iluminará y la cafetera estará lista para
preparar café a la hora de encendido automático
preestablecida.
La hora de encendido automático restablecida
desaparece tras 3 segundos.
Cuando la cafetera comience a preparar café, el
LED START parpadeará continuamente y el LED
TIMER se apaga.
Pulse el botón TIMER (b) de nuevo para apagar la
función: la luz LED verde desaparecerá.
NOTA: La función de temporizador permanece acti-
vada incluso cuando el aparato ha sido apagado (1).
Establecer el nivel de dureza del agua
Establezca el nivel de dureza del agua en la cafetera
según el nivel de dureza del agua de su zona.
Pulse el botón CALC (c) durante un mínimo de
3 segundos.
El ajuste predeterminado (h3) comenzará a
parpadear.
Pulse el botón SET (e) para desplazarse por las
opciones (h1 = suave, h2 = normal, h3 = fuerte) y
seleccione el nivel de dureza apropiado.
Pulse de nuevo el botón CALC para guardar el
nivel de dureza deseado.
La dureza del agua predeterminada desaparece
tras 3 segundos y la hora del día se mostrará en el
panel de control LED.
Selector de intensidad del café
Pulse el botón STRONG (f) para seleccionar la
intensidad del café «fuerte».
El LED verde sobre el botón se iluminará.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 201321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 20 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
21
Ajuste de 1 - 4 tazas
Pulse el botón «1-4» (g). El LED verde sobre
el botón se iluminará.
Pulse START (a) para comenzar a preparar
el café.
El LED verde se apaga tras finalizar el ciclo
de preparación.
(B) Hacer café
Antes de usar la cafetera por primera vez, tras un
largo periodo sin usarla, haga funcionar la cafetera
a través de un ciclo de preparación completo sin
café. Utilice una jarra llena (12 tazas) de agua fría.
Esto eliminará el polvo que pueda haber tras el
proceso de fabricación o los residuos que hayan
permanecido en la unidad.
Abra la cubierta del depósito (5).
Cuando llene el depósito de agua (3) con agua
fría, consulte las marcas de altura de la jarra o el
indicador del nivel de agua (dentro del depósito
de agua) y llene hasta el número de tazas
deseado.
Para preparar la cantidad exacta de café para el
tazón de viaje de Braun (disponible por separado
como accesorio), llene hasta la marca de agua
correspondiente
(3) dentro del depósito.
Inserte un filtro de papel (tipo cono, nº 4) en la
cesta del filtro (4).
Como alternativa, puede utilizar el filtro
permanente dorado, disponible por separado.
Añada la cantidad deseada de café molido,
correspondiente al número de tazas que desea
preparar. Recomendamos usar un cacito de
medición de café molido por taza, pero utilice
más o menos según su gusto.
Cierre el depósito de agua y coloque la jarra en
su posición en la placa calefactora (6).
Enchufe el cable en la toma eléctrica.
Pulse el botón START (a) para comenzar la
preparación inmediatamente o pulse TIMER (b)
para comenzar la preparación a la hora
restablecida.
Durante la preparación, la luz del indicador
parpadeará continuamente. Una vez finalizado
el ciclo de preparación, la luz permanecerá verde,
indicando que la cafetera está en modo
«mantenimiento del calor».
NOTA: El sistema anti goteo detiene el flujo de café
desde la cesta del filtro cuando se quita la jarra,
para poder servir una taza de café antes de que
termine la preparación. La jarra debe volver a
ponerse en la placa calefactora (máximo
20 segundos) para evitar que la cesta del filtro se
llene demasiado.
Para obtener los mejores resultados
Cuando utilice filtros de papel, asegúrese de que
esté completamente abierto y totalmente
insertado en la cesta. Puede ayudar plegar
y aplanar las costuras del filtro de papel antes de
insertarlo.
Una vez terminada la preparación del café, agítelo
suavemente antes de servirlo para mezclar los
sabores. El café en el fondo de la jarra de cristal
será algo más intenso que el café en la parte
superior.
Nota: La cantidad máxima de café molido que la
cafetera puede admitir es 11 cacitos de medición de
café. Si se supera esta cantidad puede producirse
un desbordamiento.
Descalcificación
Para obtener el mejor rendimiento de su cafetera
Braun, descalcifique la unidad cuando el LED CALC
(c) se encienda en verde. Esto indica que es el
momento de descalcificar su cafetera.
Para establecer la dureza del agua, consulte
«Establecer el nivel de dureza del agua».
Eliminar la acumulación de depósitos de cal del
depósito de agua ayudará a aumentar la vida útil
de su cafetera y hará que el sabor de su café sea
excelente.
La frecuencia dependerá de la dureza del agua y de
la frecuencia con la que use su cafetera.
Puede usar un agente descalcificador disponible en
el mercado que no afecte al aluminio.
Recomendamos usar la Solución descalcificadora
de Braun (puede adquirirse en tiendas, en el sitio
Web de Braun o llamando a Atención al cliente).
Nota: El ciclo de limpieza completo incluyendo
el enjuagado puede tardar hasta 45 minutos para
completarse.
Siga las instrucciones indicadas en el paquete del
agente descalcificador.
Coloque la jarra vacía en su posición en la placa
calefactora (6).
Pulse el botón CALC (c) para seleccionar el
programa de descalcificación.
El LED verde sobre el botón comenzará a
parpadear.
Pulse el botón START (a) para iniciar el programa
de descalcificación. El LED verde todavía
parpadea.
Cuando se haya completado el programa de
descalcificación, se apagará el LED (c) verde.
Deseche la solución de descalcificación
y enjuague la jarra con agua limpia.
Llene el depósito de agua con una jarra llena
(12 tazas) de agua limpia y fresca. Someta la
cafetera a dos ciclos de preparación completos
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 211321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 21 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
22
para enjuagar la unidad tras la descalcificación.
Utilice una jarra llena de agua fría cada vez.
Repita el proceso tantas veces como sea
necesario para reducir el tiempo de preparación
por taza a un nivel normal.
(C) Limpieza y mantenimiento
Apague siempre la cafetera y desenchúfela antes
de su limpieza.
Levante la cubierta del depósito. Extraiga el filtro
de papel y tire el café molido.
Quite la jarra de la placa calefactora.
La cesta del filtro, la jarra y la tapa son aptos para
lavavajillas.
No utilice agentes abrasivos y detergentes
agresivos en ninguna parte de la cafetera.
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
Para limpiar la base, pase un paño limpio y
húmedo y seque antes de guardar.
No ponga agua en la unidad una vez que se ha
extraído la cesta del filtro.
Las huellas de los dedos y otras manchas en la
carcasa pueden limpiarse con jabón y agua u otra
solución de limpieza no abrasiva.
No seque la parte interna del depósito de agua
con un paño, ya que pueden quedarse pelusas
adheridas.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de
su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia
Técnica Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Problema Causa potencial Solution
El interruptor ON/OFF
no se ilumina.
El aparato está desenchufado.
Ha habido un corte de electricidad.
No se ha pulsado el botón ON/OFF.
Enchufe la unidad.
Espere a que vuelva la electricidad.
Pulse el botón ON/OFF.
La pantalla no muestra
la hora.
El aparato está desenchufado
Ha habido un corte de electricidad.
Enchufe la unidad.
Espere a que vuelva la electricidad.
La pantalla parpadea
indicando 2:00 AM.
Operación inicial o se ha producido
un corte de electricidad.
Ajuste el reloj.
No es posible establecer
la hora AUTO ON.
No se ha pulsado el botón ON/OFF.
El reloj no se ha configurado.
Pulse el botón ON/OFF.
Ajuste el reloj.
No es posible activar
el temporizador.
No se ha pulsado el botón ON/OFF.
No se ha establecido la hora de
encendido automático.
Pulse el botón ON/OFF.
Ajustar la hora de encendido
automático.
La luz LED verde sobre
START no se ilumina.
El aparato está desenchufado.
Ha habido un corte de electricidad.
No se ha pulsado el botón ON/OFF
ni el botón START.
Enchufe la unidad.
Espere a que vuelva la electricidad.
Pulse el botón ON/OFF, seguido de
START.
No se prepara el café. El aparato está desenchufado.
Ha habido un corte de electricidad.
No se ha pulsado el botón START.
Enchufe la unidad.
Espere a que vuelva la electricidad.
Pulse el botón START.
Ponga agua en el depósito.
No hay agua en el depósito. Ponga agua en el depósito.
Solo sale agua, no café. No hay granos de café en la cesta del
filtro.
Añada la cantidad de café deseada
al filtro.
Guía de resolución de problemas
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 221321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 22 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
23
La cafetera está
desbordándose.
La cesta del filtro no está insertada
correctamente.
Inserte la cesta del filtro
correctamente.
La jarra no se colocó correctamente
en la placa calefactora.
Asegúrese de que la jarra esté
centrada directamente bajo la cesta
del filtro.
La tapa no está en la jarra. Coloque la tapa en la jarra.
Se ha extraído la jarra durante más
de 20 segundos mientras la unidad
está preparando café.
La jarra debería volverse a colocar
rápidamente tras extraerla.
Se está usando demasiado café.
Quite el filtro de la cesta del filtro.
Si está usando un filtro de papel,
sustitúyalo con uno nuevo.
Reinicie el proceso de preparación
de café con la cantidad adecuada
de café.
Usar café demasiado molido. Utilice solamente café molido para
cafeteras.
El café se sale de la cesta
del filtro a la placa
calefactora cuando la
jarra no está en su sitio.
Se ha salido el muelle de la cesta del
filtro durante la limpieza.
Vuelva a colocar el muelle en la cesta
del filtro.
El café no está caliente.
Ha habido un corte de electricidad. Espere a que vuelva la electricidad.
Se ha activado la desconexión
automática de 40 minutos.
----
Hay restos de café en la
parte inferior de la jarra.
El filtro de papel no se insertó
correctamente en la cesta del filtro.
Enjuague la cesta del filtro, coloque
el filtro en la cesta del filtro
y comience a preparar el café.
El filtro de papel se ha estropeado.
Quite el filtro, enjuague la cesta del
filtro y comience a preparar café con
un nuevo filtro de papel.
La pantalla muestra
«E01», «E02» o «E03».
---- Contacte con Atención al cliente de
Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 231321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 23 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
24
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u
veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun
apparaat.
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
Dit toestel mag niet gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan erva-
ring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat vei-
lig dient te worden gebruikt en ze de
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Kinderen jonger dan 8 mogen het
apparaat niet reinigen of onderhou-
den zonder toezicht.
Kinderen jonger dan 8 moeten uit de
buurt blijven van het apparaat en zijn
netsnoer.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabri-
kant, diens onderhoudsvertegen-
woordiger of personen met vergelijk-
bare kwalificaties om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Het apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en voor het ver-
werken van huishoudelijke hoeveel-
heden.
Controleer, voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, of het voltage
van het stopcontact overeenkomt met
het voltage dat staat vermeld op de
onderkant van het apparaat.
Vermijd aanraking van de hete delen,
in het bijzonder de warmhoudplaat.
Zorg ervoor dat het snoer nooit in aan-
raking komt met de warmhoudplaat.
Zet de glazen kan nooit op andere
verwarmde oppervlakken (zoals
kookplaten, warmhoudplaten etc.).
Plaats de glazen kan nooit in de
magnetron.
Indien u twee keer na elkaar koffie zet,
laat de koffiezetter dan tussendoor
ongeveer 5 minuten afkoelen (het
apparaat uitzetten). Indien u niet
wacht, kan er stoom ontstaan wan-
neer u koud water in het waterreser-
voir giet.
Gebruik altijd koud water om koffie te
zetten.
Dompel de eenheid nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
(A) Beschrijving
1 On/Off-knop
2 Led-bedieningspaneel en klok
3 Waterreservoir incl. waterpeilindicator (binnen)
4 Filtermandje met antidruppelsysteem
5 Reservoirdeksel
6 Warmhoudplaat
7 Snoeropslag
8 Deksel
9 Glazen karaf
Maximale watercapaciteit: 12 kopjes
Led-bedieningspaneel
a. start
Om de cycli van het koffie zetten en warm
houden te starten.
b. timer
Om de starttijd van de cyclus van het koffie
zetten te programmeren. De AUTO ON
(automatisch Aan) tijd kan ingesteld worden voor
eender welk moment, dag of nacht.
c. calc (kalk)
Om de ontkalkingsmodus te activeren en het peil
van waterhardheid in te stellen.
d. clock (klok)
Geeft het huidige tijdstip aan, gebruik deze optie
ook om de tijd voor automatische functies in te
stellen (timer).
e. set (instellen)
Gebruiken om het huidige tijdstip, de timer en
waterhardheid te programmeren.
f. strong (sterk)
Gebruiken om de sterkte van de koffie te
selecteren (sterk/normaal).
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 241321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 24 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
25
g. 1-4
Gebruiken om kleinere hoeveelheden koffie te
zetten (tot 4 kopjes).
Aan-/uitzetten
Om de koffiemachine in te schakelen, drukt u op
de On/Off-knop (1). Het groene lampje zal
branden om aan te geven dat de koffiemachine in
modus «gereed» is.
Om de koffiemachine uit te schakelen, drukt
u opnieuw op de On/Off-knop. Het groene lampje
uitgaan om aan te geven dat de koffiemachine in
modus «stand-by» is.
Functie Auto Off (automatisch Uit)
Voor uw comfort en extra veiligheid zal het apparaat
automatisch uitgeschakeld worden 40 minuten
nadat de cyclus van het koffie zetten is voltooid.
De koffiemachine programmeren
Opmerking: Het apparaat heeft een noodstroom-
systeem van 60 seconden dat alle geprogram-
meerde informatie onthoudt, inclusief het huidige
tijdstip en tijden voor automatische inschakeling in
geval er een probleem is met de onderbreker, de
eenheid wordt losgekoppeld of de stroom uitvalt.
De tijd instellen
Wanneer de koffiemachine voor het eerst in het
stopcontact wordt gestoken of de stroom wordt
hersteld na een onderbreking, zal het led-
bedieningspaneel 02:00 beginnen te knipperen.
Om het uur in te stellen, drukt u op de knop
CLOCK (klok) (d) gedurende minstens
3 seconden. Het led-bedieningspaneel zal (24h)
(d.w.z. 24 uur) beginnen te knipperen.
Druk op de knop SET (instellen) om de
tijdsindeling te selecteren (24 uur of 12 uur).
Om de tijdsindeling op de slaan en de uren in te
stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok). De uren
zullen beginnen te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om
door de nummers te scrollen. Laat de knop los
zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop
CLOCK (klok). Het led-bedieningspaneel zal
beginnen te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om
door de nummers te scrollen. Laat de knop los
zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Druk opnieuw op de knop CLOCK (klok) om het
gewenste tijdstip op te slaan.
Indien tijdens het instellen geen enkele knop
wordt ingedrukt gedurende 10 seconden, zal de
op dat moment ingestelde tijd worden
opgeslagen.
Zet de koffiemachine altijd aan vóór het
programmeren.
De timer programmeren en activeren
Druk minstens 3 seconden op de knop TIMER (b).
De uren op het led-paneel zullen beginnen te
knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om
door de nummers te scrollen. Laat de knop los
zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop
TIMER. Het led-bedieningspaneel zal beginnen
te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om
door de nummers te scrollen. Laat de knop los
zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Druk opnieuw op de knop TIMER om het
gewenste tijdstip op te slaan.
De vooraf ingestelde tijd voor automatisch
inschakelen zal na 3 seconden verdwijnen en
het huidige tijdstip wordt getoond op het
led-bedieningspaneel.
Indien tijdens het instellen geen enkele knop
wordt ingedrukt gedurende 10 seconden, zal de
op dat moment ingestelde tijd voor automatisch
inschakelen worden opgeslagen.
Deze functie kan enkel worden geactiveerd indien
de tijd voor automatisch inschakelen en het huidige
tijdstip zijn ingesteld.
De timerfunctie activeren:
Druk op de knop TIMER (b). De groene led boven
de knop zal branden en de koffiemachine zal
beginnen koffie te zetten op de vooraf ingestelde
tijd voor automatisch inschakelen.
De vooraf ingestelde tijd voor automatisch
inschakelen verdwijnt na 3 seconden.
Wanneer het apparaat koffie begint te zetten, zal
de groene led START continu knipperen en de led
TIMER gaat uit.
Druk opnieuw op de knop TIMER (b) om de
functie uit te schakelen: de groene led gaat uit.
OPMERKING: De timerfunctie blijft ook geactiveerd
wanneer het apparaat is uitgeschakeld (1).
Het peil van waterhardheid instellen
Stel het peil van waterhardheid op de koffiemachine
in volgens het peil van het gebied waar u woont.
Druk minstens 3 seconden op de knop CALC
(kalk) (c).
De standaard instelling (h3) zal beginnen te
knipperen.
Druk op de knop SET (instellen) (e) om te scrollen
door de opties (h1 = zacht, h2 = normaal, h3 =
hard) en selecteer het geschikte peil van
waterhardheid.
Druk opnieuw op de knop CALC (kalk) om het
gewenste hardheidspeil op te slaan.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 251321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 25 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
26
De vooraf ingestelde waterhardheid zal na
3 seconden verdwijnen en het huidige tijdstip
wordt getoond op het led-bedieningspaneel.
Selectieschakelaar van de sterkte van de koffie
Druk op de knop STRONG (sterk) (f) om de
sterkte van de koffie «sterk» te selecteren.
De groene led boven de knop zal branden.
Instelling 1-4 kopjes
Druk op de knop «1-4» (g). De groene led boven
de knop zal branden.
Druk op START (a) om het koffie zetten te
beginnen.
De groene led gaat uit nadat de cyclus van koffie
zetten is beëindigd.
(B) Koffie zetten
Voordat u de koffiemachine voor het eerst gebruikt
of na een lange periode zonder gebruik, voert u een
complete cyclus van koffie zetten uit zonder
gemalen koffie. Gebruik een volle karaf (12 kopjes)
met koud drinkwater. Dit zal stof uit het productie-
proces of resten die in de eenheid zijn achter-
gebleven verwijderen.
Open het reservoirdeksel (5).
Wanneer u het waterreservoir (3) vult met koud
drinkwater, kijk dan naar de hoogtemarkeringen
van de karaf of de waterpeilindicator (in het
waterreservoir) en vul tot het gewenste aantal
kopjes.
Om de precieze hoeveelheid koffie voor de
Reisbeker van Braun voor te bereiden
(afzonderlijk verkrijgbaar als accessoire), vult u
tot de overeenkomstige watermarkering (3) in het
reservoir.
Steek een papierfilter (kegeltype #4) in het
filtermandje (4).
Als alternatief kunt u ook het afzonderlijk
verkrijgbare, goudkleurige permanente filter
gebruiken.
Voeg de gewenste hoeveelheid gemalen koffie
toe, overeenkomstig het aantal kopjes. Het
gebruik van één maatschep gemalen koffie per
kopje wordt aanbevolen, maar gebruik meer of
minder naargelang uw persoonlijke smaak.
Sluit het waterreservoir en plaats de karaf op de
warmhoudplaat (6).
Steek het snoer in een stopcontact.
Druk op de knop START (a) om meteen koffie te
zetten of op TIMER (b) om op een vooraf
ingesteld tijdstip koffie te beginnen zetten.
Tijdens het koffie zetten zal het lampje continu
knipperen. Zodra de cyclus van het koffie zetten is
voltooid, zal het licht vast groen branden om aan
te geven dat de machine in modus «warm
houden» is.
OPMERKING: Het antidruppelsysteem houdt de
stroom koffie van het filtermandje tegen wanneer de
karaf wordt verwijderd, zodat een kopje kan worden
ingegoten voordat het koffie zetten is afgelopen. De
karaf moet terug op de warmhoudplaat gezet
worden (maximaal 20 seconden) om te voorkomen
dat het filtermandje overstroomt.
Voor de beste resultaten
Wanneer u papierfilters gebruikt, moeten die
helemaal open en compleet in het mandje
gestoken zijn. Het kan helpen om de naden van
het papierfilter op voorhand te vouwen en plat te
drukken.
Zodra de koffie klaar is, roert u hem voor het
schenken om de smaken te mengen. De koffie
aan de onderzijde van de karaf zal iets sterker zijn
dan de koffie boven.
Opmerking: De maximale hoeveelheid gemalen
koffie die in de koffiemachine kan bedraagt
11 maatschepjes. Het overschrijden van deze
hoeveelheid kan leiden tot overstromen.
Ontkalken
Voor de beste prestaties met uw Braun koffie-
machine dient u de eenheid te ontkalken wanneer
de led CALC (kalk) (c) vast groen brandt. Dit geeft
aan dat het tijd is om uw koffiemachine te ontkalken.
Raadpleeg «Het peil van waterhardheid instellen»
om de waterhardheid in te stellen.
Het verwijderen van kalkaanslag uit het water-
reservoir zal helpen om de levensduur van uw
koffiemachine te verlengen en de smaak van uw
koffie optimaal te houden.
De frequentie hangt af van de hardheid van uw
leidingwater en hoe vaak u de koffiemachine
gebruikt.
U kunt in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel
dat aluminium niet aantast gebruiken.
Het gebruik van Braun ontkalkingsoplossing wordt
aanbevolen (kan worden aangeschaft in winkels, via
de website van Braun of door te bellen naar de
klantenservice).
Opmerking: De volledige reinigingscyclus, inclusief
spoelen, duurt tot 45 minuten.
Volg de instructies op de verpakking van het
ontkalkingsoplossing.
Zet de lege karaf op de warmhoudplaat (6).
Druk op de knop CALC (kalk) (c) om het
ontkalkingsprogramma te selecteren.
De groene led boven de knop zal beginnen te
knipperen.
Om het ontkalkingsprogramma te starten, drukt u
op START (a). De groene led blijft knipperen.
Wanneer het ontkalkingsprogramma is beëindigd,
gaat de groene led (c) uit.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 261321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 26 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
27
Gooi de reinigingsoplossing weg en spoel de
karaf grondig met zuiver water.
Vul het waterreservoir met een volle karaf
(12 kopjes) zuiver drinkwater. Laat de koffie-
machine twee volledige cycli van koffie zetten
doorlopen om de eenheid te spoelen na het
ontkalken. Gebruik daarvoor telkens een volle
karaf koud drinkwater.
Herhaal de procedure zo vaak als nodig is om de
tijd voor het koffie zetten per kopje is
teruggebracht naar een normaal niveau.
(C) Reiniging en onderhoud
Zet de koffiemachine altijd uit en trek de stekker
uit het stopcontact vóór elke reiniging.
Til het deksel van het reservoir op. Verwijder het
papierfilter en gooi de gemalen koffie weg.
Haal de karaf weg van de warmhoudplaat.
Het filtermandje, de karaf en het deksel zijn
geschikt voor de vaatwasser.
Gebruik geen schurende of bijtende
schoonmaakmiddelen op onderdelen van de
koffiemachine.
Dompel de eenheid nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
Om de basis schoon te maken, veegt u ze
gewoon af met een schone, vochtige doek; droog
ze dan af voor opslag.
Doe geen water in de eenheid wanneer u het
filtermandje hebt weggehaald.
Vingerafdrukken of andere vlekken op de
behuizing kunnen worden afgeveegd met
zeepsop of een niet-agressieve
reinigingsoplossing.
Droog de binnenzijde van het waterreservoir niet
met een doek, aangezien pluizen kunnen
achterblijven.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in
bij een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De ON/OFF-schakelaar
brandt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Er vond een stroomuitval plaats.
ON/OFF-knop werd niet ingedrukt.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Wacht tot de stroom is hersteld.
Druk op de ON/OFF-knop.
Het scherm toont geen
tijd.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Er vond een stroomuitval plaats.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Wacht tot de stroom is hersteld.
Op het scherm knippert
02:00.
Initiële bediening of er was een
stroomuitval.
Stel de klok in.
De AUTO ON tijd voor
automatisch inschakelen
kan niet worden ingesteld.
ON/OFF-knop wordt niet
ingedrukt.
Klok werd niet ingesteld.
Druk op de ON/OFF-knop.
Stel de tijd van de klok in.
De timer kan niet worden
geactiveerd.
ON/OFF-knop werd niet ingedrukt.
AUTO ON tijd voor automatisch
inschakelen werd niet ingesteld.
Druk op de ON/OFF-knop.
Stel de AUTO ON tijd in.
De groene led boven
START brandt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Er vond een stroomuitval plaats.
ON/OFF-knop werd niet ingedrukt
en de START-knop werd niet
ingedrukt.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Wacht tot de stroom is hersteld en
druk eerst op de ON/OFF-knop,
dan op START.
Gids voor het oplossen van problemen
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 271321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 27 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
28
Er wordt geen koffie
gemaakt.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Er vond een stroomuitval plaats.
START-knop werd niet ingedrukt.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Wacht tot de stroom is hersteld.
Druk op de START-knop.
Giet water in het reservoir.
Er is geen water in het reservoir. Doe water in het reservoir.
De koffiemachine maakt
enkel water.
Er is geen koffiedik in het
filtermandje.
Voeg de gewenste hoeveelheid koffie
toe aan het filter.
De koffiemachine stroomt
over.
Het filtermandje is niet juist
ingestoken.
Plaats het filtermandje op correcte
wijze.
De karaf werd niet juist op de
warmhoudplaat gezet.
Controleer of de karaf in het midden,
recht onder het filtermandje staat.
Het deksel zit niet op de karaf. Plaats het deksel op de karaf.
De karaf werd meer dan 20 seconden
weggehaald tijdens het zetten van
koffie.
De karaf moet snel na het weghalen
terug worden gezet.
Gebruik van te veel koffiedik.
Verwijder het filter uit het filtermandje.
Indien u een papierfilter gebruikt,
vervang het dan door een nieuw filter.
Start het proces van het koffie zetten
opnieuw met de juiste hoeveelheid
koffiedik.
Gebruik van te fijne koffie. Gebruik enkel koffie die is gemalen
voor koffiezetapparaten.
Koffie stroomt uit het
filtermandje op de
warmhoudplaat wanneer
de karaf niet is geplaatst.
De veer van het filtermandje is tijdens
de reiniging eruit gesprongen.
Maak de veer opnieuw vast aan het
filtermandje.
Koffie is niet warm.
Er vond een stroomuitval plaats. Wacht tot de stroom is hersteld.
Automatische uitschakeling van
40 minuten werd geactiveerd.
----
Er is koffiedik op de
bodem van de karaf.
Het papierfilter werd niet juist in het
filtermandje gestoken.
Spoel het filtermandje, plaats het
filter erin en begin het koffie zetten
opnieuw.
Papierfilter ingezakt.
Verwijder het filter, spoel het
filtermandje en begin het koffie zetten
opnieuw met een nieuw papierfilter.
Scherm toont «E01»,
«E02» of «E03».
---- Neem contact op met de
klantenservice van Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 281321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 28 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
29
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i
funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad
for dit nye Braun produkt.
Læs venligst instruktionerne grundigt og
fuldstændigt inden brug af apparatet.
Bemærk
Dette apparat kan bruges af børn fra
8 år og opefter og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfar-
ing og viden, hvis disse har modtaget
vejledning eller undervisning i sikker
brug af apparatet og forstår de farer,
der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de
er over 8 år og er under opsyn.
Børn under 8 år må ikke have adgang
til apparatet og dets netledning.
Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller
dennes serviceværksted eller af en
kvalificeret fagmand for at undgå en-
hver risiko.
Dette apparat er designet til brug i
husholdningen og til mængder som
normalt indgår i en husholdning.
Kontroller før brug, at spændingen
på lysnettet svarer til spændingsangi-
velsen i bunden af apparatet.
Undgå berøring med varme overfla-
der, specielt varmepladen. Lednin-
gen må aldrig komme i kontakt med
varmepladen.
Sæt aldrig kanden på andre varme
overflader (f.eks. komfur, varmepla-
der etc.).
Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn.
Før du begynder at lave en ny kande
kaffe, skal kaffemaskinen køle af i ca.
5 min. (sluk for apparatet), ellers kan
der udvikles damp ved påfyldning af
koldt vand fulde reparationer kan
brugeren risikere at komme til skade.
Brug altid koldt vand.
Neddyp aldrig enheden i vand eller
andre væsker.
(A) Beskrivelse
1 Tænd/sluk knap
2 LED styrepanel og ur
3 Vandbeholder med vandstandsindikator
(indvendig)
4 Filterkurv med anti-drip system
5 Beholderdæksel
6 Varmeplade
7 Ledningsopbevaring
8 Låg
9 Glaskande
Maksimal vandkapacitet: 12 kopper
LED styrepanel
a. start
Bruges til start af brygning og varmecyklus.
b. timer
Bruges til programmering af starttidspunkt for
brygning. AUTO ON tid kan vælges for ethvert
tidspunkt hele døgnet.
c. calc
Bruges til aktivering af afkalkningsfunktion og
indstille vandets hårdhedsgrad.
d. clock
Viser klokkeslæt og bruges til automatiske
funktioner (timer).
e. set
Bruges til programmering af dag, timer og
vandets hårdhedsgrad.
f. strong
Bruges til valg af stærk brygning (stærk/normal).
g. 1-4
Bruges til brygning af mindre kaffemængder
(op til 4 kopper).
Tænd/sluk
Tryk On/Off knappen (1) for at tænde
kaffemaskinen. Den grønne indikator lyser og
angiver at kaffemaskinen er i «klar» tilstand.
Tryk On/Off knappen igen for at slukke
kaffemaskinen. Den grønne indikator slukker og
angiver at kaffemaskinen er i «stand-by» tilstand.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 291321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 29 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
30
Auto Off Funktion
For din bekvemmelighed og ekstra sikkerhed,
slukker maskinen automatisk 40 minutter efter
afsluttet brygning.
Programmering af kaffemaskinen
Bemærk: Apparatet har et 60-sekunders back-up
system for strømafbrydelser, der husker al
programmeret information, inklusive klokkeslæt og
automatisk starttid, i tilfælde af en udløst sikring,
afbrudt apparat eller en strømafbrydelse.
Indstilling af klokkeslæt
Når kaffemaskinen tilsluttes første gang eller når
strømmen vender tilbage efter en strømafbrydelse,
blinker LED panelet 02:00.
Tryk på CLOCK knappen (d) i mindst 3 sekunder
for indstilling af klokkeslæt. LED panelet vil blinke
(24h).
Tryk på SET knappen for valg af tidsformat (24t
eller 12t). Tryk på CLOCK knappen for at gemme
tidsformatet og sætte klokkeslættet. Timetallet
begynder at blinke.
Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem
tallene. Slip knappen når den ønskede time vises.
Tryk og hold CLOCK knappen for at sætte
minutter. LED panelet vil blinke.
Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem
tallene. Slip knappen når den ønskede time vises.
Tryk CLOCK knappen igen for at gemme
klokkeslæt.
Hvis der ikke trykkes nogen knap i 10 sekunder
under processen, gemmes det aktuelle
klokkeslæt.
Tænd altid kaffemaskinen inden
programmering.
Programmering og aktivering af timer
Tryk TIMER knappen (b) i mindst 3 sekunder.
Timer vil begynde at blinke på LED panelet.
Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem
tallene. Slip knappen når den ønskede time vises.
Tryk og hold TIMER knappen for at sætte
minutter. LED panelet vil blinke.
Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem
tallene. Slip knappen når den ønskede time vises.
Tryk TIMER knappen igen for at gemme det
ønskede klokkeslæt.
Forvalgt auto-on tid vil forsvinde efter 3 sekunder
og klokkeslættet vil blive vist på LED panelet.
Hvis der ikke trykkes nogen knap i 10 sekunder
under processen, gemmes den aktuelle auto-on
tid.
Denne funktion kan kun aktiveres hvis auto-on tid og
klokkeslæt er sat.
Aktivering af timer funktion:
Tryk TIMER knappen (b). Den grønne LED over
knappen vil lyse og kaffemaskinen vil begynde at
brygge på det forvalgte tidspunkt.
Forvalgt auto-on tid forsvinder efter 3 sekunder.
Når maskinen begynder at brygge, blinker den
grønne LED START og LED TIMER slukker.
Tryk på TIMER knappen (b) igen for at afbryde
funktionen; den grønne LED slukker.
BEMÆRK: Timerfunktionen forbliver aktiveret når
maskinen har været slukket (1).
Indstilling af vandets hårdhedsgrad
Indstil vandets hårdhedsgrad på kaffemaskinen
efter hårdhedsgraden i dit lokalområde.
Tryk CALC knappen (c) i mindst 3 sekunder.
Standardindstillingen (h3) vil begynde at blinke.
Tryk på SET knappen (e) for at rulle gennem
mulighederne (h1 = blødt, h2 = normal, h3 =
hårdt) og vælg den respektive hårdhedsgrad.
Tryk CALC knappen igen for at gemme det
vandets hårdhedsgrad.
Forvalgt hårdhedsgrad vil forsvinde efter
3 sekunder og klokkeslættet vil blive vist på LED
panelet.
Brygningsstyrkeomskifter
Tryk på STRONG knappen (f) for valg af
brygningsstyrke «stærk».
Den grønne LED over knappen vil lyse.
1 – 4 kops indstilling
Tryk «1-4» knappen (g). Den grønne LED over
knappen vil lyse.
Tryk START (a) for at starte brygning.
Den grønne LED slukker efter afsluttet brygning.
(B) Brygning af kaffe
Inden brug af kaffemaskinen første gang, efter en
lang periode uden brug, gennemgås en fuld
brygningscyklus uden kaffe med kaffemaskinen.
Brug en hel kande (12 kopper) frisk koldt vand.
Dette vil fjerne støv fra produktionsprocessen eller
rester der er efterladt i enheden.
Vandbeholdernes dæksel (5) åbnes.
Når vandbeholderen (3) påfyldes frisk koldt vand,
observeres kandens højdemarkeringer eller
vandstandsindikatoren (inde i vandbeholder) og
påfyldes til ønskede antal kopper.
For at tilberede den nøjagtige mængde for Braun
Rejsekrus (sælges separat som ekstraudstyr),
påfyldes til respektive markering (3) inde i
beholderen.
Indsæt et kaffefilter (kegle type 4) i filterkurven (4).
Alternativt kan du bruge et permanent guldfilter
der kan købes som tilbehør.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 301321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 30 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
31
Tilsæt den respektive mængde af malet kaffe,
modsvarende antallet af kopper der brygges.
Vi anbefaler 1 måleske af malet kaffe pr. kop, men
du kan bruge mere eller mindre efter din egen
smag.
Luk vandbeholderen og anbring glaskanden på
varmepladen (6).
Sæt stikket i stikkontakten.
Tryk på START knappen (a) for at starte
brygningen straks eller tryk TIMER (b) for at starte
brygningen på et programmeret tidspunkt.
Under brygningen blinker kontrollampen. Når
brygning er færdig, skifter lampen til fast grønt lys
og angiver at kaffemaskinen er i «holde varm»
tilstand.
BEMÆRK: Anti-drip systemet stopper flow‘et af
kaffe fra filteret når kanden fjernes, så der kan
ophældes en kop inden brygningen er færdig.
Kanden skal sættes tilbage på varmepladen (maks.
20 sekunder) for at forebygge at filteret flyder over.
For bedste resultat
Når der bruges kaffefiltre af papir, skal det sikres,
at det er helt åbent og indsat korrekt i kurven. Det
kan hjælpe at folde og glatte sømmen på papiret
inden det bruges.
Når kaffen er brygget færdig, omrøres den for at
blande smagene. Kaffen nederst i kanden vil være
stærkere end kaffen i toppen.
Bemærk: Den maksimale mængde af malet kaffe
som maskinen kan tage er 11 kaffemåleskeer. En
overskridelse af dette kan medføre overløb.
Afkalkning
For den bedste ydelse fra din Braun kaffemaskine,
skal den afkalkes når LED CALC (c) lyser fast grønt.
Det angiver at det er tid for afkalkning af
kaffemaskinen.
For indstilling af vandets hårdhedsgrad, se
«Indstilling af vandets hårdhedsgrad».
Fjernelse af ophobet kalk fra vandbeholderen
hjælper til at forlænge levetiden for din kaffemas-
kine og sørge for at din kaffe smager godt hele
tiden.
Frekvensen afhænger af vandets hårdhed og hvor
ofte du bruger kaffemaskinen.
Du kan bruge en almindelig kalkfjerner der ikke
påvirker aluminium.
Vi anbefaler at du bruger Braun
afkalkningsopløsning (kan købes i butikker, på
Braun website eller ved at ringe til Kundeservice).
Bemærk: Hele rengøringscyklus inkl. skylning kan
tage op til 45 minutter at gennemføre.
Følg instruktionen på pakken fra afkalknings-
midlet.
Anbring den tomme glaskande på varmepladen (6).
Tryk på CALC knappen (c) for valg af afkalk-
ningsprogram.
Den grønne LED over knappen vil blinke.
Tryk START (a) for start af
afkalkningsprogrammet. Den grønne LED blinker
stadig.
Når afkalkningsprogrammet er afsluttet, slukker
den grønne LED.
Bortskaf rengøringsopløsningen og skyl kanden
grundigt med rent vand.
Fyld vand beholderen med en hel kande
(12 kopper) af rent, frisk vand. Kør kaffemaskinen
i to hele bryggecyklus for at skylle enheden efter
afkalkning. Brug en fuld kande frisk vand hver
gang.
Gentag proceduren så ofte det behøves for at
reducere bryggetiden pr. kop til et normalt niveau.
(C) Rengøring og vedligeholdelse
Sluk altid kaffemaskinen og tag stikket ud af
stikkontakten inden rengøring.
Løft beholderens dæksel. Fjern kaffefilter og
bortskaf den formalede kaffe.
Fjern kanden fra varmepladen.
Filterkurv, kande og låg kan vaskes i
opvaskemaskine.
Brug ikke skurepulver eller hårde
rengøringsmidler på nogen del af kaffemaskinen
Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.
For at rengøre basen, aftørres den med en ren,
fugtig klud og tørres inden opbevaring.
Kom aldrig vand i enheden efter filterkurven er
fjernet.
Fingeraftryk og andre pletter på kabinettet kan
aftørres med sæbe og vand eller ikke skurende
rengøringsmiddel.
Tør ikke indersiden af vandbeholderen med en
klud, da der kan efterlades fnug.
Kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 311321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 31 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
32
Problem Mulig årsag Løsning
ON/OFF kontakten lyser
ikke.
Stikket er taget ud.
Der var strømafbrydelse.
ON/OFF knappen er ikke trykket.
Tilslut enheden.
Vent på at strømmen vender tilbage.
Tryk ON/OFF knap
Display viser ikke
klokkeslæt.
Stikket er taget ud.
Der var strømafbrydelse.
Tilslut enheden.
Vent på at strømmen vender tilbage.
Display blinker 02:00. Første anvendelse eller der har været
en strømforsyning.
Indstil uret.
Det er ikke muligt at
indstille AUTO ON
tidspunktet.
ON/OFF knappen er ikke trykket.
Uret er ikke indstillet.
Tryk ON/OFF knap
Indstil uret.
Det er ikke muligt at
aktivere timer.
ON/OFF knappen er ikke trykket.
AUTO ON tiden er ikke sat.
Tryk ON/OFF knap
Sæt AUTO ON tid.
Den grønne LED lyser
ovenover. START lyser
ikke.
Stikket er taget ud.
Der var strømafbrydelse.
ON/OFF knap ikke trykket og
START knap ikke trykket.
Sæt stikket i.
Vent på at strømmen vender tilbage
Tryk ON/OFF knappen og derefter
START.
Kaffen bliver ikke brygget. Stikket er taget ud.
Der var strømafbrydelse.
START knappen er ikke trykket.
Tilslut enheden.
Vent på at strømmen vender tilbage.
Tryk START knappen.
Hæld vand i beholderen.
Der er ikke vand i beholderen. Påfyld vand i beholderen.
Kaffemaskinen leverer
kun vand.
Der er ingen kaffe i filteret. Tilføj den ønskede mængde kaffe
i filteret.
Kaffemaskinen løber over.
Filterkurven er ikke sat rigtigt i. Indsæt filterkurven korrekt.
Kanden er ikke anbragt korrekt på
varmepladen.
Sørg for at kanden er centreret under
filterkurven.
Låget er ikke på kanden. Anbring låget på kanden.
Kanden blev fjernet i mere end 20
sekunder mens maskinen bryggede.
Kanden skal sættes tilbage med det
samme.
Der er brugt for meget kaffe.
Fjern filteret fra filterkurven. Hvis der
bruges kaffefilter af papir, udskiftes det
med et nyt.
Genstart kaffebrygningen med den
korrekte mængde af malet kaffe.
Brug af kaffe der er for fint formalet. Brug kun kaffe der er malet for
kaffemaskiner.
Kaffe flyder ud af
filterkurven og ned på
varmepladen når kanden
ikke er på plads.
Filterkurvens fjeder faldt ud under
rengøring.
Genanbring fjederen på filterkurven.
Kaffen er ikke varm.
Der var strømafbrydelse. Vent på at strømmen vender tilbage.
40 min autoslukning er aktiveret. ----
Der er kaffe i bunden af
kanden.
Papirfilteret er ikke indsat korrekt i
filterkurven.
Skyl filterkurven, anbring filter i
filterkurven og genstart brygningen.
Papirfilter klappet sammen. Fjern filteret, skyl filterkurven og gen-
start brygning med et nyt papirfilter.
Display viser «E01», «E02»
eller «E03».
---- Kontakt Braun Kundeservice.
Fejlfinding
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 321321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 32 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
33
Norsk
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon
og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye
Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før du
begynner å bruke apparatet.
Advarsel
Denne enheten kan brukes av barn
fra 8 år og oppover, og personer med
redusert fysiske, sensoriske, eller
mentale evner, eller manglende erfa-
ring, om de har fått opplæring i bruk
av enheten på en sikker måte og for-
står farene ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukers vedlikehold,
må ikke utføres av barn med mindre
de er eldre enn 8 år, og under tilsyn.
Barn under 8 år skal holdes unna en-
heten og strømledningen.
Hvis strømledningen er skadet må
den skiftes av produsenten, en av
deres serviceverksteder, eller annen
kvalifisert person, for å unngå risiko
for skader.
Dette apparatet er kun beregnet til
bruk i husholdninger og for tilbered-
ning av mengder som er vanlig i pri-
vathusholdninger.
Før du setter støpselet i stikkontak-
ten, sjekk at spenningen korrespon-
derer med spenningsangivelsen som
er trykt på apparatet.
Unngå berøring av varme overflater,
spesielt varmeplaten. La aldri led-
ningen komme i kontakt med varme-
platen.
Sett ikke kannen på andre varme
overflater (som f.eks. plater på
komfyr, varmeplater etc.).
Bruk ikke kannen i mikrobølgeovnen.
Før du setter igang å trakte kaffe for
andre gang, må alltid kaffetrakteren
avkjøles i ca. 5 min. mellom hver
trakting (slå av kaffetrakteren), ellers
vil det utvikle seg damp når du heller
kaldt vann i vanntanken.
Benytt alltid friskt, kaldt vann når du
skal trakte kaffe.
Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann
eller andre væsker.
(A) Beskrivelse
1 På/Av-knapp
2 LED-kontrollpanel og klokke
3 Vannbeholder inkl. vannstandsmåler (på
innsiden)
4 Filterholder med antidrypp-funksjon
5 Beholderdeksel
6 Varmholdeplate
7 Kabellager
8 Lokk
9 Glasskanne
Maksimal vannkapasitet: 12 kopper
LED kontrollpanel
a. start
Brukes til å starte sykluser for trakting og
varmholding.
b. timer
Brukes til å programmere traktesyklusens
starttid. Tiden for AUTO-ON kan stilles inn på en
hvilken som helst tid, dag eller natt.
c. calc
Brukes til å aktivere avkalkingsmodusen og stille
inn vannhardheten.
d. clock
Viser klokkeslettet og brukes til å stille inn tiden
for automatisk funksjon (timer).
e. set
Brukes til å programmere klokkeslettet, timeren
og vannhardheten.
f. strong
Brukes til å velge kaffesmaken (strong/normal).
g. 1-4
Brukes til å trakte mindre mengder kaffe (opp til
4 kopper).
Slå På/Av
For å slå på kaffetrakteren, trykk på På/Av-
knappen (1). Den grønne indikatorlampen lyser
for å indikere at kaffetrakteren er i «klar»-modus.
For å slå av kaffetrakteren, trykk på På/Av-
knappen (1) igjen. Den grønne indikatorlampen
slår seg av for å indikere at kaffetrakteren er
i «hvile»-modus.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 331321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 33 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
34
Automatisk Av-funksjon
For din bekvemmelighet og også for økt sikkerhet,
vil trakteren slå seg automatisk av 40 minutter etter
at traktesyklusen er avsluttet.
Programmere kaffetrakteren
NB: Trakteren er utstyrt med et 60-sekunders
støttesystem ved spenningstap, som husker all
programmert informasjon, blant annet klokkeslettet
og tider for auto-on, hvis en bryter skulle utløses og
trakteren kobles fra, eller ved et strømbrudd.
Stille inn klokkeslett
Når kaffetrakteren er tilkoplet, eller når strømmen
kommer tilbake etter et strømbrudd, vil LED-
kontrollpanelet begynne å blinke 02:00.
For å stille inn tiden, trykk på CLOCK-knappen (d)
i minst 3 sekunder. LED-kontrollpanelet vil
begynne å blinke (24h).
Trykk på SET-knappen for å velge tidsformatet
(24t eller 12t). For å lagre tidsformatet og for
å stille inn tiden, trykk på CLOCK-knappen.
Timene vil begynne å blinke.
Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla
gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid
vises.
For å stille inn minuttene, trykk på CLOCK-
knappen. LED-kontrollpanelet vil begynne
å blinke.
Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla
gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid
vises.
Trykk på CLOCK-knappen igjen for å lagre ønsket
tid.
Hvis det under innstillingen ikke trykkes på noen
knapp i 10 sekunder, lagres tiden som er innstilt
for øyeblikket.
Før du programmerer, må du alltid slå på
kaffetrakteren.
Programmering og aktivering av timeren
Trykk på TIMER-knappen (b) i minst 3 sekunder.
Timene i LED-panelet vil begynne å blinke.
Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for
å bla gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket
tid vises.
For å stille inn minutter, trykker du på TIMER-
knappen. LED-kontrollpanelet vil begynne
å blinke.
Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla
gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid
vises.
Trykk på TIMER-knappen igjen for å lagre ønsket
tid.
Den forhåndsinnstilte tiden for auto-on vil
forsvinne etter 3 sekunder og klokkeslettet vises
på LED-panelet.
Hvis det under innstillingen ikke trykkes på noen
knapp i 10 sekunder, lagres tiden for auto-on som
er innstilt for øyeblikket.
Denne funksjonen kan kun aktiveres hvis tiden for
auto-on og klokkeslettet er blitt innstilt.
For å aktivere timer-funksjonen:
Trykk på TIMER-knappen (b). Den grønne
lysdioden over knappen vil lyse og kaffetrakteren
begynner å trakte ved den forhåndsinnstilte tiden
for auto-on.
Den forhåndsinnstilte tiden for auto-on forsvinner
etter 3 sekunder.
Når trakteren begynner å brygge, blinker den
grønne lysdioden over START-knappen
kontinuerlig og lysdioden over TIMER-knappen
slår seg av.
Trykk på TIMER-knappen (b) igjen for å slå av
funksjonen: Den grønne lysdioden vil forsvinne.
MERK: Timer-funksjonen forblir aktivert, selv om
trakteren er slått av (1).
Innstilling av vannhardhetsgraden
Still inn vannhardhetsgraden på kaffetrakteren
i henhold til vannhardhetsgraden for det lokale
området.
Trykk på CALC-knappen (c) i minst 3 sekunder.
Standardinnstillingen (h3) vil begynne å blinke.
Trykk på SET-knappen (e) for å bla gjennom
alternativene (h1 = myk, h2 = normal, h3 = hard)
og velg den aktuelle vannhardhetsgraden.
Trykk på CALC-knappen igjen for å lagre
hardhetsgraden.
Den forhåndsinnstilte vannhardheten forsvinner
etter 3 sekunder og klokkeslettet vises på
LED-kontrollpanelet.
Knapp for valg av kaffesmak
Trykk på STRONG-knappen (f) for å velge
«kraftig» kaffesmak
Den grønne lysdioden over knappen lyser.
Innstilling for 1 - 4 kopper
Trykk på «1-4»-knappen (g). Den grønne
lysdioden over knappen lyser.
Trykk på START (a) for å starte traktingen.
Den grønne lysdioden slås av etter at
traktesyklusen er avsluttet.
(B) Tilberedelse av kaffe
Før du bruker kaffetrakteren for første gang, eller
hvis den har vært ute av drift en lengre periode,
må du kjøre kaffetrakteren gjennom en komplett
traktesyklus uten kaffegrut. Bruk en full kanne
(12 kopper) av kaldt vann. Dette vil fjerne støv fra
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 341321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 34 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
35
produksjonsprosessen, eller rester som er blitt igjen
i trakteren.
Åpne dekslet på beholderen (5).
Når du fyller vannbeholderen (3) med friskt, kaldt
vann, må du være oppmerksom på kannens
høydemerker, eller vannstandsmåler (på innsiden
av vannbeholderen) og fyll på ønsket antall
kopper.
For å tilberede den nøyaktige mengden kaffe for
Brauns turkanne (tilgjengelig separat som
tilbehør), fyller du til det tilsvarende vannmerket
(3) inne i beholderen.
Sett inn et papirfilter (konisk type # 4) i filter-
holderen (4).
Som alternativ kan du bruke det gullfargede
permanentfilteret, som er tilgjengelig separat.
Hell i ønsket mengde kaffegrut, som tilsvarer
antallet av kopper som skal traktes. Vi anbefaler
å bruke 1 måleskje med malt kaffe per kopp, men
bruk mer eller mindre, avhengig av din personlige
smak.
Lukk vannbeholderen og plasser kannen i sin
posisjon på varmholdeplaten (6).
Sett støpselet i en stikkontakt.
Trykk på START-knappen (a) for å starte
traktingen umiddelbart, eller trykk på TIMER (b)
for å starte traktingen på forhåndsinnstilt tid.
Under traktingen blinker indikatorlyset
kontinuerlig. Når traktesyklusen er ferdig, slutter
blinkingen og lyset blir grønt. Dette indikerer at
kaffetrakteren er i «varmholdemodus».
MERK: Antidrypp-funksjonen gjør at det stopper
å renne kaffe fra filterholderen når man tar bort
kaffekannen, slik at du kan ta deg en kopp før
traktingen er ferdig. Kannen skal settes tilbake på
varmholdeplaten (maks. 20 sekunder) for å hindre
at filterholderen flommer over.
For best mulige resultater
Når du bruker papirfilter, må du kontrollere at det
er helt åpent og helt inne i holderen. Det kan
hjelpe å folde det og trykke sammen sømmene på
papirfilteret på forhånd.
Når kaffen er ferdigtraktet, bør du røre om i den
for å blande aromaen før den serveres. Kaffen på
bunnen av kannen vil være noe sterkere enn
kaffen øverst.
NB: Den maksimale mengden av malt kaffe som
kaffetrakteren kan ta, er 11 måleskjeer. En
overskridelse av denne mengden kan forårsake at
kaffen flommer over.
Avkalking
For å oppnå beste ytelse av din Braun kaffetrakter,
må du avkalke trakteren når lysdioden CALC (c)
lyser grønt kontinuerlig. Dette indikerer at det er
på tide å avkalke kaffetrakteren.
For å stille inn vannhardhet, se «Innstilling av
vannhardhetsgraden».
Fjerning av kalkavleiringer fra vannbeholderen vil
bidra til å forlenge kaffetrakterens levetid og
fremheve den gode kaffesmaken.
Hyppigheten avhenger av hardheten på vannet
i springen, og hvor ofte du bruker kaffetrakteren.
Du kan bruke et vanlig avkalkingsmiddel som ikke
påvirker aluminium.
Vi anbefaler å bruke avkalkingsmiddelet fra Braun
(kan kjøpes i butikker, ved Brauns nettsted, eller ved
å ringe kundeservice).
Merk: Det kan ta opptil 45 minutter å fullføre hele
rengjøringssyklusen inkludert skylling.
Følg instruksjonen som følger med
avkalkingsmiddelet.
Plasser den tomme kannen i sin posisjon
på varmholdeplaten (6).
Trykk på CALC-knappen (c) for å velge
avkalkingsprogrammet.
Den grønne lysdioden over knappen vil begynne
å blinke.
Trykk på START (a) for å starte
avkalkingsprogrammet. Den grønne lysdioden
blinker fremdeles.
Når avkalkingsprogrammet er fullført, vil den
grønne lysdioden (c) slå seg av.
Kast rengjøringsmiddelet og skyll kannen grundig
med rent vann.
Fyll vannbeholderen med en full kanne (12
kopper) av rent, friskt vann. Kjør kaffetrakteren
gjennom to komplette traktesykluser for å skylle
trakteren etter avkalking. Bruk en full kanne friskt,
kaldt vann hver gang.
Gjenta prosedyren så mange ganger som
nødvendig for å redusere bryggetiden per kopp til
et normalt nivå.
(C) Rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av kaffetrakteren og trekk ut støpselet fra
stikkontakten før rengjøring.
Løft opp dekslet på beholderen. Fjern papirfilteret
og kast kaffegruten.
Fjern kannen fra varmholdeplaten.
Filterholderen, kannen og lokket kan vaskes
i oppvaskmaskin.
Ikke bruk noen skuremidler eller aggressive
rengjøringsmidler på noen del av kaffetrakteren.
Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann eller andre
væsker.
For å rengjøre grunnplaten, tørker du bare av den
med en ren, fuktig klut og tørker den før den
settes bort.
Ikke fyll noe vann i trakteren når filterholderen er
blitt fjernet.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 351321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 35 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
36
Tørk av fingeravtrykk og annen tilsmussing på
utsiden med såpe og vann, eller med et ikke-
slipende rengjøringsmiddel.
Ikke tørk vannbeholderens innside med en klut,
da lo kan bli værende igjen.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
Problem Mulig årsak Mulig årsak
PÅ/AV-bryteren lyser
ikke.
Trakteren er frakoplet.
Det har vært et strømbrudd.
PÅ/AV-knappen ble ikke trykket.
Kople til trakteren.
Vent til strømmen gjenopprettes.
Trykk på PÅ/AV-knappen.
Displayet viser ikke noen
tid.
Trakteren er frakoplet.
Det har vært et strømbrudd.
Kople til trakteren.
Vent til strømmen gjenopprettes.
Displayet blinker 02:00. Første bruk, eller det har vært et
strømbrudd.
Still inn klokken.
Det er ikke mulig å stille
inn tid for AUTO-ON.
PÅ/AV-knappen ble ikke trykket.
Klokken er ikke blitt innstilt.
Trykk på PÅ/AV-knappen.
Still inn klokketid.
Det er ikke mulig å
aktivere timeren.
PÅ/AV-knappen ble ikke trykket.
Tid for AUTO-ON er ikke innstilt.
Trykk på PÅ/AV-knappen.
Still inn tid for AUTO-ON.
Den grønne lysdioden
ovenfor lyser. START lyser
ikke.
Trakteren er frakoplet.
Det har vært et strømbrudd.
PÅ/AV-knappen ble ikke trykket og
START-knappen ble ikke trykket.
Kople til trakteren.
Vent til strømmen gjenopprettes,
trykk på PÅ/AV-knappen, fulgt av
START.
Kaffen traktes ikke. Trakteren er frakoplet.
Det har vært et strømbrudd.
START-knappen ble ikke trykket.
Kople til trakteren.
Vent til strømmen gjenopprettes.
Trykk på START-knappen.
Hell vann i beholderen.
Det finnes ikke vann i beholderen. Fyll vann i beholderen.
Kaffetrakteren trakter
bare vann.
Det finnes ikke noe kaffegrut
i filterholderen.
Hell ønsket mengde kaffe i filteret.
Kaffen flommer over
kaffetrakteren.
Filterholderen er ikke satt inn riktig. Sett inn filterholderen på riktig måte.
Kannen var ikke riktig plassert på
varmholdeplaten.
Sørg for at kannen er sentrert direkte
under filterholderen.
Lokket er ikke på kannen. Plasser lokket på kannen.
Kannen ble fjernet i mer enn
20 sekunder mens traktingen pågikk.
Kannen må settes inn igjen
umiddelbart etter fjerning.
Du bruker for mye kaffegrut.
Fjern filteret fra filterholderen. Hvis du
bruker et papirfilter, må det erstattes
med et nytt.
Start kaffetraktingen på nytt med riktig
mengde kaffegrut.
Du bruker kaffe som er for finmalt. Bruk bare kaffe som er malt for
kaffetraktere.
Veiledning for feilsøking
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 361321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 36 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
37
Kaffen strømmer ut av
filterholderen og på
varmholdeplaten, når
kannen ikke er på plass.
Fjæren til filterholderen spratt ut
under rengjøring.
Sett fjæren til filterholderen på plass
igjen.
Kaffen er ikke varm.
Det har vært et strømbrudd. Vent til strømmen gjenopprettes.
Automatisk utkopling etter 40min
er blitt aktivert.
----
Det er kaffegrut på
bunnen av kannen.
Papirfilteret ble ikke satt riktig inn
i filterholderen.
Skyll filterholderen, sett filteret inn
i filterholderen og start traktingen
på nytt.
Papirfilteret har falt fra hverandre.
Fjern filteret, skyll filterholderen og
start traktingen på nytt med et nytt
papirfilter.
Displayet viser «E01»,
«E02» eller «E03».
---- Kontakt Braun kundeservice.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 371321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 37 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
38
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta
krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi
hoppas att du kommer att få mycket glädje och
nytta av din nya Braun produkt.
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet
innan du använder apparaten.
Varning
Denna apparat kan användas av barn
från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och
förstår riskerna med användning.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
göras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
Barn under 8 år ska hållas borta från
apparaten och tillhörande nätsladd.
Om anslutningskabeln är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceagent eller en annan
behörig person för att undvika fara.
Den här apparaten är utformad en-
dast för hushållsanvändning och för
hushållsmängder.
Innan du ansluter stickkontakten
måste du kontrollera att spänningen
stämmer överens med den som ang-
es på apparatens undersida.
Undvik att ta på varma ytor, i synner-
het värmeplattan. Låt aldrig sladden
komma i kontakt med värmeplattan.
Ställ aldrig glaskannan på andra
värmegivande ytor såsom spisplattor
etc.
Använd inte glaskannan i mikrovåg-
sugn.
Innan en bryggning förbereds låt alltid
bryggaren svalna i ungefär 5 minuter
(stäng av bryggaren) i annat fall kan
ångbildning ske då kallt vatten fylls på
i vattenbehållaren.
Använd alltid kallt vatten när du
brygger kaffe.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten
eller någon annan vätska.
(A) Beskrivning
1 På/Av-knapp
2 Kontrollpanel med LED-lampor och klocka
3 Vattenbehållare med vattennivåindikator
(på insidan)
4 Filterkorg med antidroppsystem
5 Lock till vattenbehållaren
6 Värmeplatta
7 Sladdförvaring
8 Lock
9 Glaskanna
Maximal vattenkapacitet: 12 koppar
Kontrollpanel med LED-lampor
a. start
Används för att sätta igång bryggningen och
varmhållningen.
b. timer
Används för att programmera en starttid för
bryggningen. Tiden för automatisk start (AUTO
ON) kan ställas in vilket klockslag som helst, dag
som natt.
c. calc
Används för att aktivera avkalkningsläget och att
ställa in vattnets hårdhetsgrad.
d. clock
Visar aktuellt klockslag och används för att ställa
in tiden för automatiska funktioner (timer).
e. set
Används för att ställa in klockan, timerfunktionen
och vattnets hårdhetsgrad.
f. strong
Används för att ställa in kaffets styrka (starkt/
normalt).
g. 1-4
Används vid bryggning av en mindre mängd kaffe
(upp till 4 koppar).
Sätta på och stänga av
Tryck in På/Av-knappen (1) för att sätta på kaffe-
bryggaren. Den gröna indikatorlampan tänds,
vilket visar att kaffebryggaren är i «färdig»-läge.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 381321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 38 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
39
Tryck in På/Av-knappen igen om du vill stänga av
kaffebryggaren. Den gröna indikatorlampan
släcks, vilket visar att kaffebryggaren är i «stand
by»-läge.
Automatisk avstängningsfunktion
För din bekvämlighet och för extra säkerhet stängs
kaffebryggaren av automatiskt 40 minuter efter att
bryggningen har avslutats.
Programmering av kaffebryggaren
OBS: Kaffebryggaren har ett reservsystem som
lagrar all programmerad information, däribland
klockslag och tidpunkter för automatisk start, inom
60 sekunder om en säkring löser ut, om sladden
kopplas ur eller om det blir strömavbrott.
Inställning av tiden
När kaffebryggaren ansluts för första gången, eller
när strömmen kopplas in efter ett strömavbrott,
börjar siffrorna 02:00 att blinka på LED-kontroll-
panelen.
Tryck in CLOCK-knappen (d) i minst 3 sekunder
för att ställa in klockan. LED-kontrollpanelen
börjar blinka (24h).
Tryck på SET-knappen för att ställa in önskat
tidsformat (24h eller 12h). Tryck på CLOCK-
knappen för att spara tidsformatet och för att
ställa in timmarna. Siffrorna som visar tiden börjar
blinka.
Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra
genom siffrorna. Släpp knappen när önskat
klockslag visas.
Tryck på CLOCK-knappen för att ställa in
minuterna. LED-kontrollpanelen börjar blinka.
Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra
genom siffrorna. Släpp knappen när önskat
klockslag visas.
Tryck på CLOCK-knappen igen för att spara det
önskade klockslaget.
Om ingen knapp trycks ner under 10 sekunder
under inställningsprocessen sparas det klockslag
som har ställts in tidigare.
Sätt alltid på kaffebryggaren innan du
programmerar den.
Programmering och aktivering av timern
Tryck in TIMER-knappen (b) under minst
3 sekunder.
Timmarna på LED-panelen börjar blinka.
Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra
genom siffrorna. Släpp knappen när önskat
klockslag visas.
Tryck på TIMER-knappen för att ställa in
minuterna. LED-kontrollpanelen börjar blinka.
Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra
genom siffrorna. Släpp knappen när önskat
klockslag visas.
Tryck på TIMER-knappen igen för att spara det
önskade klockslaget.
Den förinställda tiden för automatisk start släcks
efter 3 sekunder, och det aktuella klockslaget
kommer att visas på LED-kontrollpanelen.
Om ingen knapp trycks ner under 10 sekunder
under inställningsprocessen sparas den tid
för automatisk start som har ställts in tidigare.
Denna funktion kan endast aktiveras om tiden för
automatisk start och det aktuella klockslaget har
ställts in.
Aktivering av timerfunktionen:
Tryck in TIMER-knappen (b). Den gröna LED-
lampan ovanför knappen tänds, och
kaffebryggaren kommer att påbörja bryggningen
vid den inställda tiden för automatisk start.
Den inställda tiden för automatisk start släcks
efter 3 sekunder.
När kaffebryggaren påbörjar bryggningen
kommer den gröna LED-lampan START att börja
blinka kontinuerligt och LED-lampan TIMER
släcks.
Tryck in TIMER-knappen (b) för att stänga av
funktionen. Den gröna LED-lampan släcks.
OBS: Timerfunktionen förblir aktiverad även om
kaffebryggaren stängs av (1).
Inställning av vattnets hårdhetsgrad
Ställ in vattnets hårdhetsgrad på kaffebryggaren så
att den stämmer överens med vattnets hårdhetsgrad
där du bor.
Tryck in CALC-knappen (c) under minst
3 sekunder.
Det förinställda värdet (h3) kommer att börja
blinka.
Tryck in SET-knappen (e) för att bläddra mellan
alternativen (h1 = mjukt, h2 = normalt, h3 = hårt)
och välj en lämplig hårdhetsgrad för vattnet.
Tryck på CALC-knappen igen för att spara
hårdhetsgraden.
Den förinställda hårdhetsgraden för vattnet släcks
efter 3 sekunder, och det aktuella klockslaget
kommer att visas på LED-kontrollpanelen.
Inställning av kaffets styrka
Tryck in STRONG-knappen (f) om du vill brygga
starkt kaffe.
Den gröna LED-lampan ovanför knappen kommer
att tändas.
Inställning för 1–4 koppar
Tryck in knappen «1–4» (g). Den gröna LED-
lampan ovanför knappen kommer att tändas.
Tryck på START (a) för att sätta igång bryggningen.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 391321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 39 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
40
Den gröna LED-lampan släcks när bryggningen är
klar.
(B) Bryggning av kaffe
Innan du använder kaffebryggaren för första
gången, eller om den inte har använts under en
längre tid, ska du först låta apparaten gå igenom en
bryggningscykel utan kaffe. Använd en full kanna
(12 koppar) med färskt, kallt vatten. Detta gör att
damm från tillverkningen och kvarvarande rester
i apparaten sköljs bort.
Öppna locket till vattenbehållaren (5).
När du fyller på vattenbehållaren (3) med färskt,
kallt vatten kan du mäta efter markeringarna på
kannan eller vattennivåindikatorn (inuti
vattenbehållaren) för att fylla på med önskat antal
koppar.
För att laga exakt rätt mängd kaffe till Brauns
resemugg (tillgänglig separat som tillbehör) ska
du fylla upp till motsvarande markering (3) inuti
vattenbehållaren.
Sätt i ett pappersfilter (typ # 4) i filterkorgen (4).
Du kan även använda ett permanent guldfilter
som finns tillgängligt separat.
Häll i önskad mängd malet kaffe, så att det
motsvarar antalet koppar som ska bryggas.
Vi rekommenderar att du använder 1 kaffemått
med malet kaffe per kopp, men du kan använda
mer eller mindre efter smak.
Stäng locket till vattenbehållaren och ställ
glaskannan på korrekt sätt på värmeplattan (6).
Sätt in sladden i ett eluttag.
Tryck på START-knappen (a) för att börja brygga
omedelbart eller tryck på TIMER-knappen (b) om
du vill sätta igång bryggningen vid den förinställda
tiden.
Medan kaffet bryggs kommer indikatorlampan att
blinka kontinuerligt. När kaffet är färdigbryggt
kommer lampan att lysa med ett fast grönt ljus,
vilket visar att kaffebryggaren är i «varmhåll-
ningsläget».
OBS: Antidroppsystemet stänger av flödet av kaffe
från filterkorgen när kannan tas bort, så att det går
att hälla upp kaffe innan bryggningen är avslutad.
Kannan bör ställas tillbaka på värmeplattan (inom
högst 20 sekunder) för att hindra filterkorgen från
att svämma över.
För bästa resultat
Om du använder pappersfilter måste du se till att
filtret är helt öppet och att det sitter ordentligt
i filterkorgen. Det kan underlätta om du viker
sömmen på pappersfiltret innan du sätter i det.
När kaffet är färdigbryggt bör du röra om i kannan
för att blanda smakerna. Kaffet vid botten av
kannan är något starkare än det som finns högst
upp.
OBS: Den maximala mängden malet kaffe som får
plats i filterkorgen är 11 kaffemått. Om denna
mängd överskrids kan kaffebryggaren svämma
över.
Avkalkning
För att uppnå bästa möjliga resultat bör du avkalka
din Braun-kaffebryggare när LED-lampan CALC (c)
lyser med ett fast grönt sken. Detta indikerar att det
är dags att avkalka kaffebryggaren.
Se avsnittet «Inställning av vattnets hårdhetsgrad»
för inställning av hårdhetsgraden.
Om du tar bort kalkavlagringarna i vattenbehållaren
får kaffebryggaren en längre livslängd och kaffets
smak förbättras.
Behovet att kalka av kaffebryggaren beror på
hårdheten i ditt kranvatten och hur ofta du använder
kaffebryggaren.
Du kan använda ett avkalkningsmedel som finns
i handeln och som inte påverkar aluminium.
Vi rekommenderar att du använder Brauns
avkalkningsmedel (som du kan köpa i butiker, via
Brauns webbplats eller genom att ringa till
kundservice).
OBS: Hela rengöringscykeln inklusive sköljning kan
ta upp till 45 minuter.
Följ anvisningarna på avkalkningsmedlets
förpackning.
Ställ den tomma glaskannan på dess avsedda
plats på värmeplattan (6).
Tryck in CALC-knappen (c) för att välja avkalk-
ningsprogram.
Den gröna LED-lampan ovanför knappen börjar
blinka.
Starta avkalkningsprogrammet genom att trycka
på START (a). Den gröna LED-lampan blinkar
fortfarande.
När avkalkningsprogrammet har slutförts kommer
den gröna LED-lampan (c) att släckas.
Häll ut rengöringslösningen och skölj kannan
ordentligt med rent vatten.
Fyll på vattenbehållaren med en full kanna
(12 koppar) rent, kallt vatten. Låt kaffebryggaren
gå igenom två kompletta bryggningscykler för att
skölja ur apparaten efter avkalkningen. Använd en
full kanna med färskt, kallt vatten varje gång.
Upprepa proceduren så många gånger det
behövs för att minska bryggningstiden per kopp
till en normal nivå.
(C) Rengöring och underhåll
Stäng alltid av kaffebryggaren och dra ut
kontakten ur vägguttaget innan du påbörjar
rengöringen.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 401321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 40 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
41
Lyft upp locket till vattenbehållaren. Ta bort
pappersfiltret och släng det använda kaffet.
Ta bort kannan från värmeplattan.
Filterkorgen, kannan och locket går att diska
i maskin.
Använd inte skurmedel eller starka
rengöringsmedel på någon del av kaffebryggaren.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
Rengör utsidan av kaffebryggaren med en ren,
fuktig trasa och låt den torka innan du ställer
undan den.
Häll inte i något vatten i kaffebryggaren när
filterkorgen har tagits bort.
Fingeravtryck och andra märken på utsidan kan
torkas av med tvål och vatten eller ett icke-
slipande rengöringsmedel.
Torka inte av insidan av vattenbehållaren med en
trasa, eftersom ludd kan finnas kvar.
Andringar förbehålles.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Problem Möjlig orsak Lösning
På/Av-knappen tänds
inte.
Kaffebryggaren är inte ansluten till
elnätet.
Det har inträffat ett strömavbrott.
På/Av-knappen har inte tryckts in.
Anslut kaffebryggaren till elnätet.
Vänta tills strömmen kommer
tillbaka.
Tryck in På/Av-knappen.
Displayen visar inte något
klockslag.
Kaffebryggaren är inte ansluten
till elnätet.
Det har inträffat ett strömavbrott.
Anslut kaffebryggaren till elnätet.
Vänta tills strömmen kommer
tillbaka.
Siffrorna 02:00 blinkar på
displayen.
Kaffebryggaren används för första
gången eller efter ett strömavbrott.
Ställ in klockan.
Det går inte att ställa in en
tid för automatisk start
(AUTO ON).
På/Av-knappen har inte tryckts in.
Klockan har inte ställts in.
Tryck in På/Av-knappen.
Ställ in rätt klockslag.
Det går inte att aktivera
timern.
På/Av-knappen har inte tryckts in.
Tiden för automatisk start
(AUTO ON) har inte ställts in.
Tryck in På/Av-knappen.
Ställ in en tid för automatisk start
(AUTO ON).
Den gröna LED-lampan
ovanför. START-knappen
tänds inte.
Kaffebryggaren är inte ansluten
till elnätet.
Det har inträffat ett strömavbrott.
På/Av-knappen har inte tryckts in
och START-knappen har inte
tryckts in.
Anslut kaffebryggaren till elnätet.
Vänta tills strömmen kommer
tillbaka.
Tryck in På/Av-knappen och
därefter START-knappen.
Det går inte att brygga
kaffe.
Kaffebryggaren är inte ansluten
till elnätet.
Det har inträffat ett strömavbrott.
START-knappen har inte tryckts in.
Anslut kaffebryggaren till elnätet.
Vänta tills strömmen kommer
tillbaka.
Tryck in START-knappen.
Häll vatten i behållaren.
Det finns inget vatten i behållaren. Fyll behållaren med vatten.
Det kommer bara vatten
när kaffebryggaren är
igång.
Det finns inget kaffe i filterkorgen. Häll i önskad mängd kaffe
i filterkorgen.
Felsökningsguide
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 411321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 41 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
42
Kaffebryggaren svämmar
över.
Filterkorgen är inte ordentligt
monterad.
Sätt i filterkorgen på korrekt sätt.
Kannan ställdes inte på korrekt sätt
på värmeplattan.
Se till att kannan står rakt under
filterkorgen.
Det finns inget lock på kannan. Sätt på locket på kannan.
Kannan togs bort under mer än
20 sekunder innan bryggningen var
avslutad.
Kannan bör ställas tillbaka direkt efter
att den har tagits bort.
För mycket kaffe används.
Ta bort filtret från filterkorgen. Byt ut
filtret vid användning av pappersfilter.
Sätt igång bryggningen igen med rätt
mängd kaffe.
Kaffet är för finmalet. Använd endast bryggmalet kaffe.
Kaffe rinner ut ur
filterkorgen och ner på
värmeplattan när kannan
inte är på plats.
Fjädern till filterkorgen har lossnat
under rengöring.
Sätt tillbaka fjädern till filterkorgen.
Kaffet är inte varmt.
Det har inträffat ett strömavbrott. Vänta tills strömmen kommer tillbaka.
Den automatiska avstängningen efter
40 minuter har aktiverats.
----
Det finns kaffesump på
botten av kannan.
Pappersfiltret var inte korrekt insatt
i filterkorgen.
Skölj filterkorgen, sätt ett filter i filter-
korgen och starta om bryggningen.
Pappersfiltret har sjunkit ihop.
Ta bort filtret, skölj filterkorgen och
starta om bryggningen med ett nytt
pappersfilter.
Displayen visar «E01»,
«E02» eller «E03».
---- Kontakta Brauns kundtjänst.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 421321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 42 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
43
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun
-tuotteeseesi.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joilla on heikenty-
neet fyysiset, motoriset tai henkiset
kyvyt tai puutteelliset tiedot / puutteelli-
nen kokemus, vain jos heille on neuvot-
tu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liitty-
vät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdis-
tusta ja muuta huoltoa, elleivät he ole yli
8-vuotiaita ja valvotuissa olosuhteissa.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä kau-
kana laitteesta ja sen virtajohdosta.
Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on
valmistajan, sen huoltoedustajan tai
vastaavasti pätevän henkilön vaihdetta-
va se vaarojen välttämiseksi.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen kotikäyttöön.
Tarkista laitteen pohjasta ennen käyt-
töönottoa, että verkkovirran jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Vältä koskettamasta laitteen kuumene-
via osia (esim. lämpölevyä). Alä anna
keittimen verkkojohdon koskettaa
lämpölevyä.
Alä laske lasikannua muille kuumille
pinnoille (kuten lieden levylle, lämpötar-
jottimille tms.).
Alä käytä lasikannua mikroaaltouunissa.
Keittäessäsi kahvia useamman
kannullisen peräkkäin, anna keittimen
jäähtyä noin 5 minuuttia jokaisen
keittokerran jälkeen (kytke keitin pois
päältä). Muutoin kaadettaessa
kylmää vettä vesisäiliöön keittimestä
voi muodostua kuumaa höyr
ilmaan.
Käytä aina raikasta, kylmää vettä
kahvin keitossa.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
muihin nesteisiin.
(A) Kuvaus
1 Virtapainike
2 LED-ohjauspaneeli ja kello
3 Vesisäiliö, sis. vedentason ilmaisimen
(sisäpuolella)
4 Suodatinkori, jossa tippalukko
5 Säiliön kansi
6 Lämpölevy
7 Johdon säilytystila
8 Kansi
9 Lasikannu
Veden maksimimäärä: 12 kuppia
LED-ohjauspaneeli
a. start
Suodatus- ja lämpimänäpitojaksojen
käynnistäminen.
b. timer
Suodatusjakson käynnistysajan ohjelmoiminen.
Automaattisen käynnistyksen ajaksi voi asettaa
minkä tahansa kellonajan päivällä tai yöllä.
c. calc
Kalkinpoistotilan aktivointi ja veden kovuustason
säätö.
d. clock
Kellonajan näyttö ja automaattisten toimintojen
kellonaikojen määrittäminen (ajastus).
e. set
Kellonajan, ajastimen ja vedenkovuuden
asettaminen.
f. strong
Suodatusvahvuuden (vahva/normaali)
valitseminen.
g. 1-4
Pienempien kahvimäärien suodattaminen
(enintään 4 kuppia).
Kytkeminen päälle / pois päältä
Kytke kahvinkeitin päälle painamalla
virtapainiketta (1). Vihreä merkkivalo syttyy
ilmaisten, että kahvinkeitin on valmiina käyttöön.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 431321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 43 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
44
Kytke kahvinkeitin pois päältä painamalla
virtapainiketta uudelleen. Vihreä merkkivalo
sammuu ilmaisten, että kahvinkeitin on
valmiustilassa.
Automaattinen sammutustoiminto
Käyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laite
sammuu automaattisesti 40 minuutin kuluttua siitä,
kun suodatusjakso on päättynyt.
Kahvinkeittimen ohjelmointi
Huom. Laitteessa on 60 sekunnin pituisen
sähkökatkoksen varalta varmuusjärjestelmä, jonka
muistiin tallentuvat kaikki ohjelmoidut tiedot,
mukaan lukien kellonaika ja automaattisen
käynnistymisen ajankohdat, mikäli katkaisin
laukeaa, laitteen pistoke irrotetaan pistorasiasta tai
jos tulee sähkökatkos.
Ajan asettaminen
Kun kahvinkeitin kytketään ensimmäistä kertaa
verkkovirtaan tai kun virransyöttö palautuu
katkoksen jälkeen, LED-ohjauspaneelissa alkaa
vilkkua 02:00.
Kun haluat asettaa tunnit, paina CLOCK-
painiketta (d) vähintään 3 sekunnin ajan.
LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua (24h).
Valitse ajan esitysmuoto (24h tai 12h) painamalla
SET-painiketta. Tallenna ajan esitysmuoto ja
aseta tunnit painamalla CLOCK-painiketta. Tunnit
alkavat vilkkua.
Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta
(e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike,
kun haluttu aika näkyy näytössä.
Kun haluat asettaa minuutit, paina CLOCK-
painiketta. LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua.
Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta
(e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike,
kun haluttu aika näkyy näytössä.
Tallenna haluttu aika painamalla CLOCK-
painiketta.
Jos asetusprosessin aikana ei paineta mitään
painiketta 10 sekunnin kuluessa, sillä hetkellä
asetettuna oleva aika tallentuu.
Kytke kahvinkeitin aina päälle ennen
ohjelmointia.
Ajastimen ohjelmointi ja aktivointi
Paina TIMER-painiketta (b) vähintään 3 sekunnin
ajan.
Tunnit alkavat vilkkua LED-ohjauspaneelissa.
Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta
(e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike,
kun haluttu aika näkyy näytössä.
Kun haluat asettaa minuutit, paina TIMER-
painiketta. LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua.
Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta
(e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike,
kun haluttu aika näkyy näytössä.
Tallenna haluttu aika painamalla TIMER-painiketta
uudelleen.
Automaattisen käynnistymisen esiasetettu aika
häviää 3 sekunnin kuluttua näytöstä, ja
senhetkinen kellonaika ilmestyy näkyviin
LED-ohjauspaneeliin.
Jos asetusprosessin aikana ei paineta mitään
painiketta 10 sekunnin kuluessa, sillä hetkellä
asetettuna oleva automaattisen käynnistyksen
aika tallentuu.
Toiminnon voi aktivoida vain, jos automaattisen
käynnistyksen aika ja kellonaika on asetettu.
Ajastustoiminnon aktivointi:
Paina TIMER-painiketta (b). Vihreä LED-valo
painikkeen yläpuolella syttyy, ja kahvinkeitin alkaa
suodattaa automaattisen käynnistyksen
esiasetetun ajan mukaan.
Esiasetettu automaattisen käynnistyksen aika
häviää näytöstä 3 sekunnin kuluttua.
Kun laite aloittaa suodatuksen, vihreä LED START
vilkkuu jatkuvasti ja LED TIMER sammuu.
Kytke toiminto pois päältä painamalla TIMER-
painiketta (b) uudelleen: vihreä LED-valo
sammuu.
HUOM. Ajastustoiminto pysyy aktivoituna jopa
silloin, kun laite on kytketty pois päältä (1).
Veden kovuustason määrittäminen
Määritä veden kovuustaso kahvinkeittimessä
vastaamaan oman alueesi veden kovuustasoa.
Paina CALC-painiketta (c) vähintään 3 sekunnin
ajan.
Oletusasetus (h3) alkaa vilkkua.
Painamalla SET-painiketta (e) voit selata
vaihtoehtoja (h1 = pehmeä, h2 = normaali,
h3 = kova) ja valita sopivan veden kovuustason.
Tallenna kovuustaso painamalla CALC-painiketta.
Esimääritetty veden kovuus häviää 3 sekunnin
kuluttua näytöstä, ja kellonaika ilmestyy näkyviin
LED-ohjauspaneeliin.
Suodatusvahvuuden valitsin
Paina STRONG-painiketta (f), kun haluat valita
suodatusvahvuudeksi «vahva».
Painikkeen yläpuolella oleva vihreä LED syttyy.
1 – 4 kupin asettaminen
Paina «1-4»-painiketta (g). Painikkeen yläpuolella
oleva vihreä LED syttyy.
Käynnistä suodatus painamalla START-painiketta
(a).
Vihreä LED sammuu, kun suodatusjakso on
päättynyt.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 441321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 44 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
45
(B) Kahvin keittäminen
Ennen kuin käytät kahvinkeitintä ensimmäisen
kerran tai kun käytät kahvinkeitintä pitkän
käyttötauon jälkeen, käytä kahvinkeitintä koko
suodatusjakson ajan ilman kahvijauhetta. Käytä täysi
kannullinen (12 kuppia) raikasta, kylmää vettä. Tämä
poistaa mahdollisen pölyn valmistusjärjestelmästä
sekä laitteeseen mahdollisesti jääneet jäämät.
Avaa säiliön kansi (5).
Kun täytät vesisäiliön (3) raikkaalla, kylmällä
vedellä, tarkkaile kannun korkeusmerkintöjä tai
vedentason ilmaisinta (vesisäiliön sisäpuolella)
ja täytä haluttuun kuppimäärään asti.
Kun haluat valmistaa tarkan määrän kahvia
Braun-matkamukiin (saatavissa erikseen
lisätarvikkeena), lisää vettä säiliön sisäpuolella
olevaan vastaavaan merkkiin (3) asti.
Aseta paperisuodatin (kartiomalli # 4)
suodatinkoriin (4).
Voit vaihtoehtoisesti käyttää kullansävyistä
kestosuodatinta, joka on saatavissa erikseen.
Lisää kahvijauhetta määrä, joka vastaa
suodatettavien kuppien määrää. Yksi
kahvimitallinen kahvijauhetta on suositeltava
määrä kuppia kohti, mutta voit käyttää myös
enemmän tai vähemmän makusi mukaan.
Sulje vesisäiliö ja aseta kannu paikalleen
lämpölevylle (6).
Liitä johto pistorasiaan.
Paina START-painiketta (a), kun haluat käynnistää
suodatuksen välittömästi, tai paina TIMER-
painiketta (b), jos haluat, että suodatus käynnistyy
ohjelmoituun aikaan.
Merkkivalo vilkkuu suodatuksen aikana jatkuvasti.
Kun suodatusjakso on päättynyt, valo alkaa palaa
tasaisesti vihreänä ilmaisten, että kahvinkeitin on
lämpimänäpitotilassa.
HUOM. Tippalukko estää kahvin valumisen
suodatinkorista, kun kannu on poistettu, joten
kahvia voi kaataa kuppiin jo ennen kuin suodatus on
päättynyt. Kannu on asetettava takaisin lämpölevylle
(enintään 20 sekunnin kuluttua), jotta suodatinkori
ei tulvi yli.
Parhaat tulokset
Kun käytät paperisuodatinta, varmista, että se on
kokonaan avattu ja asetettu korin myötäisesti.
Paperisuodattimen saumat voi taittaa ja litistää
etukäteen.
Kun kahvin suodatus on päättynyt, sekoita kahvia
ennen tarjoilua, jotta maut tasoittuvat. Kannun
pohjalla oleva kahvi on jonkin verran vahvempaa
kuin pinnalla oleva kahvi.
Huom. Kahvinkeittimeen mahtuu enintään
11 mittalusikallista kahvijauhetta kerrallaan. Tämän
määrän ylittäminen voi aiheuttaa tulvimisen.
Kalkinpoisto
Braun-kahvinkeittimen suorituskyky säilyy parhaana
mahdollisena, kun suoritat kalkinpoiston heti, kun
LED-valo CALC (c) alkaa palaa tasaisesti vihreänä.
Se ilmaisee, että on aika poistaa kalkki
kahvinkeittimestä.
Aseta veden kovuus kohdassa «Veden kovuustason
asettaminen» kuvatulla tavalla.
Kalkkikertymien poistaminen vesisäiliöstä auttaa
pidentämään kahvinkeittimen käyttöikää ja pitämään
kahvin maun erinomaisena.
Poistoväli riippuu vesijohtoveden kovuudesta
ja kahvinkeittimen käyttömäärästä.
Voit käyttää yleisesti kaupan olevaa kalkinpoistoai-
netta, joka ei vahingoita alumiinia.
Suosittelemme käyttämään Braun-kalkinpoistones-
tettä (saatavissa kaupoista, Braunin verkkosivulta tai
soittamalla asiakaspalveluun).
Huom. Koko puhdistusjakson suorittaminen,
mukaan lukien huuhtelu, voi viedä jopa 45 minuuttia.
Noudata kalkinpoistoaineen pakkauksessa olevia
ohjeita.
Aseta tyhjä kannu paikalleen lämpölevylle (6).
Paina CALC-painiketta (c), kun haluat valita
kalkinpoisto-ohjelman.
Painikkeen yläpuolella oleva vihreä LED alkaa
vilkkua.
Käynnistä kalkinpoisto-ohjelma painamalla
START-painiketta (a). Vihreä LED vilkkuu
edelleen.
Kun kalkinpoisto-ohjelma on päättynyt, vihreä
LED (c) sammuu.
Poista puhdistusaine ja huuhtele kannu
huolellisesti puhtaalla vedellä.
Kaada vesisäiliöön täysi kannullinen (12 kupillista)
puhdasta, raikasta vettä. Huuhtele laite
kalkinpoiston jälkeen käyttämällä kahvinkeitintä
kahden täyden suodatusjakson ajan. Käytä joka
kerta täysi kannullinen raikasta, kylmää vettä.
Toista käsittely niin monta kertaa kuin tarpeen,
jotta kupillisen suodatusaika laskee normaalille
tasolle.
(C) Puhdistus ja huolto
Sammuta kahvinkeitin ja irrota pistoke
pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
Nosta säiliön kansi ylös. Poista paperisuodatin ja
kahvijauhe.
Ota kannu pois lämpölevyltä.
Suodatinkorin, kannun ja kannen voi pestä
astianpesukoneessa.
Hankaavia puhdistusaineita ja karkeita
puhdistusvälineitä ei saa käyttää minkään
kahvinkeittimen osan puhdistamiseen.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 451321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 45 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
46
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Pyyhi alusta puhtaalla, kostealla liinalla puhtaaksi
ja kuivaa ennen varastointia.
Älä laita laitteeseen vettä, kun suodatinkori on
poistettu.
Kotelossa olevat sormenjäljet ja muut läikät voi
pyyhkiä puhtaaksi saippualla ja vedellä tai
hankaamattomalla puhdistusnesteellä.
Älä kuivaa vesisäiliötä sisäpuolelta liinalla, sillä
siitä voi irrota nukkaa.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Virtakytkimen valo ei syty. Laite on irrotettu pistorasiasta.
Sähkökatkos.
Virtapainiketta ei ole painettu.
Liitä laite pistorasiaan.
Odota, kunnes virransyöttö toimii
jälleen.
Paina virtapainiketta.
Näytössä ei näy aikaa. Laite on irrotettu pistorasiasta.
Sähkökatkos.
Liitä laite pistorasiaan.
Odota, kunnes virransyöttö toimii
jälleen.
Näytössä vilkkuu 02:00. Ensimmäinen käyttöönotto tai on ollut
sähkökatkos.
Aseta kello.
Automaattisen käynnis-
tyksen aikaa ei voi
asettaa.
Virtapainiketta ei ole painettu.
Kelloa ei ole asetettu.
Paina virtapainiketta.
Aseta kellonaika.
Ajastinta ei voi aktivoida. Virtapainiketta ei ole painettu.
Automaattisen käynnistyksen aikaa
ei ole asetettu.
Paina virtapainiketta.
Aseta automaattisen käynnistyksen
aika.
Vihreä LED-valo START-
painikkeen yläpuolella ei
syty.
Laite on irrotettu pistorasiasta.
Sähkökatkos.
Virtapainiketta ja START-painiketta
ei ole painettu.
Liitä laite pistorasiaan.
Odota, kunnes virransyöttö toimii
jälleen.
Paina ensin virtapainiketta ja sitten
START.
Kahvi ei suodatu. Laite on irrotettu pistorasiasta.
Sähkökatkos.
START-painiketta ei ole painettu.
Liitä laite pistorasiaan.
Odota, kunnes virransyöttö toimii
jälleen.
Paina START-painiketta.
Kaada vettä säiliöön.
Säiliössä ei ole vettä. Lisää vettä säiliöön.
Kahvinkeitin suodattaa
vain vettä.
Suodatinkorissa ei ole kahvijauhetta. Lisää haluttu määrä kahvia
suodattimeen.
Vianetsintäopas
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 461321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 46 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
47
Kahvinkeitin tulvii yli.
Suodatinkori ei ole kunnolla
paikallaan.
Aseta suodatinkori paikalleen oikein.
Kannu ei ole kunnolla paikallaan
lämpölevyllä.
Varmista, että kannu on asetettu
suoraan suodatinkorin alle.
Kannun kansi ei ole paikallaan. Aseta kansi paikalleen kannuun.
Kannu on poistettu yli 20 sekunnin
ajaksi, kun laite suodatti.
Kannu täytyy asettaa poistamisen
jälkeen takaisin paikalleen viipymättä.
Kahvijauhetta on käytetty liikaa.
Poista suodatin suodatinkorista.
Jos käytät paperisuodatinta, vaihda se
uuteen.
Käynnistä kahvin suodatusprosessi
uudelleen oikealla määrällä
kahvijauhetta.
Käytetyn kahvin jauhatus on liian
hieno.
Käytä vain sellaista kahvia, jossa on
suodatinjauhatus.
Kahvi valuu
suodatinkorista
lämpölevylle, kun kannu
ei ole paikallaan.
Suodatinkorin jousi on ponnahtanut
ulos puhdistuksen aikana.
Kiinnitä jousi takaisin suodatinkoriin.
Kahvi ei ole kuumaa.
Sähkökatkos. Odota, kunnes virransyöttö toimii
jälleen.
Automaattinen sammutus
40 minuutin jälkeen on aktivoitunut.
----
Kannun pohjalla on
kahvijauhetta.
Paperisuodatin ei ole asetettu oikein
suodatinkoriin.
Huuhtele suodatinkori, aseta
suodatin suodatinkoriin ja käynnistä
suodatus uudelleen.
Paperisuodatin on painunut kasaan.
Poista suodatin, huuhtele suodatinkori
ja käynnistä suodatus uudelleen
uuden paperisuodattimen kanssa.
Näytössä näkyy «E01»,
«E02» tai «E03».
---- Ota yhteyttä Braunin
asiakaspalveluun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 471321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 47 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
48
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania
dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci.
Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z
u˝ytkowania naszego wyrobu.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w
całości przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
Z urządzenia tego mogą korzystać
dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz
osoby o zredukowanych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umys-
łowych oraz/lub osoby charakteryzu-
jące się brakiem odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy pod
warunkiem, że osoby takie będą
działać pod nadzorem lub uzyskają
stosowny instruktaż w zakresie
posługiwania się tym urządzeniem
w sposób bezpieczny i zrozumieją
związane z tym zagrożenia.
Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły
się tym urządzeniem.
Czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych
przy nim można powierzać dzieciom
pod warunkiem, że ukończyły one
8 lat życia i znajdują się pod nad-
zorem osób dorosłych.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający
muszą być przechowywane w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku
poniżej 8 lat życia.
W przypadku, gdy kabel zasilający jest
uszkodzony, wówczas w celu uniknię-
cia zagrożeń dla użytkownika, kabel
ten musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis
naprawczy producenta lub przez
osobę o podobnych kwalifikacjach
fachowych.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym i do obróbki normalnych
dla gospodarstw domowych ilości
produktów.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazda zasilania sprawdź, czy napię
cie prądu jest zgodne z napięciem
wskazanym na urządzeniu. cie prądu
jest zgodne z napięciem wskazanym
na urządzeniu.
Nie nale˝y dotykaç goràcych po-
wierzchni, zw∏aszcza p∏yty grzejnej.
Nie wolno dopuÊciç, aby kabel
zasilajàcy dotyka∏ do p∏yty.
Nie nale˝y stawiaç dzbanka na
innych goràcych powierzchniach
(takich jak p∏yty kuchenne, podgrze-
wacze itp.).
Nie wolno u˝ywaç dzbanka
w kuchence mikrofalowej.
Przed przygotowaniem kolejnej kawy,
nale˝y poczekaç oko∏o 5 minut a˝
urzàdzenie ostygnie (wy∏àczyç),
w przeciwnym razie przy nalewaniu
zimnej wody mo˝e dojÊç do wytwo-
rzenia si´ goràcej pary wodnej.
Do przyrzàdzania kawy nale˝y
u˝ywaç wy∏àcznie zimnej wody.
Urządzenia nigdy nie należy zanurzać
w wodzie ani innym płynie.
(A) Opis
1 Przycisk włączenia/wyłączenia
2 Panel sterowania LED i zegar
3 Zbiornik na wodę ze wskaźnikiem poziomu
(wewnątrz)
4 Koszyk na filtr z systemem niekapiącym
5 Osłona zbiornika
6 Podstawka grzejna
7 Schowek na kabel
8 Pokrywka
9 Dzbanek szklany
Maksymalna objętość wody: 12 filiżanek
Panel sterowania LED
a. start
Uruchamianie zaparzania i podgrzewania.
b. timer
Programowanie godziny rozpoczęcia zaparzania.
Opcja AUTO ON umożliwia ustawienie dowolnej
godziny w ciągu doby.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 481321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 48 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
49
c. calc
Włączanie trybu usuwania kamienia i poziomu
twardości wody.
d. clock
Wyświetlanie godziny i czasu działania funkcji
automatycznych (minutnika).
e. set
Programowanie godziny, minutnika i twardości
wody.
f. strong
Wybór intensywności zaparzania (zwiększona/
normalna).
g. 1-4
Pozwala na zaparzenie mniejszej porcji kawy
(do 4 filiżanek).
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć ekspres do kawy, naciśnij przycisk
włączenia/wyłączenia (1). Zaświeci się zielona
lampka oznaczająca przejście do trybu gotowości
ekspresu do kawy.
Aby wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij ponownie
przycisk włączenia/wyłączenia. Zielona lampka
zgaśnie, co będzie oznaczać przejście ekspresu
do kawy do trybu oczekiwania.
Funkcja automatycznego wyłączenia
W celu zapewnienia wygody i bezpieczeństwa
użytkowania urządzenie wyłącza się automatycznie
40 minut po zakończeniu zaparzania.
Programowanie ekspresu do kawy
Uwaga! Urządzenie jest wyposażone w układ
60-sekundowego zasilania awaryjnego, który
pamięta zaprogramowane informacje, takie jak
bieżąca godzina czy godzina automatycznego
włączenia w przypadku zadziałania bezpiecznika,
odłączenia urządzenia czy awarii zasilania.
Ustawianie godziny
Po pierwszym podłączeniu urządzenia lub
przywróceniu zasilania na panelu sterowania LED
zacznie migać godzina 02:00.
Aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk CLOCK (d)
i przytrzymaj go przez minimum 3 sekundy. Na
panelu sterowania LED zacznie migać symbol
24h.
Naciśnij przycisk SET, aby wybrać format godziny
(24h lub 12h). Aby zapisać format godziny i
ustawić godzinę, naciśnij przycisk CLOCK.
Godzina zacznie migać.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby
zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej
wartości zwolnij przycisk.
Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk CLOCK.
Wartość na panelu sterowania LED zacznie migać.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby
zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej
wartości zwolnij przycisk.
Naciśnij ponownie przycisk CLOCK, aby zapisać
odpowiednią godzinę.
Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, zostanie
ustawiona aktualnie ustawiona godzina.
Przed rozpoczęciem programowania należy
zawsze włączyć ekspres do kawy.
Programowanie i włączanie minutnika
Naciśnij przycisk TIMER (b) i przytrzymaj go przez
minimum 3 sekundy.
Godzina na panelu LED zacznie migać
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby
zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej
wartości zwolnij przycisk.
Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk TIMER.
Wartość na panelu sterowania LED zacznie migać.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby
zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej
wartości zwolnij przycisk.
Naciśnij ponownie przycisk TIMER, aby zapisać
odpowiednią godzinę.
Ustawiona godzina zniknie po 3 sekundach, a na
paneli sterowania LED pojawi się bieżąca godzina.
Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, zostanie
ustawiona aktualnie ustawiona godzina
automatycznego włączenia.
Tę funkcję można włączyć, jeśli wcześniej zostały
ustawione godzina automatycznego włączenia
i aktualna godzina.
Aby włączyć funkcję minutnika:
Naciśnij przycisk TIMER (b). Zaświeci się zielona
lampka LED nad przyciskiem, a ekspres do kawy
zacznie zaparzanie o ustawionej godzinie
automatycznego włączenia.
Ustawiona godzina automatycznego włączenia
zniknie po 3 sekundach.
Gdy ekspres rozpocznie zaparzanie, na panelu
LED zacznie migać zielona lampka START
a lampka TIMER zgaśnie.
Naciśnij ponownie przycisk TIMER (b), aby
wyłączyć tę funkcję: zielona lampka LED zgaśnie.
UWAGA! Funkcja minutnika pozostaje włączona po
wyłączeniu ekspresu (1).
Ustawianie poziomu twardości wody
W ekspresie do kawy należy ustawić poziom
twardości wody występujący w miejscu użytkowania.
Naciśnij przycisk CALC (c) i przytrzymaj go przez
minimum 3 sekundy.
Zacznie migać ustawienie domyślne (h3).
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 491321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 49 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
50
Naciśnij przycisk SET (e), aby zmienić opcję
(h1 = miękka, h2 = normalna, h3 = twarda) i
wybrać odpowiedni poziom twardości wody.
Naciśnij ponownie przycisk CALC, aby zapisać
poziom twardości.
Ustawienie twardości wody zniknie po 3
sekundach, a na paneli sterowania LED pojawi się
bieżąca godzina.
Wybór intensywności zaparzania
Naciśnij przycisk STRONG (f), aby wybrać
zwiększoną intensywność zaparzania.
Zaświeci się zielona lampka LED nad przyciskiem.
Ustawianie trybu zaparzania 1–4 filiżanek
Naciśnij przycisk 1-4 (g). Zaświeci się zielona
lampka LED nad przyciskiem.
Naciśnij przycisk START (a), aby rozpocząć
zaparzanie.
Po zakończeniu zaparzania zielona lampka LED
zgaśnie.
(B) Zaparzanie kawy
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
niekorzystania z ekspresu należy uruchomić
zaparzanie bez dozowania kawy mielonej. W tym
cyklu należy użyć pełnego dzbanka (12 filiżanek)
zimnej wody. Pozwoli to usunąć ewentualne
zanieczyszczenia po procesie produkcji lub
pozostałości po wcześniejszym zaparzaniu.
Otwórz osłonę zbiornika (5).
Przed napełnieniem zbiornika (3) zimną wodą
zwróć uwagę na oznaczenia wysokości dzbanka
lub poziomu wody (wewnątrz zbiornika), a
następnie wlej wymaganą liczbę filiżanek wody.
W celu przygotowania odpowiedniej porcji kawy
w kubku turystycznym Braun (do nabycia osobno)
napełnij zbiornik do odpowiedniej wysokości
(3) oznaczonej wewnątrz zbiornika.
Włóż papierowy filtr (nr 4) do koszyka na filtr (4).
Można także użyć filtra stałego (w kolorze
złotym), który można nabyć osobno.
Wsyp odpowiednią ilość kawy mielonej,
w zależności od zaparzanej porcji kawy. Zalecamy
dozowanie 1 miarki kawy mielonej na filiżankę,
można jednak użyć innej ilości w zależności od
oczekiwanego smaku.
Zamknij zbiornik na wodę i umieść dzbanek na
podstawce grzejnej (6).
Podłącz przewód do gniazda zasilania.
Naciśnij przycisk START (a), aby od razu
rozpocząć zaparzanie lub przycisk TIMER (b), aby
zaparzanie rozpoczęło się o ustawionej godzinie.
Podczas zaparzania lampka będzie migać. Po
zakończeniu zaparzania lampka zacznie świecić
światłem ciągłym, co będzie oznaczać przejście
ekspresu do kawy do trybu podgrzewania.
UWAGA! System niekapiący odcina dopływ kawy
z koszyka na filtr po wyjęciu dzbanka, więc filiżankę
można napełnić jeszcze przed zakończeniem
zaparzania. Aby zapobiec przepełnieniu koszyka na
filtr, dzbanek należy odłożyć na podstawkę grzejną
(w ciągu 20 sekund).
Dla uzyskania najlepszych efektów
Podczas korzystania z papierowych filtrów należy
pamiętać o ich całkowitym rozłożeniu
i dokładnym włożeniu do koszyka. Aby ułatwić
wkładanie papierowego filtra, można wcześniej
zwinąć i rozprostować zgięcia.
Po zakończeniu zaparzania należy zamieszać
kawę, aby umożliwić dokładne przejście
aromatów. Kawa znajdująca się bliżej dna
dzbanka będzie nieco silniejsza niż kawa w jego
górnej części.
Uwaga! Maksymalnie można wsypać do dozownika
11 miarek mielonej kawy. Wsypanie większej ilości
może spowodować przepełnienie.
Usuwanie kamienia
W celu zapewnienia prawidłowego działania
ekspresu do kawy Braun po zaświeceniu się lampki
LED CALC (c) należy uruchomić cykl usuwania
kamienia. Świecąca lampka wskazuje na
konieczność usunięcia kamienia.
Informacje na temat twardości wody znajdują się
w punkcie «Ustawianie poziomu twardości wody».
Usuwanie nagromadzonego kamienia kotłowego
ze zbiornika na wodę pomaga wydłużyć żywotność
ekspresu do kawy i zapewnić wyśmienity smak
zaparzanej kawy.
Częstotliwość usuwania kamienia zależy od
twardości wody oraz częstości korzystania
z ekspresu do kawy.
Można stosować dostępny w sprzedaży środek do
usuwania kamienia bezpieczny dla elementów
aluminiowych.
Zalecamy stosowanie środka do usuwania kamienia
firmy Braun (do nabycia w sklepach, w witrynie
internetowej firmy Braun lub w centrum Obsługi
Klienta).
Uwaga! Cykl czyszczenia z płukaniem może
potrwać do 45 minut.
Zapoznaj się z informacjami na opakowaniu
środka do usuwania kamienia.
Umieść dzbanek na podstawce grzejnej (6).
Naciśnij przycisk CALC (c), aby wybrać program
usuwania kamienia.
Zacznie migać zielona lampka LED nad
przyciskiem.
Aby uruchomić program usuwania kamienia,
naciśnij przycisk START (a). Zielona lampka LED
będzie nadal migać.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 501321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 50 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
51
Po zakończeniu programu usuwania kamienia
zielona lampka LED (c) zgaśnie.
Wylać środek czyszczący i dokładnie przepłukać
dzbanek czystą wodą.
Napełnić zbiornik na wodę pełnym dzbankiem
(12 filiżankami) czystej wody. Uruchomić dwa
pełne cykle zaparzania, aby przepłukać układ po
usuwaniu kamienia. Przed każdym cyklem wlać
pełny dzbanek zimnej wody.
W razie potrzeby powtórzyć procedurę w celu
przywrócenia standardowego czasu zaparzania
przypadającego na filiżankę.
(C) Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
zawsze wyłączyć ekspres do kawy i odłączyć go
od gniazda zasilania.
Podnieś osłonę zbiornika. Wyjmij papierowy filtr
i wyrzuć pozostałości kawy mielonej.
Zdejmij dzbanek z podstawki grzejnej.
Koszyk na filtr, dzbanek i pokrywkę można myć
w zmywarce.
Do czyszczenia części ekspresu do kawy nie
należy stosować środków do szorowania ani
silnych środków czyszczących.
Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie
ani innym płynie.
W celu wyczyszczenia podstawy wystarczy ją
przetrzeć czystą, wilgotną szmatką, a następnie
wysuszyć.
Po wyjęciu koszyka na filtr nie należy wlewać do
urządzenia wody.
Odciski palców lub plamy na obudowie można
usunąć ściereczką nawilżoną wodą z mydłem lub
łagodnym środkiem czyszczącym.
Wnętrza zbiornika na wodę nie należy suszyć
ściereczką, ponieważ mogą w nim pozostać
włókna materiału.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie
mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi.
Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z
punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego
i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie
zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Przycisk włączenia/
wyłączenia nie świeci się.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Nie naciśnięto przycisku
włączenia/wyłączenia.
Podłącz urządzenie.
Poczekaj na przywrócenie
zasilania.
Naciśnij przycisk włączenia/
wyłączenia.
Brak godziny na
wyświetlaczu.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Podłącz urządzenie.
Poczekaj na przywrócenie
zasilania.
Na wyświetlaczu miga
wartość 02:00.
Pierwsze włączenie lub po przerwie w
zasilaniu.
Ustaw zegar.
Nie można ustawić
godziny automatycznego
włączenia
(opcji AUTO ON).
Nie naciśnięto przycisku włączenia/
wyłączenia.
Nie ustawiono zegara.
Naciśnij przycisk włączenia/
wyłączenia.
Ustaw godzinę.
Nie można włączyć
minutnika.
Nie naciśnięto przycisku włączenia/
wyłączenia.
Nie ustawiono godziny
automatycznego włączenia
(AUTO ON).
Naciśnij przycisk włączenia/
wyłączenia.
Ustaw godzinę automatycznego
włączenia (AUTO ON).
Zielona lampka LED nad
przyciskiem START nie
świeci.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Nie naciśnięto przycisku
włączenia/wyłączenia ani
przycisku START.
Podłącz urządzenie.
Poczekaj na przywrócenie zasilania
Naciśnij przycisk włączenia/
wyłączenia, a następnie naciśnij
przycisk START.
Rozwiązywanie problemów
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 511321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 51 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
52
Kawa nie zaparza się. Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Nie naciśnięto przycisku START.
Podłącz urządzenie.
Poczekaj na przywrócenie
zasilania.
Naciśnij przycisk START.
Wlej wodę do zbiornika.
Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą.
Ekspres do kawy tylko
gotuje wodę.
Do koszyka z filtrem nie wsypano
kawy mielonej.
Wsyp odpowiednią porcję kawy do
filtra.
Ekspres do kawy jest
przepełniony.
Koszyk na filtr jest niewłaściwie
włożony.
Włóż prawidłowo koszyk na filtr.
Dzbanek nie został właściwie
umieszczony na podstawce grzejnej.
Upewnij się, że dzbanek znajduje się
dokładnie na środku pod koszykiem
na filtr.
Brak pokrywki dzbanka. Nałóż pokrywkę na dzbanek.
Dzbanek został zdjęty na ponad
20 sekund podczas zaparzania.
Dzbanek należy jak najszybciej
odłożyć na podstawkę.
Zbyt duże zużycie kawy mielonej.
Wyjmij filtr z koszyka. Jeśli stosujesz
papierowy filtr, wymień go na nowy.
Uruchom ponownie zaparzanie z
odpowiednią porcją mielonej kawy.
Zbyt drobno zmielona kawa. Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do
przelewowych ekspresów do kawy.
Po zdjęciu dzbanka kawa
kapie z koszyka z filtrem
na podstawkę grzejną.
Sprężyna koszyka na filtr zsunęła się
podczas mycia.
Załóż sprężynę na koszyk.
Kawa nie jest gorąca.
Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Poczekaj na przywrócenie zasilania.
Włączono funkcję automatycznego
wyłączenia urządzenia 40 minut po
zakończeniu zaparzania.
----
Na dnie dzbanka znajdują
się fusy po kawie.
Papierowy filtr został nieprawidłowo
włożony do koszyka.
Przepłucz koszyk, włóż do niego filtr
i uruchom ponownie zaparzanie.
Papierowy filtr został uszkodzony.
Wyjmij filtr, przepłucz koszyk
i uruchom ponownie zaparzanie
z nowym papierowym filtrem.
Na wyświetlaczu pojawia
się komunikat «E01»,
«E02» lub «E03».
---- Skontaktuj się z centrum Obsługi
Klienta marki Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 521321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 52 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
53
Český
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu,
funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri
práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
přečtěte celý tento návod.
Pozor
Tento spotřebič mohou používat děti
od 8 let věku a osoby se sníženou
fyzickou, smyslovou nebo duševní
schopností nebo nedostatkem zkuše-
ností a znalostí, mají-li nad sebou
dozor nebo se jim dostalo poučení
o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a porozuměly nebezpečím,
která se mohou vyskytnout.
S přístrojem si děti nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu by
neměly provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a není nad nimi dozor.
Děti mladší 8 let by se měly zdržovat
od spotřebiče a jeho síťového přívodu.
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji
vyměnit výrobce, jeho servisní zástup-
ce nebo podobně kvalifikované osoby,
aby se předešlo nebezpečí.
Tento přístroj je konstruován pouze pro
používání v domácnosti a pro zpraco-
vávání množství normálních v domác-
nosti.
Před připojením k elektrické zásuvce
zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti
odpovídá napětí uvedenému na
přístroji.
Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ,
zejména topné desky. VÏdy dbejte na
to, aby se topné desky nedot˘kal
síÈov˘ kabel.
Sklenûnou konviãku nepokládejte na
jiné topné zdroje (napfi. sporák, topné
desky atd.).
Sklenûnou konviãku nepouÏívejte
v mikrovlnné troubû.
Pfied dal‰í pfiípravou nové kávy
nechejte pfiístroj nejménû 5 minut
mimo provoz, aby dostateãnû vychla-
dl (pfiístroj vypnûte). Pfii nalévání
studené vody by se totiÏ mohla
vytvofiit pára a za urãit˘ch okolností
by mohlo dojít k opafiení.
Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy
studenou vodu.
Nikdy neponořujte přístroj do vody
nebo jiných kapalin.
(A) Popis
1 Tlačítko On/Off
2 Ovládací panel LED a hodiny
3 Nádržka na vodu a ukazatel hladiny vody (uvnitř)
4 Košík filtru se systémem proti odkapávání
5 Kryt nádržky
6 Deska udržující teplotu
7 Uložení kabelu
8 Víko
9 Skleněná karafa
Maximální objem vody: 12 šálků
Ovládací panel LED
a. start
Používá se ke spuštění cyklů vaření a udržování
teploty.
b. timer
Používá se naprogramování času zahájení cyklu
vaření. Čas AUTO ON lze nastavit na jakýkoliv
čas, ve dne nebo v noci.
c. calc
Používá se aktivaci režimu odvápnění a nastavení
úrovně tvrdosti vody.
d. clock
Zobrazuje denní čas a používá se k nastavení
času pro automatické funkce (timer).
e. set
Používá se k naprogramování denního času,
časovače a tvrdosti vody.
f. strong
Používá se k výběru intenzity vaření (silná/
normální).
g. 1-4
Používá se k vaření menších množství kávy
(až 4 šálky).
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko On/Off (1).
Zelené indikační světlo se rozsvítí na znamení, že
je kávovar v režimu «připraveno».
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 531321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 53 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
54
Pro vypnutí kávovaru stiskněte tlačítko On/Off
znovu. Zelené indikační světlo zhasne na znamení,
že je kávovar v režimu «stand by».
Funkce automatického vypnutí
Pro vaše pohodlí a rovněž dodatečnou bezpečnost
se přístroj automaticky vypne 40 minut po
dokončení cyklu vaření.
Programování kávovaru
Poznámka: Přístroj má záložní systém pro 60
s přerušení napájení, který si pamatuje všechny
naprogramované informace včetně denní času
a časů automatického zapnutí v případě výpadku
jističe, odpojení přístroje nebo výpadku energie.
Nastavení času
Když se přístroj připojí poprvé nebo když dojde
k obnovení napájení po přerušení, na ovládacím
panelu LED začne blikat 02:00.
Pro nastavení hodin stiskněte tlačítko CLOCK (d)
minimálně na 3 sekundy. Ovládací panel LED
začne blikat (24h).
Stiskněte tlačítko SET pro nastavení formátu času
(24h nebo 12h). Pro uložení formátu času a
nastavení hodin stiskněte tlačítko CLOCK. Hodiny
začnou blikat.
Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro
procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná
hodina, uvolněte tlačítko.
Pro nastavení minut stiskněte tlačítko CLOCK.
Ovládací panel LED začne blikat.
Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro
procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná
hodina, uvolněte tlačítko.
Stiskněte znovu tlačítko CLOCK pro uložení
požadovaného času.
Není-li během procesu nastavování stisknuto
žádné tlačítko po dobu 10 sekund, uloží se
aktuálně nastavený čas.
Před programováním vždy kávovar zapněte.
Programování a aktivace časovače
Stiskněte tlačítko TIMER (b) minimálně na
3 sekundy.
Hodiny na LED začnou blikat.
Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro
procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná
hodina, uvolněte tlačítko.
Pro nastavení minut stiskněte tlačítko TIMER.
Ovládací panel LED začne blikat.
Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro
procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná
hodina, uvolněte tlačítko.
Stiskněte znovu tlačítko TIMER pro uložení
požadovaného času.
ednastavený čas automatického zapnutí po
3 sekundách zmizí a na ovládacím panelu LED se
zobrazí denní čas.
Není-li během procesu nastavování stisknuto
žádné tlačítko po dobu 10 sekund, uloží se
aktuálně nastavený čas automatického zapnutí.
Tuto funkci lze aktivovat pouze při nastaveném času
automatického zapnutí a denním času.
Pro aktivaci funkce časovače:
Stiskněte tlačítko TIMER (b). Zelená LED nad
tlačítkem se rozsvítí a kávovar začne vařit v
ednastavený čas zapnutí.
ednastavený čas automatického zapnutí po
3 sekundách zmizí.
Když přístroj začne vařit, bude zelená LED START
trvale blikat a LED TIMER zhasne.
Stiskněte znovu tlačítko TIMER (b) pro vypnutí
funkce: zelená LED zhasne.
POZNÁMKA: Funkce časovače zůstane aktivovaná,
i když se přístroj vypne (1).
Nastavení úrovně tvrdosti vody
Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávovaru na
úroveň tvrdosti vody ve vaší oblasti.
Stiskněte tlačítko CALC (c) minimálně na
3 sekundy.
Výchozí nastavení (h3) začne blikat.
Stiskněte tlačítko SET (e) pro procházení
možností (h1 = měkká, h2 = normální, h3 = tvrdá)
a vyberte příslušnou úroveň tvrdosti vody.
Stiskněte znovu tlačítko CALC pro uložení úrovně
tvrdosti.
ednastavená tvrdost vody po 3 sekundách zmizí
a na ovládacím panelu LED se zobrazí denní čas.
Volič intenzity vaření
Stiskněte tlačítko STRONG (f) pro výběr intenzity
«silná».
Zelená LED nad tlačítkem se rozsvítí.
Nastavení 1 – 4 šálků
Stiskněte tlačítko «1-4» (g). Zelená LED nad
tlačítkem se rozsvítí.
Stiskněte START (a) pro zahájení vaření.
Zelená LED po dokončení cyklu vaření zhasne.
(B) Příprava kávy
Před prvním použitím kávovaru, po dlouhé době
jeho nepoužívání nechte proběhnout kompletní
cyklus vaření bez mleté kávy. Použijte plnou karafu
(12 šálků) pitné studené vody. Tím se odstraní
veškerý prach z výrobního procesu nebo zbytky,
které zůstaly v přístroji.
Otevřete kryt nádržky (5).
Při plnění nádržky na vodu (3) studenou pitnou
vodou se podívejte na výškové značky karafy
nebo ukazatel hladiny vody (uvnitř nádržky na
vodu) a naplňte na požadované množství šálků.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 541321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 54 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
55
Pro přípravu přesného množství kávy pro cestovní
hrnek Braun (k dostání samostatně jako
příslušenství) naplňte k odpovídající značce vody
(3) uvnitř nádržky.
Vložte papírový filtr (kuželový typ č. 4) do košíku
filtru (4).
Alternativně můžete použít permanentní filtr se
zlatým odstínem, který je k dostání samostatně.
Přidejte požadované množství mleté kávy podle
počtu vařených šálků. Doporučujeme použití
1 kávové odměrky mleté kávy na každý šálek,
avšak použijte více nebo méně podle své chuti.
Zavřete nádržku na vodu a umístěte karafu na její
místo na desku udržující teplotu (6).
Zapojte kabel do elektrické zásuvky.
Stiskněte tlačítko START (a) pro okamžité zahájení
vaření nebo stiskněte TIMER (b) pro zahájení
vaření v přednastavený čas.
Během vaření bude indikační světlo trvale blikat.
Jakmile bude cyklus vaření dokončen, světlo
začne trvale svítit zeleně na znamení, že je
kávovar v režimu «udržování teploty».
POZNÁMKA: Systém proti odkapávání zastaví tok
kávy z košíku filtru, vyjme-li se karafa, takže lze nalít
šálek před dokončením vaření. Karafa by se měla
vrátit na desku udržující teplotu (maximálně
20 sekund), aby se zabránilo přetečení košíku filtru.
Pro co nejlepší výsledky
Při použití papírového filtru se ujistěte, že je filtr
kompletně rozevřený a zcela vsazený do košíku.
Může být užitečné předem ohnout a vyhladit švy
papírového filtru.
Jakmile se káva dovařila, promíchejte ji před
servírováním pro zamíchání aromatu. Káva na dně
karafy bude o něco silnější než káva nahoře.
Poznámka: Maximální množství mleté kávy, které
může kávovar pojmout, je 11 kávových odměrek.
Překročení tohoto množství může vést k přetečení.
Odvápnění
Pro co nejlepší výkon vašeho kávovaru Braun přístroj
odvápněte, jakmile bude LED CALC (c) svítit trvale
zeleně. To znamená, že je čas kávovar odvápnit.
Pro nastavení tvrdosti vody viz «Nastavení úrovně
tvrdosti vody».
Odstranění vzniklých usazenin vápníku z nádržky na
vodu napomůže prodloužit životnost vašeho
kávovaru a zachovat znamenitou chuť vaší kávy.
Frekvence bude záviset na tvrdosti vaší vody z
vodovodu a na častosti používání kávovaru.
Můžete použít běžně prodejný odvápňovací
prostředek nenarušující hliník.
Doporučujeme použití odvápňovacího roztoku
Braun (lze jej zakoupit v obchodech, prostřednictvím
webové stránky Braun nebo po zavoláním
zákaznického servisu).
Poznámka: Celý cyklus čištění včetně vypláchnutí
může trvat do dokončení až 45 minut.
Řiďte se pokyny na obalu odvápňovacího
prostředku.
Umístěte prázdnou karafu na její místo na desku
udržující teplotu (6).
Stiskněte tlačítko CALC (c) pro výběr programu
odvápnění.
Zelená LED nad tlačítkem začne blikat.
Pro spuštění programu odvápnění stiskněte
START (a). Zelená LED stále bliká.
Po dokončení programu odvápnění zelená LED
(c) zhasne.
Vylijte čisticí roztok a vypláchněte karafu důkladně
čistou vodou.
Naplňte nádržku na vodu plnou karafou (12 šálků)
čisté pitné vody. Nechte kávovar projít dvěma
kompletními cykly vaření pro vypláchnutí přístroje
po odvápnění. Použijte pokaždé plnou karafu
studené pitné vody.
Opakujte postup tolikrát, kolikrát je třeba pro
zkrácení doby vaření na šálek na normální úroveň.
(C) Čištění a údržba
ed čištěním vždy kávovar vypněte a vytáhněte
zástrčku z elektrické zásuvky.
Zvedněte kryt nádržky. Vyjměte papírový filtr
a použitou mletou kávu zahoďte.
Sejměte karafu z desky udržující teplotu.
Košík filtru, karafu a víko lze bezpečně mýt
v myčce nádobí.
Nepoužívejte prostředky na drhnutí nebo hrubé
čističe na žádnou část kávovaru.
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných
kapalin.
Základnu čistěte jednoduchým otřením čistou
vlhkou tkaninou a před uložením ji osušte.
Po vyjmutí košíku filtru nedávejte do přístroje
vodu.
Otisky prstů a jiné skvrny na opláštění lze setřít
mýdlem a vodou nebo neabrazivním čisticím
roztokem.
Nesušte vnitřek nádržky na vodu tkaninou, neboť
tam může ulpět cupanina.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 551321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 55 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
56
Problém Potenciální příčina Rešení
Spínač ON/OFF se
nerozsvěcí.
Přístroj je odpojený.
Došlo k výpadku napájení.
Tlačítko ON/OFF nebylo stisknuto.
Zapojte zástrčku.
Vyčkejte na obnovení napájení.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Displej neukazuje čas. Přístroj je odpojený.
Došlo k výpadku napájení.
Zapojte zástrčku.
Vyčkejte na obnovení napájení.
Displej bliká 02:00. Počáteční provoz nebo došlo
k výpadku napájení.
Nastavte hodiny.
Není možné nastavit čas
AUTO ON.
Není stisknuté tlačítko ON/OFF.
Hodiny nejsou nastavené.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Nastavte čas hodin.
Není možné aktivovat
časovač.
Tlačítko ON/OFF nebylo stisknuto.
Čas AUTO ON není nastavený.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Nastavte čas AUTO ON.
Zelená LED nahoře svítí.
START se nerozsvěcí.
Přístroj je odpojený.
Došlo k výpadku napájení.
Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF
a nebylo stisknuto tlačítko START.
Zapojte zástrčku.
Vyčkejte do obnovení napájení
Stiskněte tlačítko ON/OFF
a následně START.
Káva se nevaří. Přístroj je odpojený.
Došlo k výpadku napájení.
Tlačítko START nebylo stisknuto.
Zapojte zástrčku.
Vyčkejte na obnovení napájení.
Stiskněte tlačítko START.
Nalijte vodu do nádržky.
V nádržce není voda. Naplňte vodu do nádržky.
Kávovar vaří pouze vodu. V košíku filtru není mletá káva. Přidejte požadované množství kávy
do filtru.
Kávovar přetéká.
Košík filtru není správně vložený. Vložte správně košík filtru.
Karafa není správně umístěná na
desce udržující teplotu.
Ujistěte se, že je karafa správně
vystředěná pod košíkem filtru.
Víko není na karafě. Umístěte víko na nádobu.
Karafa byla během vaření kávy
vyjmutá déle než 20 sekund.
Karafa by se měla vrátit na místo
ihned po vyjmutí.
Použití příliš velkého množství mleté
kávy.
Vyjměte filtr z košíku filtru. Používáte-li
papírový filtr, nahraďte jej novým.
Spusťte znovu proces vaření kávy se
správným množstvím mleté kávy.
Použití příliš jemné kávy. Používejte pouze kávu, která je
namletá pro překapávací kávovary.
Káva vytéká z košíku filtru
na desku udržující teplotu,
když není karafa na místě.
Pružina košíku filtru během čištění
vyskočila.
Připevněte znovu pružinu na košík
filtru.
Káva není horká.
Došlo k výpadku napájení. Vyčkejte na obnovení napájení.
Aktivovalo se automatické vypnutí po
40min.
----
Na dně karafy je mletá
káva.
Papírový filtr nebyl správně vložen do
košíku filtru.
Vypláchněte košík filtru, vsaďte filtr
do košíku filtru a spusťte znovu
vaření.
Papírový filtr se sesul.
Vyjměte filtr, vypláchněte košík filtru
a spusťte znovu vaření s novým
papírovým filtrem.
Displej ukazuje «E01»,
«E02» nebo «E03».
---- Kontaktujte zákaznický servis Braun.
Průvodce odstraňováním poruch
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 561321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 56 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
57
Slovenský
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu,
funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri
práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte celý tento návod.
Upozornenie
Tento prístroj môžu používať deti star-
šie ako 8 rokov a osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo dušev-
nými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o bez-
pečnom používaní spotrebičov a sú si
vedomé možného nebezpečenstva.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a údržbu smú deti vykonávať
len pod dozorom a len ak sú staršie
ako 8 rokov.
Deti mladšie ako 8 rokov udržujte
z dosahu spotrebiča a jeho napájacie-
ho kábla.
Ak je napájací kábel poškodený, je
v záujme zachovania bezpečnosti
používateľa, aby ho výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo podobne kva-
lifikovaný personál vymenil.
Tento spotrebič je navrhnutý výlučne
pre použitie v domácnosti a pre spra-
covávanie normálnych množstiev
v domácnosti.
Pred zapojením prístroja do elektric-
kej zásuvky skontrolujte, či napätie
v sieti zodpovedá napätiu uvedenému
na prístroji.
Nedot˘kajte sa horúcich povrchov,
hlavne vykurovacej dosky. VÏdy
dbajte na to, aby sa sieÈov˘ kábel
nedot˘kal vykurovacej dosky.
Sklenenú kanviãku neklaìte na iné
vykurovacie zdroje (napr. sporák,
vykurovacie dosky atì.).
Sklenenú kanviãku nepouÏívajte
v mikrovlnnej rúre.
Pred ìal‰ou prípravou novej kávy
nechajte prístroj mimo prevádzku
minimálne 5 minút, aby dostatoãne
schladil (prístroj vypnite). Pri nalievaní
studenej vody by sa totiÏ mohla vy-
tvoriÈ para a za urãit˘ch okolností by
mohlo dôjsÈ k opareniu
.
Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte
studenú vodu.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody
alebo do iných kvapalín.
(A) Popi
1 Vypínač
2 Ovládací panel LED a hodiny
3 Nádržka na vodu vrátane indikátora hladiny vody
(vo vnútri)
4 Košík na filter so systémom zabraňujúcim
kvapkaniu
5 Kryt nádržky
6 Platňa na udržiavanie teploty
7 Úložný priestor na kábel
8 Veko
9 Sklenená karafa
Maximálna kapacita vody: 12 šálok
Ovládací panel LED
a. start
Používa sa na spustenie cyklov varenia
a udržiavania teploty.
b. timer
Používa sa na naprogramovanie času začatia
cyklu varenia. Čas AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA
sa dá kedykoľvek nastaviť, a to počas dňa alebo
noci.
c. calc
Používa sa na aktivovanie režimu odvápňovania
a na nastavenie úrovne tvrdosti vody.
d. clock
Zobrazujú čas a používajú sa na nastavenie času
pre automatické funkcie (časovač).
e. set
Používa sa na naprogramovanie času, časovača
a tvrdosti vody.
f. strong
Používa sa na výber intenzity varenia (silná/
normálna).
g. 1-4
Používa sa na varenie malého množstva kávy
(až do 4 šálok).
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 571321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 57 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
58
Zapínanie/vypínanie
Aby ste kávovar zapli, stlačte vypínač (1).
Rozsvieti sa zelená kontrolka, čím naznačuje,
že kávovar je v režime «pripravený na prevádzku».
Aby ste kávovar vypli, opätovne stlačte vypínač.
Vypne sa zelená kontrolka, čím naznačuje, že
kávovar je v «pohotovostnom» režime.
Funkcia automatického vypnutia
Pre vaše pohodlie a tiež pre dodatočnú bezpečnosť
sa spotrebič automaticky vypne 40 minút po
dokončení cyklu varenia.
Naprogramovanie kávovaru
Poznámka: Zariadenie obsahuje 60-sekundový
záložný systém pri prerušení napájania, ktorý si
pamätá všetky naprogramované informácie, a to
vrátane času a časov automatického zapnutia pre
prípad, že sa vyhodia poistky, zariadenie sa odpojí
alebo zlyhá napájanie.
Nastavenie času
Pri prvom zapojení kávovaru alebo pri obnovení
napájania po jeho prerušení začne na ovládacom
paneli LED blikať 02:00.
Aby ste nastavili hodiny, stlačte na minimálne
3 sekundy tlačidlo CLOCK (d). Ovládací panel
LED začne blikať (24h).
Stlačením tlačidla SET vyberte formát času
(24h alebo 12h). Aby ste uložili formát času
a nastavili hodiny, stlačte tlačidlo CLOCK.
Začnú blikať hodiny.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby
ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite,
akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín.
Aby ste nastavili minúty, stlačte tlačidlo CLOCK.
Ovládací panel LED začne blikať.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby
ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite,
akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín.
Opätovne stlačte tlačidlo CLOCK, aby ste uložili
požadovaný čas.
Ak sa počas procesu nastavovania v rámci
10 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, uloží sa
aktuálne nastavený čas.
Kávovar pred naprogramovaním vždy zapnite.
Naprogramovanie a aktivovanie časovaču
Na minimálne 3 sekundy stlačte tlačidlo TIMER
(b).
Na paneli LED začnú blikať hodiny.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby
ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite,
akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín.
Aby ste nastavili minúty, stlačte tlačidlo TIMER.
Ovládací panel LED začne blikať.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby
ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite,
akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín.
Opätovne stlačte tlačidlo TIMER, aby ste uložili
požadovaný čas.
Prednastavený čas automatického zapnutia sa po
3 sekundách prestane zobrazovať a na
ovládacom paneli LED sa zobrazí čas.
Ak sa počas procesu nastavovania v rámci
10 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, uloží sa
aktuálne nastavený čas automatického zapnutia.
Táto funkcia sa dá aktivovať len vtedy, keď sa
nastavil čas automatického zapnutia a čas.
Na aktivovanie funkcie časovača:
Stlačte tlačidlo TIMER (b). Rozsvieti sa zelená
LED nad tlačidlom a kávovar začne variť
v prednastavenom čase automatického zapnutia.
Prednastavený čas automatického zapnutia sa po
3 sekundách prestane zobrazovať.
Keď spotrebič začne variť, zelená LED START
začne nepretržite blikať a LED TIMER sa vypne.
Opätovne stlačte tlačidlo TIMER (b), aby ste
funkciu vypli: prestane sa zobrazovať zelená
kontrolka LED.
POZNÁMKA: Funkcia časovača zostane aktivovaná
aj po vypnutí spotrebiča (1).
Nastavenie úrovne tvrdosti vody
Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávovare pre
úroveň tvrdosti vody vo vašej oblasti.
Na minimálne 3 sekundy stlačte tlačidlo CALC (c).
Začne blikať predvolené nastavenie (h3).
Stlačením tlačidla SET (e) prechádzajte cez
možnosti (h1 = mäkká, h2 = normálna, h3 = tvrdá)
a vyberte vhodnú úroveň tvrdosti vody.
Opätovne stlačte tlačidlo CALC, aby ste uložili
úroveň tvrdosti.
Prednastavená tvrdosť vody sa po 3 sekundách
prestane zobrazovať a na ovládacom paneli LED
sa zobrazí čas.
Volič sily varenia
Stlačením tlačidla STRONG (f) vyberte možnosť
«strong» (silná) sila varenia.
Rozsvieti sa zelená LED nad tlačidlom.
Nastavenie 1 – 4 šálok
Stlačte tlačidlo «1-4» (g). Rozsvieti sa zelená LED
nad tlačidlom.
Stlačením tlačidla START (a) spustíte varenie.
Zelená LED sa po dokončení cyklu varenia vypne.
(B) Varenie kávy
Pred prvým použitím kávovaru po dlhej dobe
nepoužívania spustite na kávovare kompletný cyklus
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 581321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 58 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
59
varenia bez pomletej kávy. Použite plnú karafu
(12 šálok) čerstvej studenej vody. Týmto spôsobom
odstránite akýkoľvek prach z výrobného procesu
alebo zvyšky, ktoré zostali v zariadení.
Otvorte kryt nádržky (5).
Pri plnení nádržky na vodu (3) čerstvou studenou
vodou sa obráťte na značky výšky hladiny na
karafe alebo na indikátor hladiny vody (vo vnútri
nádržky na vodu) a naplňte ju na požadovaný
počet šálok.
Na prípravu presného množstva kávy pre
prenosný hrnček Braun (dodáva sa samostatne
ako príslušenstvo) naplňte po príslušnú značku
vodnej hladiny (3) vo vnútri nádržky.
Do košíka na filter (4) vložte papierový filter
(kužeľový typ č. 4).
Prípadne môžete použiť trvalý filter zlatého
odtieňu, ktorý sa dodáva samostatne.
Pridajte požadované množstvo pomletej kávy,
ktorá sa zhoduje s vareným počtom šálok.
Odporúčame, aby ste na šálku použili 1 kávovú
odmerku pomletej kávy, ale v závislosti od vašej
chuti použite väčšie alebo menšie množstvo.
Zatvorte nádržku na vodu a karafu umiestnite do
príslušnej polohy na platni na udržiavanie teploty
(6).
Zapojte kábel do elektrickej zásuvky.
Stlačením tlačidla START (a) okamžite spustíte
varenie alebo stlačením tlačidla TIMER (b)
uskutočníte varenie v prednastavenom čase.
Počas varenia bude kontrolka nepretržite blikať.
Po dokončení cyklu varenia sa kontrolka
nepretržite rozsvieti nazeleno, čím naznačuje,
že kávovar je v režime «udržiavania teploty».
POZNÁMKA: Systém zabraňujúci kvapkaniu zastaví
prietok kávy z košíka na filter, keď sa vyberie karafa,
takže si pred dokončením varenia môžete naliať
šálku. Karafa by sa mala vrátiť na platňu na
udržiavanie teploty (maximálne 20 sekúnd), aby ste
predišli pretečeniu košíka na filter.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov
Keď používate papierové filtre, uistite sa, že je
úplne roztvorený a úplne zasunutý do košíka.
Pomôcť vám pri tom môže, ak vopred prehnete
a vyrovnáte spoje papierového filtra.
Po dokončení varenia kávy ju pred podávaním
zamiešajte, aby sa prepojili chute. Káva v spodnej
časti karafy bude o niečo silnejšia ako káva v
hornej časti.
Poznámka: Maximálne množstvo mletej kávy, ktoré
sa zmestí do kávovara je 11 kávových odmeriek.
Prekročenie tohto množstva môže spôsobiť
pretečenie.
Odstraňovanie vodného kameňa
Na dosiahnutie najlepšieho výkonu vášho kávovaru
značky Braun odstraňujte zo zariadenia vodný
kameň, keď sa nepretržite nazeleno rozsvieti
kontrolka LED CALC (c). Naznačuje, že je čas na
odstránenie vodného kameňa z vášho kávovaru.
Za účelom nastavenia tvrdosti vody si pozrite časť
«Nastavenie úrovne tvrdosti vody».
Odstraňovanie nahromadených usadenín vápnika
z nádržky na vodu pomôže predĺžiť životnosť vášho
kávovaru a zaistí uchovanie vynikajúcej chuti vašej
kávy.
Frekvencia bude závisieť od tvrdosti vašej pitnej
vody a od používania kávovaru.
Môžete použiť komerčne dostupný prípravok na
odstraňovanie vodného kameňa, ktorý nemá vplyv
na hliník.
Odporúčame, aby ste použili roztok na
odstraňovanie vodného kameňa značky Braun
(dá sa zakúpiť v obchodoch, cez webovú stránku
spoločnosti Braun, prípadne zavolaním na služby
pre zákazníkov).
Poznámka: Celý cyklus čistenia, a to vrátane
oplachovania, môže trvať až 45 minút.
Postupujte podľa pokynov na balení od
prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa.
Prázdnu karafu umiestnite do príslušnej polohy na
platni na udržiavanie teploty (6).
Stlačením tlačidla CALC (c) vyberte program
odstraňovania vodného kameňa.
Začne blikať zelená LED nad tlačidlom.
Aby ste spustili program odstraňovania vodného
kameňa, stlačte tlačidlo START (a). Stále bliká
zelená LED.
Po dokončení programu odstraňovania vodného
kameňa sa zelená LED (c) vypne.
Čistiaci roztok vylejte a karafu poriadne
vypláchnite čistou vodou.
Nádržku na vodu naplňte plnou karafou
(12 šálkami) čistej pitnej vody. Po odstraňovaní
vodného kameňa spustite na kávovare dva
kompletné cykly varenia, aby ste ho vypláchli.
Zakaždým použite plnú karafu čerstvej studenej
vody.
Postup opakujte toľkokrát, ako bude potrebné,
aby ste skrátili čas varenia na každú šálku na
normálnu úroveň.
(C) Čistenie a údržba
Pred čistením kávovar vždy vypnite a vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Nadvihnite kryt nádržky. Vyberte papierový filter
a zahoďte pomletú kávu.
Karafu vyberte z platne na udržiavanie teploty.
Košík na filter, karafa a veko sú vhodné do
umývačky riadu.
Na žiadnu časť kávovaru nepoužívajte žieravý
prípravok alebo drsné čistiace prostriedky.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do
iných kvapalín.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 591321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 59 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
60
Aby ste vyčistili podstavec, jednoducho ho utrite
čistou a vlhkou handričkou a pred odložením ho
nechajte vyschnúť.
Do zariadenia nedávajte po vybratí košíka na filter
žiadnu vodu.
Odtlačky prstov a iné nečistoty na puzdre sa dajú
zotrieť pomocou mydla s vodou alebo jemného
čistiaceho roztoku.
Neutierajte vnútornú stranu nádržky na vodu
pomocou handričky, pretože v nej môžu zostať
chĺpky.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie
do beÏného domového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov a noriem.
Problém Možná príčina Riešenie
Vypínač sa nerozsvieti. Spotrebič je odpojený.
Vyskytol sa výpadok prúdu.
Nestlačil sa vypínač.
Zapojte zariadenie.
Počkajte na obnovenie napájania.
Stlačte vypínač.
Na displeji sa nezobrazuje
čas.
Spotrebič je odpojený.
Vyskytol sa výpadok prúdu.
Zapojte zariadenie.
Počkajte na obnovenie napájania.
Na displeji bliká 02:00. Úvodné spustenie alebo sa vyskytol
výpadok prúdu.
Nastavte hodiny.
Nedá sa nastaviť čas
AUTOMATICKÉHO
ZAPNUTIA.
Nestlačil sa vypínač.
Nenastavili sa hodiny.
Stlačte vypínač.
Nastavte hodiny.
Nedá sa spustiť časovač. Nestlačil sa vypínač.
Nenastavil sa čas
AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA.
Stlačte vypínač.
Nastavte čas AUTOMATICKÉHO
ZAPNUTIA.
Svieti vyššie sa
nachádzajúca zelená
LED. START sa
nerozsvieti.
Spotrebič je odpojený.
Vyskytol sa výpadok prúdu.
Nestlačil sa vypínač a tlačidlo
START.
Pripojte zariadenie.
Počkajte na obnovenie napájania
stlačte vypínač a následne tlačidlo
START.
Káva sa nevarí. Spotrebič je odpojený.
Vyskytol sa výpadok prúdu.
Nestlačilo sa tlačidlo START.
Zapojte zariadenie.
Počkajte na obnovenie napájania.
Stlačte tlačidlo START.
Do nádržky nalejte vodu.
V nádržke sa nenachádza žiadna
voda.
Nádržku naplňte vodou.
Kávovar varí len vodu. V košíku na filter sa nenachádza
žiadna pomletá káva.
Do filtra pridajte požadované
množstvo kávy.
Sprievodca riešením problémov
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 601321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 60 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
61
Kávovar preteká.
Nie je správne vložený košík na filter. Správne vložte košík na filter.
Na platni na udržiavanie teploty
nebola správne položená karafa.
Uistite sa, že je karafa umiestnená
správne na stred priamo pod košíkom
na filter.
Na karafe nie je nasadené veko. Na karafu nasaďte veko.
Karafa sa počas varenia vybrala na
dlhšie ako 20 sekúnd.
Karafa by sa po vybratí mala rýchlo
znovu vložiť naspäť.
Používate nadmerné množstvo
mletej kávy.
Z košíka na filter vyberte filter.
Ak používate papierový filter, nahraďte
ho novým.
Znovu spustite proces varenia kávy
s vhodným množstvom pomletej kávy.
Používate príliš jemne zomletú kávu. Používajte len kávu, ktorá je zomletá
pre odkvapkávacie kávovary.
Káva vyteká z košíka na
filter na platňu na
udržiavanie teploty, keď
nie je nasadená karafa.
Počas čistenia vyskočila pružinka
košíka na filter.
Pružinku opätovne nasaďte na košík
na filter.
Káva nie je horúca.
Vyskytol sa výpadok prúdu. Počkajte na obnovenie napájania.
Aktivovalo sa automatické vypnutie
po 40 minútach.
----
Na dne karafy sa
nachádza pomletá káva.
Do košíka na filter sa správne nevložil
papierový filter.
Košík na filter vypláchnite, vložte filter
do košíka na filter a znovu spustite
varenie.
Pretrhol sa papierový filter.
Filter vyberte, opláchnite košík na
filter a znovu spustite varenie s novým
papierovým filtrom.
Na displeji sa zobrazí
«E01», «E02» alebo «E03».
---- Kontaktujte služby pre zákazníkov
spoločnosti Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 611321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 61 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
62
азаша
Бізді німдер сапа, ж%мыс німділігі мен сырт>ы
крінісі бойынша е жо^ары талаптар^а сай
болатын етіп жасалады. Біз жаа Braun
>%рыл^ыызды пайдасын толы> кресіз деп
_міттенеміз.
Осы німді пайдаланардан брын
нсауларды мият оып шыыыз.
Ескертпе
Б%л >%рыл^ыны 8 жаста^ы ж`не одан ас>ан
балалар ж`не дене, сезім немесе а>ыл-ой
>абілеттері тмен немесе т`жірибесі ж`не
білімі жо> адамдар >ада^аланса немесе
>%рыл^ыны >ауіпсіз жолмен пайдалану^а
>атысты н%с>аулар алса ж`не байланысты
>ауіптерді т_сінсе пайдалана алады.
Балалар >%рыл^ымен ойнамауы тиіс.
8 жастан _лкен болмаса ж`не >ада^аланбаса,
балалар тазалауды ж`не техникалы> >ызмет
крсетуді орындамауы керек.
8 жас>а толма^ан балаларды >%рыл^ыдан
ж`не оны желілік сымынан аула> %стау
керек.
Егер >уатпен >амту сымы за>ымдал^ан болса,
жара>атты болдырмау _шін ол ндіруші, оны
>ызмет крсету агенті немесе %>сас кілеттігі
бар т%л^алар тарапынан ауыстырылуы тиіс.
Б%л >%рыл^ы _й шарусында >олдану^а ^ана
арнал^ан ж`не та^амдарды _й шаруасына
>ажетті млшерде ^ана >олдану >ажет.
%рыл^ыны а^ытпа^а >оспас б%рын,
а^ытпаны >уат к_ші >%рыл^ыда крсетілген
>уат к_шіне сай екеніне кз жеткізііз.
Ысты> беткі >абаттар^а, `сіресе жылуды
са>тайтын таба>>а жанасудан са> болыыз.
Жылуды са>тайтын таба>>а сымды тигізуге
болмайды.
Шыны графинді бас>а ысты> беткі
>абаттарды (пеш таба>тары, ысты> науалар
т.с.с. сия>ты) _стіне >оймаыз.
Шыны графинді ша^ын тол>ынды пешті
ішінде пайдалану^а болмайды.
Кофені жаа тоста^ын дайындардан б%рын
`р>ашан кофе>айнат>ышты шамамен
5 минуттай суытып алыыз (аспапты шіріп
>ойыыз), `йтпесе су >%ятын ыдыс>а суы>
су >%й^ан кезде бу т_зілуі м_мкін.
Кофе дайындау _шін `рдайым суы> суды
пайдалану >ажет.
%рыл^ыны су^а немесе зге с%йы>ты>тар^а
ешуа>ытта батырмаыз.
(A) Сипаттамасы
1 осу/шіру т_ймесі
2 Жары>диодты бас>ару панелі ж`не са^ат
3 Су >%ятын ыдысы ж`не су дегейіні
крсеткіші (ішінде)
4 Тамшылау^а >арсы ж_йесі бар с_згі себеті
5 Су >%ятын ыдысыны >а>па^ы
6 Жылы к_йде са>тау таба>шасы
7 уат сымын са>тау орны
8 а>па>
9 Шыны кофе >%й^ышы
Су сыйымдылы^ыны е жо^ары дегейі:
12 шыны
Жарыдиодты басару панелі
a. start
Кофені шы^ара бастау _шін ж`не жылы к_йде
са>тау циклдерін >осу _шін >олданыыз.
b. timer
Кофе шы^ару циклін бастау уа>ытын
ба^дарламалау _шін >олданыыз. AUTO ON
(АВТО ОСУ) уа>ытын кез келген уа>ыт>а, к_н
немесе т_н уа>ытына реттеуге болады.
c. calc
а>ты кетіру режимін >осу _шін ж`не су
>аттылы^ыны дегейін реттеу _шін
>олданыыз.
d. clock
Т`улік уа>ытын крсету _шін ж`не автоматты
>ызметтерді уа>ытын реттеу _шін
>олданылады (таймер).
e. set
Т`улік уа>ытын, таймерді ж`не су >аттылы^ын
ба^дарламалау _шін >олданыыз.
f. strong
Кофе >оюлы^ын тадау _шін >олданыыз
(>ою/>алыпты).
g. 1-4
Кофені аз млшерде шы^ару _шін >олданыыз
(4 шыны^а дейін).
осу/шіру ауыстырып осу
Кофе >айнат>ышты >осу _шін, осу/шіру
т_ймесін басыыз (1). Жасыл индикатор
жары^ы жанып, кофе >айнат>ыш «дайын»
режимінде екенін білдіреді.
Кофе>айнат>ышты шіру _шін, осу/шіру
т_ймесін >айта басыыз. Жасыл индикатор
жары^ы шіп, кофе >айнат>ыш «к_ту»
режимінде екенін білдіреді.
Авто шіру функциясы
Сізге >олайлы болу _шін ж`не >осымша
>ауіпсіздік _шін, кофе шы^ару циклі ая>тал^аннан
со 40 минуттан кейін >%рыл^ы автоматты т_рде
шеді.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 621321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 62 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
63
Кофеайнатышты бадарламалау
Есіізде болсын: Ажырат>ыш іске >осыл^анда,
>%рыл^ыны то>тан суыр^анда немесе >уат кзі
жо^алу жа^дайлары _шін, б%л >%рыл^ыда 60
секундтты> >уат жо^алтудан са>тандыру ж_йесі
орнатыл^ан; ол барлы> ба^дарлан^ан а>паратты
есте са>тайды, о^ан т`улік уа>ыты ж`не авто >осу
уа>ыттары да кіреді.
Уаытты орнату
Кофе >айнат>ыш ал^аш>ы рет >уат кзіне
жал^ан^ан кезде немесе кедергіден кейін >уат
кзі >айта >алпына келген кезде, жары>диодты
бас>ару панелі 02:00 санын жыпы>тап крсете
бастайды.
Са^атты орнату _шін CLOCK (d) т_ймесін кем
дегенде 3 секунд басыыз. Жары>диодты
бас>ару панелі жыпы>тай бастайды (24 са^).
Уа>ыт форматын тадау _шін, SET т_ймесін
басыыз (24 са^ немесе 12 са^). Уа>ыт
форматын са>тау _шін ж`не са^атты орнату
_шін, CLOCK т_ймесін басыыз. Са^ат м`ндері
жыпы>тай бастайды.
Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e)
басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат
крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз.
Минуттарды орнату _шін CLOCK т_ймесін
басыыз. Жары>диодты бас>ару панелі
жыпы>тай бастайды.
Сандар ішінде жылжу _шін SET т_ймесін (e)
басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат
крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз.
ажетті уа>ытты са>тау _шін CLOCK т_ймесін
>айта басыыз.
Егер орнату басында ешбір т_йме 10 секунд
ішінде басылмаса, сол с`тте орнатыл^ан уа>ыт
са>талып >алады.
Бадарламалау алдында, кофе айнатышты
рашан осыыз.
Таймерді бадарламалау жне осу
TIMER т_ймесін (b) кем дегенде 3 секунд бойы
басыыз.
Жары>диодты панеліндегі са^ат м`ндері
жыпы>тай бастайды.
Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e)
басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат
крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз.
Минуттарды орнату _шін TIMER т_ймесін
басыыз. Жары>диодты бас>ару панелі
жыпы>тай бастайды.
Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e)
басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат
крсетілген с`тте т_ймені жіберііз.
ажетті уа>ытты са>тау _шін TIMER т_ймесін
>айта басыыз.
Алдын ала орнатыл^ан авто >осылу уа>ыты
3 секундтан кейін жо^алады ж`не т`улік уа>ыты
жары>диодты ба>ылау панелінде крсетіледі.
Егер орнату барысында ешбір т_йме 10 секунд
ішінде басылмаса, сол с`тте орнатыл^ан авто
>осылу уа>ыты са>талып >алады.
Б%л функцияны авто >осылу уа>ыты мен т`улік
уа>ыты орнатыл^ан кезде ^ана >осу^а болады.
Таймер ызметін осу шін:
TIMER т_ймесін (b) басыыз. Т_йме _стіндегі
жасыл жары>диоды шам жанады ж`не кофе
>айнат>ыш алдын ала орнатыл^ан авто >осылу
уа>ытында кофені демдей бастайды.
Алдын ала орнатыл^ан авто >осылу уа>ыты
3 секундтан кейін жо^алады.
%рыл^ы кофені демдей баста^ан кезде, жасыл
т_сті START жары>диодты шамы _здіксіз
жыпы>тай бастайды ж`не ТIMER жары>диоды
шіріледі.
Функцияны шіру _шін, TIMER т_ймесін (b)
>айта басыыз: жасыл жары>диодты шамы
жо^алады.
ЕСІІЗДЕ БОЛСЫН: %рыл^ы шіріліп т%р^ан
кезде де таймер >ызметі ж%мыс істей береді (1).
Су аттылыыны дегейін орнату
Кофе >айнат>ышта^ы су >аттылы^ыны дегейін
сізді жергілікті айма>та^ы суды >аттылы>
дегейімен бірдей етіп орнатыыз.
CALC т_ймесін (c) кем дегенде 3 секунд бойы
басыыз.
депкі реттеу м`ні (h3) жыпы>тай бастайды.
Опциялар ішінде жылжу _шін SET (e) т_ймесін
басыыз (h1 = ж%мса>, h2 = >алыпты,
h3 = >атты) ж`не >ажетті су >аттылы^ыны
дегейін тадаыз.
аттылы> дегейін са>тау _шін CALC т_ймесін
>айта басыыз.
Алдын ала орнатыл^ан су >аттылы^ы
3 секундтан кейін жо^алады ж`не т`улік уа>ыты
жары>диодты ба>ылау панелінде крсетіледі.
Демдеу оюлыын тадау
Кофе «>ою» болуы _шін, STRONG т_ймесін (f)
басыыз.
Т_йме _стіндегі жасыл жары>диодты шамы
жанады.
1-4 шыны реттеулері
«1-4» т_ймесін (g) басыыз . Т_йме _стіндегі
жасыл жары>диодты шамы жанады.
Демдей бастау _шін START т_ймесін (a)
басыыз.
Демдеу циклі ая>тал^аннан кейін жасыл
жары>диодты шамы шеді.
(B) Кофені зірлеу
за> уа>ыт аралы^ында >олданылма^ан кофе
>айнат>ышты бірінші рет >олданар алдында
кофе>айнат>ышты толы> демдеу циклынан кофе
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 631321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 63 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
64
%нта^ынсыз ткізіп алыыз. Таза суы> су
толтырыл^ан кофе >%й^ышын (12 шыны)
>олданыыз. Б%л ндірістен >ал^ан шанан
немесе >%рыл^ыны ішінде >ал^ан >алды>тардан
тазартады.
Су >%ятын ыдысыны >а>па^ын (5) ашыыз.
Су >%ятын ыдысын (3) таза суы> сумен
толтыр^ан кезде, кофе >%й^ышты биіктік
белгілеріне немесе су дегейіні
индикаторына (су >оймасыны ішінде) назар
аударыыз ж`не >ажетті шыны санын >%йыыз.
Braun жолаушы саптыая^ына (>осал>ы блшек
ретінде жеке сатылады) с`йкес млшерде
кофе `зірлеу _шін,суды су >оймасыны
ішіндегі с`йкес су белгісіне (3) дейін
толтырыыз.
С_згі себетіні (4) ішіне >а^аз с_згісін
орналастырыыз (_шкір т%рпатты # 4).
Балама ретінде кп >олданылатын алтын т_сті
т_рін де >олдану^а болады; ол жеке сатылады.
Демделіп жат>ан шыны санына с`йкес кофе
%нта^ыны >ажетті млшерін >осыыз. Бір
шыны^а 1 лшегіш >асы> кофе салу^а кеес
береміз, біра> з татымыыз^а >арай азыра>
немесе кбірек салыыз.
Су ыдысын жабыыз ж`не жылыту
таба>шасында^ы (6) орнына >ойыыз.
уат сымын электр розеткасына >осыыз.
Демдеуді дереу бастау _шін START т_ймесін (a)
басыыз немесе демдеуді алдын ала
орнатыл^ан уа>ытта бастау _шін TIMER
т_ймесін басыыз (b).
Демдеу кезінде индикатор жары^ы _здіксіз
жыпы>тап т%рады. Демдеу циклі ая>тал^ан
кезде жасыл шам _здіксіз жанып т%рады ж`не
кофені «жылы к_йде са>тау» режимінде
т%р^анын білдіреді.
ЕСІІЗДЕ БОЛСЫН: Тамшылау^а >арсы ж_йесі
с_згі себетінен келетін а^ысты кофе >%й^ышы
алын^ан кезде то>татады, осылайша, демдеу
ая>талмай т%рып шыны^а кофе >%ю м_мкін
болады. С_згі себетіні шамадан тыс толып
кетуін болдырмау _шін, кофе >%й^ышын жылыту
таба>шасына >айта >ою керек (20 секундтан
асырмай).
Нтижесі тамаша болу шін
а^аз с_згілерін >олдан^ан кезде оларды
толы>тай ашылып ж`не себетті ішіне д%рыс
орналасуына кз жеткізііз. Б%л >а^аз с_згісіні
тігісін алдын ала б_ктеуге ж`не тегістеуге
кмектеседі.
Кофе демделіп бол^аннан кейін, д`мін шы^ару
_шін, оны %сынар алдындан араластырыыз.
Кофе >%й^ышты т_біндегі кофе кофе
>%й^ышты бетіндегі кофеге >ара^анда >оюлау
болады.
Есіізде болсын: Кофе >айнат>ыш>а салу^а
болатын %нта>тал^ан кофені е кп млшері 11
кофе лшеу >асы^ы. Б%л млшерден асып кетсе,
кофені ьасуына себеп болуы м_мкін.
кті кетіру
Braun кофе >айнат>ышыны ж%мысы барынша
жа>сы болу _шін, CALC т_ймесі (c) >осылып,
жары>диоды шамы _здіксіз жасыл болып
жан^анда, `гінен тазартыыз. Б%л кофе
>айнат>ышты `гін кетіру керек екендігін
білдіреді.
Су >аттылы^ын орнату _шін, «Су >аттылы^ыны
дегейін орнату» тарма^ын >араыз.
Су >оймасында жиналып >ал^ан кальций
шгіндісін жою кофе>айнат>ышты >ызмет
крсету мерзімін %зарту^а ж`не кофені д`мін
са>тау^а кмектеседі.
а>ты кетіруді жиілілігі ауыз суыны
>аттылы^ына ж`не кофе >айнат>ышты >олдану
жиілілігіне байланысты болады.
кті кетіретін ж`не алюминийге `сер етпейтін
жеке сатылатын заттегін >олдану^а болады.
Braun компаниясыны `кті кетіруге арнал^ан
німін >одану^а кеес береміз (д_кендерден,
Braun веб-сайтынан немесе т%тынушы^а >ызмет
крсету бліміне >оырау шалып, сатып алу^а
болады).
Есіізде болсын: Шаю барысын >ос>анда^ы
толы> тазарту циклі 45 минутке дейін созылуы
м_мкін.
кті кетіру заттегіні сыртында^ы
н%с>аулы>тарын орындаыз.
Бос кофе >%й^ышын жылыту таба>шасында^ы
(6) з орнына >ойыыз.
кті кетіру ба^дарламасын тадау _шін, CALC
т_ймесін (c) басыыз .
Т_йме _стіндегі жасыл жары>диодты шамы
жыпы>тай бастайды.
кті кетіру ба^дарламасын бастау _шін, START
т_ймесін (a) басыыз. Жасыл жары>диоды
шамы сол к_йі жыпы>тап т%рады.
кті кетіру ба^дарламасы ая>тал^ан кезде,
жасыл жары>диодты шамы (c) шеді.
Тазалау ерітіндісін тгіп тастаыз ж`не кофе
>%й^ышты таза сумен м%>ият шайыыз.
Су ыдысын кофе >%й^ышын (12 шыны)
>олданып, таза сумен толтырыыз. кті
кетіргеннен кейін >%рыл^ыны шаю _шін кофе
>айнат>ышын екі толы> демдеу циклінен
ткізііз. р кезде кофе >%й^ышын >олданып,
суы> `рі таза сумен толтыры^ыз.
Бір шыны^а кететін демдеу уа>ытын >алыпты
дегейге дейін азайт>анша б%л р`сімді
>айталай берііз.
(C) Тазалау жне кту
Тазалау алдында кофе >айнат>ышын `р>ашан
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 641321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 64 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
65
шірііз ж`не >уат ашасын электр
розеткасынан ажыратыыз.
Су ыдысыны >а>па^ын жо^ары ктерііз.
а^аз с_згісін алып, %нта>тал^ан кофені
ла>тырыыз.
Кофе >%й^ышын жылыту таба>шасынан алып
>ойыыз.
С_згі себетін, кофе >%й^ышты ж`не >а>па>ты
ыдыс-ая> жу^ыш машинасында жуу^а болады.
Кофе >айнат>ышты ешбір блшегі _шін
тазала^ыш заттарды немесе к_шті жу^ыш
заттарды пайдаланбаыз.
%рыл^ыны су^а немесе зге с%йы>ты>тар^а
ешуа>ытта батырмаыз.
Кофе >айнат>ышты табанын тазалау _шін,
дым>ыл матамен с_ртііз ж`не са>ту^а >ояр
алдында, кептіріп алыыз.
С_згі себетін алып таста^аннан кейін суды
>%рыл^ыны ішіне >%ймаыз.
Корпуста^ы сауса> іздерін ж`не бас>а
да>тарды сабынды ж`не суды >олданып
немесе ыс>ыш емес тазала^ыш ерітіндісін
>олданып с_ртуге болады.
Су ыдысыны ішін матамен с_ртпеіз, себебі
талшы>тары >алып >алуы м_мкін.
Ескертусіз згертілуге жатады.
%рыл^ыны >ызмет мерзімі ая>тал^анда,
оны т%рмысты> >алды>тармен бірге таста-
маыз. %рыл^ыны Braun компаниясыны
сервис орталы^ына немесе з елііздегі
тиісті жинау орындарына апару ар>ылы
арылыыз.
Шыарылан жылы
Шы^арыл^ан жылын белгілеу _шін б%йым
та>ташасында^ы 5-санды> шы^арушы кодын
>араыз. Шы^арушы кодыны бірінші саны
шы^ар^ан жылды со^ы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шы^арыл^ан жылды к_нтізбелік апта
санын білдіреді. Ал со^ы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты т_рде есептелген басып
шы^ару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Б%йым 2013 жылыны 4
аптасында шы^арыл^ан.
кофе жасаушы KF 7020, KF 7120
Тип 3109-B, 3109-C
220–240 Кернеу, 50 Гц,
1000 Ватт
ытайда жасал^ан _шін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Зады ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе 
63263 Ной-Изенбург
Кепілді >ызмет крсету мерзімінде немесе одан
кейін >ызмет крсету, сондай-а> а>аулы>тарды
аны>тау м`селелері бойынша Braun
компаниясыны Т%тынушылар^а >ызмет крсету
>ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар>ылы
хабарласыыз.
Б%йымды іске пайдалану н%с>аулы^ына с`йкес з
ма>сатында пайдалану керек. Б%йымны >ызмет
мерзімі т%тынушы^а сатыл^ан к_ннен бастап
2 жылды >%райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва >аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-_й (27-_й, 3->%рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Мселе Ытималды себеп Шешімі
осу/шіру т_ймесі
жанбайды.
%рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан
жо>.
Электр >уатын шіріп тастады.
осу/шіру т_ймесі басыл^ан
жо>.
%рыл^ыны то>>а >осыыз.
уат >алпына келгенше к_тііз.
осу/шіру т_ймесін басыыз.
Дисплей уа>ытты
крсетпейді.
%рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан
жо>.
Электр >уатын шіріп тастады.
%рыл^ыны то>>а >осыыз.
уат >алпына келгенше к_тііз.
Дисплей 02:00 санын
крсетіп жыпы>тайды.
Ал^аш>ы пайдалану немесе электр
>уатын шіріп тастады.
Са^атты орнату.
Авто >осылу уа>ытын
орнату м_мкін емес.
осу/шіру т_ймесі басыл^ан
жо>.
Уа>ыт орнатыл^ан жо>.
осу/шіру т_ймесін басыыз.
Са^ат уа>ытын орнатыыз.
Ааулытарды жою нсаулыы
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 651321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 65 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
66
Таймерді >осу м_мкін
емес.
осу/шіру т_ймесі басыл^ан
жо>.
Авто >осылу уа>ыты орнатыл^ан
жо>.
осу/шіру т_ймесін басыыз.
Авто >осылу уа>ытын орнатыыз.
§стіндегі жасыл
жары>диодты шам.
START т_ймесіні шамы
жанбайды.
%рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан
жо>.
Электр >уатын шіріп тастады.
осу/шіру т_ймесі басыл^ан
жо> ж`не START т_ймесі
басыл^ан жо>.
%рыл^ыны то>>а >осыыз.
уат >алпына келгенше к_тііз.
осу/шіру т_ймесін басыыз,
содан кейін START т_ймесін
басыыз.
Кофе демделмейді. %рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан
жо>.
Электр >уатын шіріп тастады.
START т_ймесі басыл^ан жо>.
%рыл^ыны то>>а >осыыз.
уат >алпына келгенше к_тііз.
START т_ймесін басыыз.
Суды су >оймасына >%йыыз.
Су ыдысыны ішінде су жо>. Су ыдысына су >%йыыз.
Кофе >айнат>ыш тек
суды демдейді.
С_згі себетінде кофе %нта>тары
жо>.
ажетті кофе млшерін с_згіге
>осыыз.
Кофе >айнат>ыштан су
немесе кофе асып
тгіледі.
С_згі себеті д%рыс
орналастырыл^ан жо>.
С_згі себетін д%рыс
орналастырыыз.
Кофе >%й^ыш жылыту таба>шасына
д%рыс >ойыл^ан жо>.
Кофе >%й^ышты с_згі себетіні
астына д%рыс >ойыл^анына кз
жеткізііз.
а>па> кофе >%й^ышты _стінде
емес.
а>па>ты кофе >%й^ышты _стіне
орнатыыз.
%рыл^ыны демдеу барысында
кофе >%й^ыш 20 секундтан %за>
уа>ыт>а алын^ан.
Кофе >%й^ышын ал^аннан кейін,
оны дереу орнына >айта >ою керек.
Шамадан тыс кофе %нта^ы >олдану.
С_згіні с_згі себетінен алып
тастаыз. Егер >а^аз с_згісін
>олдансаыз, жаа с_згі салыыз.
Кофені демдеу барысын тиісті кофе
%нта^ыны млшерімен >айта
бастаыз.
Тым %са> кофені >олдану. Тамшы кофе>айнат>ыштарымен
>олдану^а арнайы %нта>тал^ан
кофені ^ана >олданыыз.
Кофе >%й^ыш орнында
болмаса, кофе с_згі
себетінен жылыту
таба>шасына тгіледі.
С_згі себетіні серіппесі тазалау
барысында шы^ып кеткен.
Серіппені с_згі себетіне >айта
жал^аыз.
Кофе ысты> емес.
Электр >уатын шіріп тастады. уатты >алпына келгенше
тосыыз.
40 минутты> авто шіру >осылып
кетті.
----
Кофе >%й^ышты т_біне
кофе %нта>тарыны
>алды^ы бар.
а^аз с_згісі с_згі себетіне д%рыс
орналастырыл^ан жо>.
С_згі себетін шайыыз, с_згіні с_згі
себетіне орнатыыз ж`не демдеуді
>айта бастаыз.
а^аз с_згісі жарамсызданды.
С_згіні алып тастаыз, с_згі себетін
шайып, жаа >а^аз с_згісін салып,
демдеуді >айта бастаыз.
Дисплей «E01», «E02»
немесе «E03» м`ндерін
крсетеді.
---- Braun компаниясыны т%тынушы^а
>ызмет крсету бліміне
хабарласыыз.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 661321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 66 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
67
Русский
Наши изделия разработаны в соответствии с
самыми высокими стандартами качества,
функциональности и дизайна. Надеемся, что
Вам понравится новая бритва Braun.
Пожалуйста, внимательно прочитайте
данное руководство по эксплуатации перед
использованием прибора.
Внимание
Этот прибор может использоваться детьми
с 8 лет, а также лицами со сниженными фи-
зическими, чувственными или умственными
способностями или малоопытными пользо-
вателями, недостаточно знающими, как его
эксплуатировать, если они его будут исполь-
зовать под наблюдением или после проведе-
ния инструктажа по безопасной эксплуата-
ции прибора и понимают связанную с ним
опасность.
Детям запрещено играть с прибором.
Очистка и обслуживание не должны выпол-
няться детьми, если им нет 8 лет, а также
детьми без присмотра взрослых.
Дети до 8 лет не должны допускаться к этому
прибору и к его сетевому шнуру.
Если соединительный кабель поврежден,
то его должен заменить производитель,
сервисная служба или специалисты такой же
квалификации с целью предотвращения
опасности для пользователя.
Данный прибор предназначен исключитель-
но для бытового использования и рассчитан
на переработку объемов продукции в мас-
штабах домашнего хозяйства.
Перед подключением, проверьте соответ-
ствие напряжения в сети напряжению, ука-
занному на приборе
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í „Ófl˜ËÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏ,
‚ ÓÒÓ·ÂÌ-ÌÓÒÚË Í Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ Ô·ÒÚËÌÂ.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ¯ÌÛ‡ Ò Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ
Ô·ÒÚËÌÓÈ.
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇
‰Û„Ë ̇„‚‡˛˘ËÂÒfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (ÔÎËÚ˚,
ÔÓ‰ÌÓÒ˚ Ò ÔÓ‰Ó„‚ÓÏ).
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸
‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚˚ı Ô˜‡ı.
èÂ‰ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂÏ ÌÓ‚ÓÈ ÔÓˆËË ÍÓÙÂ
ÒΉÛÂÚ ‰‡Ú¸ ÍÓÙ‚‡Í Óı·‰ËÚ¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÔËÏÂÌÓ 5 ÏËÌÛÚ (ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸),
‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔË Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ÍÓÙ‚‡ÍË
ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚˚‰ÂÎÂÌË ԇ‡.
ÑÎfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÙ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ıÓÎÓ‰ÌÛ˛ ‚Ó‰Û.
Погружать прибор в воду или какую-либо
другую жидкость строго воспрещается.
(A) Описание деталей
1 Кнопка «Вкл./Выкл.»
2 Светодиодная панель управления и часы
3 Резервуар для воды с индикатором уровня
воды (внутри)
4 Держатель для фильтра с противокапельной
системой
5 Крышка резервуара
6 Пластина подогрева основания
7 Отсек для хранения шнура
8 Крышка колбы
9 Стеклянная колба
Максимальная емкость: 12 чашек
Светодиодная панель управления
a. start
Используется для запуска циклов кипячения
и поддержания тепла.
b. timer
Используется для программирования
времени запуска цикла кипячения. Возможно
задание любого времени автоматического
включения AUTO ON – днем или ночью.
c. calc
Используется для включения режима
удаления накипи и задания уровня жесткости
воды.
d. clock
Отображает (суточное) время и используется
для задания времени для включения
автоматических функций (таймер).
e. set
Используется для программирования
суточного времени, таймера и значения
жесткости воды.
f. strong
Используется для регулировки крепости
напитка (крепкий/ стандартный).
g. 1-4
Используется для варки небольших объемов
кофе (до 4 чашек).
Включение/ выключение
Для включения кофеварки нажмите на кнопку
«Вкл./Выкл.» (1). Загорается зеленый световой
индикатор, указывающий на то, что кофеварка
находится в режиме готовности.
Для выключения кофеварки снова нажмите на
кнопку «Вкл./Выкл.». Зеленый световой
индикатор погаснет. Это означает, что
кофеварка находится в режиме ожидания.
Функция автоматического выключения
Для Вашего удобства и повышения уровня
безопасности прибор автоматически
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 671321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 67 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
68
выключается через 40 минут после завершения
цикла кипячения.
Программирование кофеварки
Примечание: Прибор оснащен резервной
системой, действующей на протяжении
60 секунд в случае прерывания подачи
электропитания и сохраняющей все
запрограммированные данные, включая
суточное время и время автоматического
включения при срабатывании выключателя,
отключении от сети или сбое электропитания.
Задание времени
При первом включении кофеварки в сеть или при
восстановлении подачи электропитания после
прерывания на светодиодной панели
отображаются мигающие цифры 02:00.
Для ввода значения времени нажмите на
кнопку CLOCK (d) и удерживайте ее нажатой
в течение не менее 3 секунд. Светодиодная
панель управления начнет мигать (24 ч).
Нажмите на кнопку SET, чтобы выбрать формат
времени (24-часовой или 12-часовой). Для
сохранения формата времени и ввода
значения времени нажмите на кнопку CLOCK.
Часы начнут мигать.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы
изменить цифры. Отпустите кнопку, когда
отобразится нужное значение.
Чтобы задать минуты, нажмите на кнопку
CLOCK. Светодиодная панель управления
начнет мигать.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы
изменить цифры. Отпустите кнопку, когда
отобразится нужное значение.
Еще раз нажмите на кнопку CLOCK, чтобы
сохранить введенное значение времени.
Если во время процесса настройки никакие
кнопки не используются в течение 10 секунд,
то будет сохранено заданное при вводе время.
Перед началом программирования всегда
включайте кофеварку.
Программирование и активация таймера
Нажмите на кнопку TIMER (b) и удерживайте ее
нажатой в течение не менее 3 секунд.
Часы на светодиодной панели управления
начнут мигать.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы
изменить цифры. Отпустите кнопку, когда
отобразится нужное значение.
Чтобы задать минуты, нажмите на кнопку
TIMER. Светодиодная панель управления
начнет мигать.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы
изменить цифры. Отпустите кнопку, когда
отобразится нужное значение.
Еще раз нажмите на кнопку TIMER, чтобы
сохранить введенное значение времени.
Заданное время автоматического включения
будет отображаться в течение 3 секунд, а
затем на светодиодной панели управления
снова появятся часы с суточным временем.
Если во время процесса настройки никакие
кнопки не используются в течение 10 секунд,
то будет сохранено заданное при вводе время
автоматического включения.
Данная функция может быть активирована
только если установлены время автоматического
включения и суточное время.
Для активации функции таймера:
Нажмите на кнопку TIMER (b). Загорится
зеленый светодиод, расположенный над
кнопкой, и в заданное время автоматического
включения кофеварка начнет процесс варки.
Отображение заданного времени
автоматического включения прекращается
через 3 секунды.
Когда прибор начинает кипячение, зеленый
светодиодный индикатор START постоянно
мигает, а светодиод TIMER выключается.
Для выключения функции снова нажмите на
кнопку TIMER (b); зеленый светодиод погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция таймера остается
активированной даже в случае выключения
прибора (1).
Настройка уровня жесткости воды
Настройте кофеварку на уровень жесткости воды
в Вашей местности.
Нажмите на кнопку CALC (c) и удерживайте
ее нажатой в течение не менее 3 секунд.
Начнет мигать значение, заданное по
умолчанию (h3).
Нажатием на кнопку SET (e) переключайте
возможные варианты (h1 = мягкая, h2 =
нормальная, h3 = жесткая), чтобы выбрать
подходящий уровень жесткости воды.
Еще раз нажмите на кнопку CALC, чтобы
сохранить введенный уровень жесткости.
Заданное значение жесткости воды будет
отображаться в течение 3 секунд, а затем
на светодиодной панели управления снова
появятся часы с суточным временем.
Регулятор крепости кофе
Нажмите на кнопку STRONG (f), чтобы
настроить уровень крепости «крепкий».
Загорится зеленый светодиодный индикатор
над кнопкой.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 681321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 68 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
69
Настройка «1 – 4 чашки»
Нажмите на кнопку «1-4» (g). Загорится
зеленый светодиодный индикатор над
кнопкой.
Нажмите на START (a), чтобы запустить
кипячение.
По окончании цикла кипячения зеленый
светодиод погаснет.
(B) Приготовление кофе
Перед первым использованием кофеварки
после продолжительного периода
неиспользования выполните полный цикл
кипячения, не засыпая молотый кофе. Залейте
полную колбу (12 чашек) чистой холодной воды.
Это даст возможность полностью устранить пыль
от процесса производства или какой-либо
осадок, оставшийся в приборе.
Откройте крышку резервуара (5).
При наполнении резервуара (3) чистой
холодной водой следите за маркировкой
уровня на колбе или индикатором уровня воды
(внутри резервуара для воды), чтобы залить
нужное количество чашек.
Для приготовления кофе в объеме, точно
соответствующем объему термокружки Braun
Travel Mug (предлагается отдельно в
ассортименте аксессуаров), залейте воду до
отметки (3) внутри резервуара.
Вставьте бумажный фильтр (размер фильтра
4) в держатель для фильтра (4).
В качестве альтернативы можно использовать
фильтр для многократного использования
(золотистого цвета), который предлагаемый
отдельно.
Засыпьте желаемое количество молотого кофе
в соответствии с количеством приготовляемых
чашек напитка. Рекомендуемая пропорция –
1 мерная ложка молотого кофе в расчете на
1 чашку, однако Вы можете увеличить или
уменьшить объем засыпаемого кофе по
собственному вкусу.
Закройте резервуар для воды и поставьте
колбу на ее место – на пластину подогрева
основания (6).
Подключите шнур к розетке электропитания.
Нажмите на кнопку START (a), чтобы сразу
начать процесс варки, или нажмите на кнопку
TIMER (b), чтобы запустить его в
предварительно заданное время.
Во время кипячения световой индикатор
постоянно мигает. По окончании цикла
кипячения световой индикатор горит зеленым
светом не мигая. Это указывает на работу
кофеварки в режиме «подогрева».
ПРИМЕЧАНИЕ: Противокапельная система
предотвращает вытекание готового кофе из
держателя для фильтра при отсутствии под ним
колбы; таким образом, можно налить кофе в
чашку еще до того, как процесс кипячения будет
завершен. Колбу следует снова вернуть на
пластину подогрева основания (не позднее, чем
через 20 секунд), чтобы предотвратить
переполнение держателя для фильтра.
Для лучших результатов
При использовании бумажного фильтра
проследите за тем, чтобы он был полностью
раскрыт и целиком вставлен в держатель для
фильтра. Для этого может быть разумным
предварительно согнуть по линии швов и
разгладить бумажный фильтр.
Когда процесс варки кофе будет завершен,
взболтайте или размешайте его перед
сервировкой, чтобы обеспечить однородный
вкус. Кофе на дне колбы немного крепче, чем в
ее верхней части.
Примечание: Максимальное количество
молотого кофе, на которое рассчитана
кофеварка, составляет 11 мерных ложек для
кофе. Превышение данного объема может
привести к переливу.
Удаление накипи
Чтобы обеспечить максимально эффективную
работу кофеварки Braun, следует выполнять
процедуру удаления накипи, когда светодиод
CALC (с) загорается немигающим зеленым
светом. Это указывает на необходимость
удаления накипи из кофеварки.
Для ознакомления с информацией о настройке
жесткости воды см. раздел «Настройка уровня
жесткости воды».
Удаление образовавшихся известковых
отложений из резервуара для воды способствует
продлению срока службы кофеварки и
поддержанию высоких вкусовых качеств
приготовляемого кофе.
Периодичность проведения процедуры зависит
от жесткости применяемой водопроводной воды
и частоты использования кофеварки.
Ее можно осуществлять с использованием
доступных в продаже средств для удаления
накипи, не оказывающих воздействие на
алюминий.
Мы рекомендуем применять средство Braun
Descaling Solution (можно приобрести в
магазинах, в интернете на сайте Braun или по
телефону через сервисную службу).
Примечание: Полный цикл очистки включая
промывку может занять до 45 минут.
Соблюдайте инструкции, прилагаемые
к средству для удаления накипи.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 691321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 69 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
70
Поместите пустую колбу на ее место на
пластине подогрева основания (6).
Нажмите на кнопку CALC (с), чтобы перейти
к программе удаления накипи.
Зеленый светодиодный индикатор над
кнопкой начнет мигать.
Для запуска программы удаления накипи
нажмите на кнопку START (a). Зеленый
светодиод продолжает мигать.
По окончании программы удаления накипи
зеленый светодиод (с) погаснет.
Утилизируйте чистящий раствор и тщательно
промойте колбу чистой водой.
Залейте в резервуар полную колбу чистой
свежей воды (12 чашек). Выполните два
полных цикла кипячения, чтобы промыть
кофеварку после удаления накипи. Каждый
раз заливайте полную колбу чистой холодной
воды.
Повторяйте процедуру столько раз, сколько
это требуется для сокращения времени
кипячения в расчете на чашку до нормального
уровня.
(C) Очистка и уход
Перед очисткой всегда выключайте кофеварку
и отключайте ее от сети электропитания.
Поднимите крышку резервуара. Извлеките
бумажный фильтр и утилизируйте
использованный молотый кофе.
Снимите колбу с пластины подогрева
основания.
Держатель для фильтра, колбу и крышку колбы
можно мыть в посудомоечной машине.
Не используйте обезжириватели или
агрессивные чистящие средства для очистки
каких-либо деталей кофеварки.
Погружать прибор в воду или какую-либо
другую жидкость строго воспрещается.
Для очистки основания просто протрите его
чистой влажной тканью и просушите перед
уборкой на хранение.
После изъятия держателя для фильтра не
заливайте воду в прибор.
Отпечатки пальцев и другие поверхностные
пятна можно удалить с корпуса прибора с
помощью мыла и воды или неабразивного
чистящего раствора.
Не используйте ткань для просушки
резервуара для воды, так как в нем может
остаться ворс.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Кофеварка KF 7020, KF 7120
Тип 3109-B, 3109-C
220–240 Вольт, 50 Герц,
1000 Ватт
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также
в случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба связываться
с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 5262.
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 701321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 70 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
71
Проблема Возможная причина Решение
Не загорается
переключатель
«Вкл./Выкл.».
Прибор не подключен к
электросети.
Произошел сбой питания.
Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.».
Подключите прибор
к электросети.
Дождитесь восстановления
подачи электроэнергии.
Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.».
На дисплее не
отображается время.
Прибор не подключен к
электросети.
Произошел сбой питания.
Подключите прибор
к электросети.
Дождитесь восстановления
подачи электроэнергии.
На дисплее мигают
цифры 02:00.
Первое использование или имел
место сбой питания.
Настройте часы.
Невозможно настроить
время автоматического
включения.
Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.».
Не настроены часы.
Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.».
Настройте время на часах.
Невозможно
активировать таймер.
Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.».
Не задано время
автоматического включения.
Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.».
Настройте время
автоматического включения.
Не загорается зеленый
светодиод на кнопкой
START.
Прибор не подключен
к электросети.
Произошел сбой питания.
Кнопка «Вкл./Выкл.» не нажата
и кнопка START не нажата.
Подключите прибор
к электросети.
Дождитесь восстановления
подачи электроэнергии.
Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.»,
а затем на кнопку START.
Варка кофе не
выполняется.
Прибор не подключен
к электросети.
Произошел сбой питания.
Не нажата кнопка START.
Подключите прибор
к электросети.
Дождитесь восстановления
подачи электроэнергии.
Нажмите на кнопку START.
Залейте воду в резервуар.
В резервуаре отсутствует вода. Залейте воду в резервуар.
Кофеварка только
кипятит воду.
В держателе для фильтра
отсутствует молотый кофе.
Насыпьте необходимое количество
кофе в фильтр.
Руководство по устранению неисправностей
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 711321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 71 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
72
Кофеварка
переливается.
Держатель для фильтра не
установлен надлежащим образом.
Вставьте держатель для фильтра
правильно.
Колба не была установлена
надлежащим образом на пластину
подогрева основания.
Проследите за тем, чтобы колба
была установлена по центру,
непосредственно под держатель
для фильтра.
На колбе отсутствует крышка. Поместите крышку на колбу.
Во время приготовления кофе
колба не находилась на своем
месте на протяжении более
20 секунд.
Колбу следует быстро ставить
обратно после снятия с пластины
подогрева основания.
Используется слишком большое
количество молотого кофе.
Извлеките фильтр из держателя для
фильтра. При использовании
бумажного фильтра замените его на
новый.
Начните процесс варки кофе заново,
засыпав надлежащее количество
молотого кофе.
Используется кофе слишком
тонкого помола.
Используйте только кофе с
тонкостью помола для кофеварок
капельного типа.
Кофе вытекает из
держателя для фильтра
на пластину подогрева
основания, когда колба
не находится на ней.
При очистке выскочила пружина
держателя для фильтра.
Прикрепите пружину к держателю
для фильтра.
Кофе не горячий.
Произошел сбой питания. Дождитесь восстановления подачи
электроэнергии.
Сработала функция
автоматического выключения
через 40 минут.
----
На дне колбы осела
кофейная гуща.
Бумажный фильтр не был вставлен
в держатель для фильтра
надлежащим образом.
Промойте держатель для фильтра,
вставьте фильтр в держатель для
фильтра и выполните варку заново.
Бумажный фильтр разорвался.
Извлеките фильтр, промойте
держатель для фильтра и
выполните варку заново с новым
бумажным фильтром.
На дисплее
отображается «E01»,
«E02» или «E03».
---- Обратитесь в сервисную службу
компании Braun.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 721321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 72 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
73
.ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻞﺧدأ ..ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺢﻔﻄﺗ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
ﺔﻠﺳ ﻞﻔﺳأ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺑﻹا
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
..ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا
.ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿ .ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻣ ﺮﻴﻏ ءﺎﻄﻐﻟا
.ﻪﺘﻟازإ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﻳﺮﺑﻹا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ مﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻧﺎﺛ
20 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺔﻟازإ ﺖﻤﺗ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
،ﻲﻗرو ﺮﺘﻠﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ اذإ .ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
.ﺪﻳﺪﺟ
ٍ
ﺮﺧﺂﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺎﻓ
ﻞﻔﺛ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأ
.ةﻮﻬﻘﻟا
زﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺮﻴﻀﺤﺗ تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﺎ
ً
ﺼﻴﺼﺧ ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺎﺑ ةﻮﻬﻘﻟا
ً
ﺪﺟ ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﻮﻬﻗ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻰﻟإ كﺮﺒﻧﺰﻟا ﺪﻋأ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ كﺮﺒﻧز ﻂﻘﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ جرﺎﺧ ةﻮﻬﻘﻟا ﻖﻓﺪﺘﺗ
مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺑﻹا دﻮﺟو
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺮﻴﻏ ةﻮﻬﻘﻟا
----
.ﺔﻘﻴﻗد 40 ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ
ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷ
ُ
أ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻖﻳﺮﺑﻹا عﺎﻗ ﻲﻓ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ﺪﺟﻮﻳ
ﻊﻣ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷاو ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻲﻗرو ﺮﺘﻠﻓ ﻊﺿو
.ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
.
Braun ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
----
وأ ”E02„ وأ ”E01„ ﺔﺷﺎﺸﻟا ضﺮﻌﺗ
.”E03
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 731321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 73 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
74
ﻞﺤﻟا ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON/OFF رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON/OFF رز
.ﺊﻴﻀﻳ ﻻ (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
..ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
.ﺖﻗﻮﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ﺔﺷﺎﺸﻟا
.ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ وأ ﻲﻟوﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.
02:00 ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺾﻣﻮﺗ
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺖﻗو ﻂﺒﺿا
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON/OFF رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) AUTO ON ﺖﻗو ﻂﺒﺿ رﺬﻌﺗ
.(ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.(ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) AUTO ON ﺖﻗو ﻂﺒﺿا
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON/OFF رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.(ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) AUTO ON ﺖﻗو ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ رﺬﻌﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
ﻢﺛ ،(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.
START رز
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON/OFF رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.START رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟو (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
رز .ﻰﻠﻋﻷا ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻴﻀﻳ
.ﺊﻴﻀﻳ ﻻ START
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
.START رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ناﺰﺨﻟا ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺐﻜﺳأ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
.START رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ رﺬﻌﺘﻳ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﻸﻣا .ناﺰﺨﻟا ﻲﻓ ءﺎﻣ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
.ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻰﻟإ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻒﺿأ .ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ .ﻂﻘﻓ ءﺎﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺮﻤﺨﺗ
ﻪﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ءاﺰﺟأ ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﻗ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻣاﻮﻋ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ةﻮﻬﻘﻟا
ﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺮﻤﻏ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤ
ُ
ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻔﻔﺟو ﺔﺒﻃرو ﺔﻔﻴﻈﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ
.ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﺔﻟازإ دﺮﺠﻤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﻓ هﺎﻴﻣ يأ ﻊﻀﺗ ﻻ
وأ نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺖﻴﺒﻤﻟا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﻷا ﺐﺋاﻮﺸﻟاو ﻊﺑﺎﺻﻷا تﺎﻤﺼﺑ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻂﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤﻤﺑ
ً
ﺮﺑو كﺮﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ،شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻊﻀﺨﺗ
.ﻖﺒﺴﻣ
هﺮﻤﻋ ةﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻦﻤﺿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﻰﺟ
ُ
.ﻲﺟﺎﺘﻧﻹا
Country of origin: China
Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer to
the 5-digit production code located near the type plate.
The first digit of the production code refers to the last digit
of the year of manufacture.
The next 2 digits refer to the calendar week in the year
of manufacture.
And the last 2 digits show the print date automatically
calculated since 1992.
Example: 30421 - The product was manufactured
in week 4 of 2013.
ﻦﻴﺼﻟا : ﺄﺸﻨﻤﻟا ﺪﻠﺑ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
.عﻮﻨﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺐﻧﺎﺠﺑ ةدراﻮﻟا ﺔﺴﻤﺨﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺎﻗرأ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻨﺼﻟا ﺔﻨﺳ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﻦﻴﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻴﻤﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻤﻛ .ﻊﻨﺼﻟا ﺔﻨﺳ ﻦﻣ ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧإ ﻢﻗر لوأ ﺮﻴﺸﻳ ذإ
يﺬﻟا ﺔﻋﺎﺒﻄﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻰﻟإ ناﺮﻴﺸﻴﻓ ﻦﻴﻤﻗر ﺮﺧآ ﺎﻣأ .ﻊﻨﺼﻟا ﺔﻨﺳ ﻲﻓ عﻮﺒﺳﻷا ﺐﻴﺗﺮﺗ ﻰﻟإ
عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻨﺻ ﻢﺗ – 30421 :لﺎﺜﻣ .1992 مﺎﻌﻟا ﺬﻨﻣ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺐﺴﺤ
ُ
.2013 مﺎﻌﻟا ﻦﻣ ﻊﺑاﺮﻟا
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 741321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 74 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
75
.بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺤﻟ ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ TIMER رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
مﻮﻴﻟا ﺖﻗو ﺮﻬﻈﻴﺳو
ٍ
ناﻮﺛ 3 ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ
.LED ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ
ﺖﻗو ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ
ٍ
ناﻮﺛ
10 ةﺪﻤﻟ رز يأ ﻂﻐﺿ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ
.ﺎ
ً
ﻴﻟﺎﺣ دﺪﺤﻤﻟا ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.مﻮﻴﻟا ﺖﻗوو ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو ﻂﺒﺿ ﻢﺗ اذإ ﻻإ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
:ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
أﺪﺒﺘﺳو رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻀﺧﻷا
LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻴﻀﻴﺳ .TIMER (b) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗﻮﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺎﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
.
ٍ
ناﻮﺛ 3 ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو ﻲﻔﺘﺨﻳ
ﺮﻀﺧﻷا LED START حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ فﻮﺴﻓ ،ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا أﺪﺒﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.LED TIMER حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻔﻄﻨﻳو راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ
ءﻮﺿ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ :ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ TIMER (b) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ
.(1) زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ
ً
ﺔﻄﺸﻧ ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻈﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ
ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ
.
ٍ
ناﻮﺛ
3 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ةﺪﻣ CALC (c) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ (h3) ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا داﺪﻋﻹا أﺪﺒﻴﺳ
= h2 ،ﺮﺴﻳ = h1) ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ تارﺎﻴﺧ ﻦﻴﺑ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ SET (e) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ دﺪﺣو (ﺮﺴﻋ = h3 ،يدﺎﻋ
.ﺮﺴﻌﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻆﻔﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CALC رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻰﻠﻋ مﻮﻴﻟا ﺖﻗو ﺮﻬﻈﻴﺳو
ٍ
ناﻮﺛ 3 ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻔﺘﺨﻴﺳ
.LED ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ةﻮﻗ دﺪﺤ
ُ
.”يﻮﻗ„ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةﻮﻗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
STRONG (f) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻴﻀﻴﺳ
باﻮﻛأ 4 – 1 داﺪﻋإ
.رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻴﻀﻴﺳ .(g) ”4 1„ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ءﺪﺒﻟ START (a) ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ةرود ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﺑ ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻔﻄﻨﻳ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ (B)
،ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ ،ةﺮﻣ لوﻷ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ ﻊﺿو نود ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺮﻴﻤﺨﺗ ةروﺪﻟ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻣ رﺎﺒﻏ يأ ﺔﻟازإ ﻰﻟإ اﺬﻫ يدﺆﻴﺳ .ﻲﻘﻨﻟا درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ (ﺎ
ً
ﺑﻮﻛ 12) ﺊﻠﺘﻤﻣ ﻖﻳﺮﺑإ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﻓ ﺖﻴﻘﺑ ﻲﺘﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا وأ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
.(5) ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ﺮﺷﺆﻣ وأ ﻖﻳﺮﺑﻹا عﺎﻔﺗرا تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺟار ،ﻲﻘﻧ درﺎﺑ ءﺎﻤﺑ (3) ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا باﻮﻛﻷا دﺪﻌﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ناﺰﺨﻟا ﻸﻣاو (ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧاد ﻲﻓ) ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻓﻮﺘﻣ) Braun ﺮﻔﺴﻟا بﻮﻜﻟ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ
.ناﺰﺨﻟا ﻞﺧاد ﻲﻓ (3) ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻟإ ناﺰﺨﻟا ﻸﻣا ،(ﻖﺤﻠﻤﻛ
.(4) ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ (4 ﻢﻗر ﻲﻃوﺮﺨﻣ عﻮﻧ) ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻞﺧدأ
ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻓاﻮﺘﻳ نﻮﻠﻟا ﻲﺒﻫذ ﻲﻃوﺮﺨﻣ ﻢﺋاد ﺮﺘﻠﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ
.ﻞﺼﻔﻨﻣ
يﺮﺠﻳ ﻲﺘﻟا باﻮﻛﻷا دﺪﻌﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻒﺿأ
ﻞﻜﻟ ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةﺪﺣاو ةﻮﻬﻗ سﺎﻴﻘﻣ ﺔﻓﺮﻐﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﺎﻫﺮﻴﻤﺨﺗ
.ﻚﻗوذ ﺐﺳﺎﻨﺘﻟ ﻞﻗأ وأ ﺮﺜﻛأ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻦﻜﻟ ،بﻮﻛ
.(6) ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﻰﻠﻋ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﺿو ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻖﻠﻏأ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
TIMER (b) ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا وأ ا
ً
رﻮﻓ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ءﺪﺒﻟ START (a) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ءﺪﺒﻟ
ةرود لﺎﻤﺘﻛا دﺮﺠﻤﺑو .ﻞﺻاﻮﺘﻣ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نأ ا
ً
ﺮﻴﺸﻣ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ ءﻮﻀﻟا لﻮﺤﺘﻴﺳ ،ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا
.”ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا„ ﻊﺿو ﻲﻓ
،ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻦﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﻊﻨﻣ مﺎﻈﻧ ﻒﻗﻮﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻖﺒﻃ ﻰﻟإ ﻖﻳﺮﺑﻹا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ .ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةرود ءﺎﻬﺘﻧا ﻞﺒﻗ بﻮﻛ ﺐﻜﺳ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ
.نﺎﺤﻔﻄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻊﻨﻤﻟ (ﻰﺼﻗأ
ٍ
ﺪﺤﺑ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺪﻌﺑ) ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا
ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺧﺪ
ُ
ﻣو
ً
ﻣﺎﻤﺗ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﻗرو ﺮﺗﻼﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا تﺎﻘﺒﻃ ﺔﻳﻮﺴﺗو ﻲﻃ ﻲﻓ اﺬﻫ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺪﻗ
نﻮﻜﺘﺳ .تﺎﻬﻜﻨﻟا جﺰﻤﻟ ﻢﻳﺪﻘﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻛﺮﺣ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا دﺮﺠﻤﺑ
.ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋأ ﻲﻓ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ىﻮﻗأ ﺎﻣ ﺎ
ً
ﻋﻮﻧ ﻖﻳﺮﺑﻹا عﺎﻗ ﻲﻓ ةﻮﻬﻘﻟا
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﺒﻛأ
نإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.نﺎﺤﻔﻄﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻤﻜﻟا هﺬﻫ زوﺎﺠﺗ ىدﺆﻳ ﺪﻗ .ةﻮﻬﻗ سﺎﻴﻘﻣ ﺔﻓﺮﻐﻣ 11 ﻲﻫ ﺎﻬﺑﺎﻌﻴﺘﺳا
تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
تﺎﺒﺳﺮﺗ لزأ ،ﻚﺘﺻﺎﺧ Braun ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ءادأ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺮﻴﺸﻳ .ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﺘﺑﺎﺛ LED CALC (c) حﺎﺒﺼﻣ ءﻮﺿ ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا
.ﻚﺘﺻﺎﺧ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ تﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻟازﻹ نﺎﺣ ﺪﻗ ﺖﻗﻮﻟا نأ ﻰﻟإ اﺬﻫ
.”ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ„ ﻊﺟار ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺮﻤﻋ ﺔﻟﺎﻃإ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا مﻮﻴﺴﻟﺎﻜﻟا تﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻟازإ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ
.ﻊﺋاﺮﻟا ﻚﺗﻮﻬﻗ قاﺬﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﻚﺘﺻﺎﺧ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا تاﺮﻣ دﺪﻋو رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺮﺴﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ راﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ
.ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺎ
ً
ﻳرﺎﺠﺗ ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا مﻮﻴﺴﻟﺎﻜﻟا ﺔﻟازإ ﻞﻣاﻮﻋ ﺪﺣأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا
وأ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟا ﻦﻣ هؤاﺮﺷ ﻦﻜﻤﻳ) Braun ﻦﻣ تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ لﻮﻠﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ
.(ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ وأ Braun ﺐﻳو ﻊﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
45 ﻒﻄﺸﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةرود لﺎﻤﻛإ قﺮﻐﺘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻘﻴﻗد
.تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﻞﻣﺎﻋ ةﻮﺒﻋ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
.(6) ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﻰﻠﻋ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ غرﺎﻔﻟا ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﺿ
.تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ CALC (c) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ أﺪﺒﻴﺳ
حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣو لاﺰﻳ ﺎﻣ .START (a) ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺒﻟ
ً
ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺮﻀﺧﻷا LED
.(c) ﺮﻀﺧﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ ،تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋو
.ﻒﻴﻈﻧ
ٍ
ءﺎﻤﺑ ا
ً
ﺪﻴﺟ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻒﻄﺷاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﻘﻨﻟاو ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ (ﺎ
ً
ﺑﻮﻛ
12) ﺊﻠﺘﻤﻣ ﻖﻳﺮﺑﺈﺑ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻸﻣا
.تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺪﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﻒﻄﺸﻟ ﻦﻴﺘﻠﻣﺎﻛ ﺮﻴﻤﺨﺗ ﻲﺗروﺪﻟ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
ﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻲﻘﻨﻟا درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺊﻠﺘﻤﻣ ﻖﻳﺮﺑإ مﺪﺨﺘﺳا
بﻮﻛ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺖﻗو ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ةروﺮﻀﻟا ﺐﺴﺣ تاﺮﻣ ةﺪﻋ ءاﺮﺟﻹا رﺮﻛ
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻰﻟإ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا (C)
ﺬﺧﺄﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا عﺰﻧاو ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺎ
ً
ﻤﺋاد
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗو ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ .ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﻓرا
.ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻋ ﻖﻳﺮﺑﻹا لزأ
.ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ءﺎﻄﻐﻟاو ﻖﻳﺮﺑﻹاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 751321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 75 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
76
.ﻢﻴﻤﺼﺘﻟاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ءادﻷ ﺔﻴﻠﺑﺎﻘﻟاو ةدﻮﺠﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋأ ﻲﺒﻠﺘﻟ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺟرد ﻰﺼﻗﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﺪﻳﺪﺠﻟا Braun ﺞﺘﻨﻤﺑ ﻊﺘﻤﺘﺴﺗ نأ ﻲﻓ ﻞﻣﺄﻧو
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ ﻰﺟ
ُ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
تاﻮﻨﺳ 8 ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻎﻠﺒﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
تﺎﻗﺎﻋﻹا يوذ صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺮﺜﻛﺄﻓ
ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻤﻣ وأ ،ةدوﺪﺤﻤﻟا ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﻔﻨﻟا تارﺪﻘﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗ وأ ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ اذإ ﻚﻟذو ،ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣو ﺔﻠﻴﻠﻗ
ﺎﻬﻴﻠﻋ يﻮﻄﻨﻳ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﻧﺎﻛ اذإو ،ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ ﻻأ ﺐﺠﻳ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷإ دﻮﺟو ﻊﻣ ،تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ
ﻦﻋو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ،تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻞﻘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ
.ﻪﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
،ﻊﻨ
ُ
ﺼﻟا ﺔﻬﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،
ً
ﺎﻔﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ نﺎﻛ اذإ
،ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ ﺔﻴﻨﻓ تاﺮﺒﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﻳ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ وأ ،ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﻴﻛو وأ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳأ يدﺎﻔﺗ ضﺮﻐﺑ ﻚﻟذو
تﺎﻴﻤﻜﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ضاﺮﻏو ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
رﺎﻴﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺒﻘﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻔﺳأ عﻮﺒﻄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻚﻳﺪﻟ
كﺎﻳإ .ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﺎ
ً
ﺻﻮﺼﺧ ،ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐ
ﻨﺠﺗ
.ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ ﺲﻣﻼﻳ ﻚﻠﺴﻟا عﺪﺗ نأ
ﻲﻧاﻮﺼﻟاو تﺎﺧﺎﺒﻄﻟا ﻞﺜﻣ) ىﺮﺧأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ ﻰﻠﻋ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﻀﺗ ﻻ
.(ﻚﻟذ ﺮﻴﻏو ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
.ﻒﻳوﺮﻜﻳﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ﻖﻳﺮﺑﻹا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ كﺮﺘﺑ ﺎ
ً
ﻤﺋاد ﻢﻗ ،ﺪﻳﺪﺟ ةﻮﻬﻗ ﻖﻳﺮﺑإ ﺮﻴﻀﺤﺘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ
ﺪﻨﻋ رﺎﺨﺒﻟا ﺪﻋﺎﺼﺘﻳ ﺪﻘﻓ إو (زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ) ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد 5 ةﺪﻤﻟ دﺮﺒﺗ
رﺎﺑ
ٍ
ءﺎﻤﺑ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
.ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎ
ً
ﻤﺋاد ﻢﻗ
ﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺮﻤﻏ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤ
ُ
ﻒﺻﻮﻟا (A)
(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) On/Off رز 1
ﺔﻋﺎﺴﻟاو LED ﻢﻜﺤﺗ ﺔﺣﻮﻟ 2
(ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ) ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ﺎ
ً
ﻨﻤﻀﺘﻣ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ 3
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﻊﻨﻣ مﺎﻈﻨﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﻴﻔﺼﺗ ﺔﻠﺳ 4
ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ 5
ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻖﺒﻃ 6
ﻚﻠﺴﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ نﺎﻜﻣ 7
ءﺎﻄﻏ 8
ﻲﺟﺎﺟز ﻖﻳﺮﺑإ 9
ً
ﺑﻮﻛ 12 :ءﺎﻤﻟا ﺔﻌﺴﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
LED ﻢﻜﺤﺗ ﺔﺣﻮﻟ
start . a
.ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟاو ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ تارود ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
timer . b
AUTO ﺖﻗو ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ .ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ةرود ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗو ﺔﺠﻣﺮﺒﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
.ًﻼﻴﻟ وأ ا
ً
رﺎﻬﻧ ،تﺎﻗوﻷا ﻦﻣ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻠﻟ (ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)ON
calc . c
.ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋ ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻴﻴﻌﺗو تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
clock . d
.(ﺖﻗﺆﻤﻟا) ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻠﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
و مﻮﻴﻟا ﺖﻗو ضﺮﻌﺗ
set . e
.ءﺎﻤﻟا ﺮﺴﻋو ﺖﻗﺆﻤﻟاو مﻮﻴﻟا ﺖﻗو ﺔﺠﻣﺮﺒﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
strong f
.(يﻮﻗ/يدﺎﻋ) ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ةﻮﻗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
1-4 . g
.(باﻮﻛأ 4 ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻠﻗ تﺎﻴﻤﻛ ﺮﻴﻤﺨﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
On/Off ﻞﻳﺪﺒﺗ حﺎﺘﻔﻣ
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﻲﻓ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نأ ﺎ
ً
ﻨﻴﺒﻣ ﺮﻀﺧﻷا ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ ﺊﻴﻀﻴﺳ .(1) (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.”داﺪﻌﺘﺳﻻا„ ﻊﺿو
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) On/Off رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ
ةﻮﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نأ ﺎ
ً
ﻨﻴﺒﻣ ﺮﻀﺧﻷا ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ .ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.”رﺎﻈﺘﻧﻻا„ ﻊﺿو ﻲﻓ
(ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ)
Auto Off ﺔﻔﻴﻇو
ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﻚﻟﺬﻛو ﻚﺘﺣار ﻞﺟأ ﻦﻣ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةرود لﺎﻤﺘﻛا ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗد 40
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺔﺠﻣﺮﺑ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 60 ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻘﻓ ﺪﻨﻋ ﻲﻃﺎﻴﺘﺣا ﻦﻳﺰﺨﺗ مﺎﻈﻨﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺰﻴﻤﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻗوأو مﻮﻴﻟا ﺖﻗو ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺔﺠﻣﺮﺒﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﺮﻛﺬﺘﻳو
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا عﺎﻄﻘﻧا وأ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﻊﻃﺎﻘﻟا ﺮﺜﻌﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟا
ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ وأ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﻞﻴﺻﻮﺗ لوأ ﺪﻨﻋ
.
02:00 ﺪﻨﻋ ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ LED ﻢﻜﺤﺗ ﺔﺣﻮﻟ أﺪﺒﺘﺳ ،ﻪﻋﺎﻄﻘﻧا
أﺪﺒﺘﺳ .
ٍ
ناﻮﺛ 3 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ةﺪﻣ CLOCK (d) رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟ
.(ﺔﻋﺎﺳ 24) ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ LED ﻢﻜﺤﺗ ﺔﺣﻮﻟ
ﻆﻔﺤﻟ .(ﺔﻋﺎﺳ 12 وأ ﺔﻋﺎﺳ 24) ﺖﻗﻮﻟا ﻖﺴﻨﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ SET رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
تﺎﻋﺎﺴﻟا أﺪﺒﺘﺳ .CLOCK رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،تﺎﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟو ﺖﻗﻮﻟا ﻖﻴﺴﻨﺗ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ
نأ دﺮﺠﻤﺑ رﺰﻟا رﺮﺣ .مﺎﻗرﻷا ﺮﺒﻋ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ SET (e) رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ LED ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ أﺪﺒﺘﺳ .CLOCK رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻂﺒﻀﻟ
نأ دﺮﺠﻤﺑ رﺰﻟا رﺮﺣ .مﺎﻗرﻷا ﺮﺒﻋ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ SET (e) رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ
.بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺤﻟ ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ CLOCK رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ
ٍ
ناﻮﺛ 10 ةﺪﻤﻟ رز يأ ﻂﻐﺿ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ
.ﺎ
ً
ﻴﻟﺎﺣ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺎ
ً
ﻤﺋاد ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻪﻄﻴﺸﻨﺗو ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﺠﻣﺮﺑ
.
ٍ
ناﻮﺛ
3 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ةﺪﻣ TIMER رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ LED ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻋﺎﺴﻟا أﺪﺒﺘﺳ
نأ دﺮﺠﻤﺑ رﺰﻟا رﺮﺣ .مﺎﻗرﻷا ﺮﺒﻋ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ SET (e) رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ
LED ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ أﺪﺒﺘﺳ .TIMER رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻂﺒﻀﻟ
نأ دﺮﺠﻤﺑ رﺰﻟا رﺮﺣ .مﺎﻗرﻷا ﺮﺒﻋ ﺮﻳﺮﻤﺘﻠﻟ
SET (e) رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 761321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 76 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 771321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 77 17.02.16 13:2517.02.16 13:25
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 781321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 78 17.02.16 13:2517.02.16 13:25

Transcripción de documentos

Print Spec J 92194885 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 78 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black Coffee maker Type 3109-B, 3109-C www.braunhousehold.com 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S1.indd 1 KF 7020 KF 7120 12.02.16 11:29 Deutsch 4 English 9 Français 14 Español 19 Nederlands 24 Dansk 29 Norsk 33 Svenska 38 Suomi 43 Polski 48 Český 53 Slovenský 57 азаша 62 Русский 67 76 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 1321024IBR/02.16 DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/KZ/RU/Arab 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S2.indd 1 12.02.16 11:30 A 5 4 12 10 8 64 2-12 * 2 3 * not included AM 2 AM set g stron start timer a b calc c clock set strong d e f 1-4 g 1-4 clock calc start timer 6 1 8 40 min. Auto-off 9 7 B click! AM stron g 1-4 set C AM AM stron g g stron 1-4 set 1-4 1 clock set calc clock timer calc start timer start ! start time 2 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S3.indd 1 12.02.16 11:30 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten, die jünger als 8 Jahre sind. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert. • Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich mit Wasser und nur für die Zubereitung von Kaffee, um Schäden am Gerät zu vermeiden. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Heiße Oberflächen, insbesondere die heiße Warmhalteplatte, nicht berühren. Das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen. • Die Warmhalteplatte verfügt auch nach Abschaltung noch über Restwärme. • Glaskanne nicht auf die heiße Herdplatte, Heizplatte oder ähnliches stellen. • Benutzen Sie die Glaskanne nicht in der Mikrowelle. • Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindestens 5 Minuten ausschalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden. • Stets nur kaltes Wasser verwenden. • Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen. (A) Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 An-/Aus-Schalter LED Bedienfeld und Uhrzeitanzeige Wassertank mit Wasserstandsanzeige (innen) Filterkorb mit Tropfstop Wassertankdeckel Warmhalteplatte Kabelstauraum Aroma-Deckel Glaskanne Max. Fassungsvermögen : 12 Tassen LED Bedienfeld a. start Start des Brühvorganges und Anschalten der Warmhalteplatte. b. timer Programmierung der Startzeit. Der Timer kann auf jede Uhrzeit, Tag oder Nacht eingestellt werden. c. calc Aktivieren des Entkalkungsmodus und Einstellung der Wasserhärte. d. clock Anzeige der Uhrzeit und Einstellung des Timers. e. set Einstellen der Uhrzeit, des Timers und der Wasserhärte. 4 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 4 17.02.16 13:24 f. strong Auswählen der Brühstärke (stark/normal). g. 1-4 Einstellung zum Brühen von bis zu 4 Tassen. An-/Ausschalten • Um die Kaffeemaschine einzuschalten, drücken Sie den An-/Aus-Schalter (1). Das grüne Licht leuchtet auf und zeigt an, dass die Kaffeemaschine betriebsbereit ist. • Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken Sie erneut den An-/Aus-Schalter. Das grüne Licht geht aus und die Kaffeemaschine ist im «Stand by» Modus. Automatische Abschaltfunktion Die Kaffeemaschine schaltet sich automatisch 40 Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs ab. • Die Stunden im LED Bedienfeld beginnen zu blinken. • Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint. • Zum Einstellen der Minuten, drücken Sie die TIMER Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken. • Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint. • Drücken Sie die erneut die TIMER Taste um die die gewünschte Zeit zu speichern. • Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf, dann erscheint wieder die Uhrzeit im Display. • Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die zu diesem Zeitpunkt gewählte Zeit gespeichert. Programmieren der Kaffeemaschine Diese Funktion kann nur dann aktiviert werden, wenn sowohl der Timer als auch die Uhrzeit eingestellt sind. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion, die alle programmierten Daten, einschl. Uhrzeit und Timer, bei einem Stromausfall oder beim Ziehen des Steckers für 1 Minute beibehält. Aktivierung der Timer Funktion: Einstellen der Uhrzeit Bei der Erst-Inbetriebnahme der Kaffeemaschine oder nach einem Stromausfall, blinkt im LED Bedienfeld die Uhrzeit 02:00 auf. • Zum Einstellen der Stunden drücken Sie für mindestens 3 Sekunden die Taste CLOCK (d). Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken (24 Stunden). • Drücken Sie die SET Taste um das 24-Stunden oder 12-Stunden Format auszuwählen. Zum Speichern des Zeit-Formats und zum Einstellen der Stunden drücken Sie die CLOCK Taste. Die Stunden beginnen zu blinken. • Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint. • Zum Einstellen der Minuten, drücken Sie die CLOCK Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken. • Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint. • Drücken Sie die CLOCK Taste um die gewünschte Zeit zu speichern. • Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die zu diesem Zeitpunkt gewählte Zeit gespeichert. Bevor Sie mit dem Programmieren beginnen, muss immer die Kaffeemaschine eingeschaltet sein. Programmieren und Aktivieren des Timers • Drücken Sie die Taste TIMER (b) für mindestens 3 Sekunden. • Drücken Sie die TIMER Taste (b). Das grüne Licht leuchtet auf und die Kaffeemaschine wird sich zum eingestellten Zeitpunkt automatisch einschalten. • Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf. • Beim Start des Brühvorgangs blinkt die grüne LED START und die LED Anzeige TIMER erlischt. • Drücken Sie erneut die TIMER Taste (b), um die Funktion zu beenden. Die grüne LED Anzeige erlischt. Hinweis: Die Timer Funktion ist auch dann aktiviert, wenn die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist (1). Einstellen der Wasserhärte Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer lokalen Gegebenheiten ein. • Drücken Sie die CALC Taste (c) für mindestens 3 Sekunden. • Der voreingestellte Wert (h3) beginnt zu blinken. • Drücken Sie die SET Tastet (e) und wählen Sie die geeignete Wasserhärte (h1 = weich, h2 = normal, h3 = hart) aus. • Drücken Sie erneut die CALC Taste um die Wasserhärte zu speichern. • Die eingestellte Wasserhärte leuchtet für 3 Sekunden auf, dann erscheint wieder die Uhrzeit im Display. Einstellen der Brühstärke • Drücken Sie die Taste STRONG (f) um von der voreingestellten Brühstärke «normal» zu «strong» zu wechseln. • Die grüne LED oberhalb der Taste leuchtet auf. 5 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 5 17.02.16 13:24 1-4 Tassen • Drücken Sie die Taste «1-4» Taste (g). Die grüne LED oberhalb der Taste leuchtet auf. • Drücken Sie die START Taste (a). • Die grüne LED erlischt nachdem der Brühvorgang beendet wurde. am Boden der Kanne ist meist stärker als im oberen Bereich. Hinweis: Die maximale Menge an Kaffeepulver sollte 11 Kaffeedosierlöffel nicht überschreiten. Darüberhinausgehende Mengen können ein Überlaufen des Filters hervorrufen. (B) Kaffeezubereitung Hinweis: Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeepulver. • Öffnen Sie den Wassertankdeckel (5). • Beim Befüllen des Wassertanks (3) richten Sie sich nach den Markierungen auf der Glaskanne oder der innenliegenden Wasserstandsanzeige und füllen Sie die gewünschte Menge an kaltem Wasser ein. • Für die exakte Füllmenge des Braun Thermobecher (separat erhältlich) füllen Sie Wasser bis zur entsprechenden Markierung auf der Wasserstandsanzeige (330 ml) ein. • Legen Sie einen Papierfilter (Nr. 4) in den Filterkorb. • Alternativ können Sie den Permanentfilter einsetzen, der separat erhältlich ist. • Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffeepulver ein. Wir empfehlen 1 Kaffeedosierlöffel pro Tasse, aber die Menge kann natürlich entsprechend dem gewünschten Aroma höher oder niedriger dosiert werden. • Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Drücken Sie die Taste START (a) um den Brühvorgang direkt zu starten oder die Taste TIMER (b), wenn der Brühvorgang zum eingestellten Zeitpunkt starten soll. • Während des Brühvorgangs blinkt die Anzeige. Nachdem der Brühvorgang beendet ist, leuchtet die Anzeige permanent und die Kaffeemaschine befindet sich im Warmhalte-Modus. Hinweis: Der Tropfstop verhindert das Nachtropfen, wenn die Glaskanne vor dem Brühende von der Warmhalteplatte genommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glaskanne jedoch nach max. 20 Sekunden wieder zurückgestellt werden. Entkalken Für beste Ergebnisse Ihrer Braun Kaffeemaschine, sollten Sie das Gerät entkalken, sobald die LED CALC (c) aufleuchtet. Um die Wasserhärte einzustellen siehe «Einstellen der Wasserhärte». Das Entfernen von Kalkpartikeln aus dem Wassertank, trägt dazu bei die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine zu verlängern und den Kaffeegeschmack zu verbessern. Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte und wie oft Sie Ihr Gerät benutzen ab. Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden, der Aluminium nicht angreift. Wir empfehlen beim Braun Kundendienst erhältlichen Entkalker zu verwenden. Hinweis: Der gesamte Entkalkungsprozess einschl. Nachspülen kann bis zu 45 Minuten dauern. • Beachten Sie die Hinweise des EntkalkerHerstellers. • Stellen Sie die leere Glaskanne auf die Warmhalteplatte (6). • Drücken Sie die Taste CALC (c), um das Entkalkungsprogramm auszuwählen. • Die grüne LED Anzeige oberhalb der Taste beginnt zu blinken. • Um das Entkalkungsprogramm zu starten, drücken Sie die Taste START (a). Die LED Anzeige CALC blinkt weiterhin. • Nach Beendigung der Entkalkung erlischt die grüne LED Anzeige (c). • Leeren Sie die Kanne und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser aus. • Lassen Sie anschließend die Maximalmenge kalten Wassers mindestens zweimal durchlaufen. • Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig, um die Durchlaufzeit pro Tasse wieder auf die normale Zeit zu reduzieren. Tipps für bestes Kaffee-Aroma • Wenn Sie einen Papierfilter benutzen, achten Sie darauf, dass dieser komplett geöffnet ist und korrekt im Filterkorb platziert ist. Hierfür ist es hilfreich den Filter an den Kanten vor dem Einsetzen zu falzen. • Rühren Sie nach dem Brühvorgang den Kaffee in der Kanne um, bevor Sie ihn servieren. Der Kaffee (C) Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Öffnen Sie den Wassertank. Entfernen Sie den Papierfilter und entsorgen Sie das Kaffeepulver. • Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. 6 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 6 17.02.16 13:24 • Der Filterkorb, die Glaskanne und der Deckel sind spülmaschinengeeignet. • Benutzen Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel. • Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen. • Füllen Sie kein Wasser ein, wenn der Filter nicht eingesetzt ist. • Fingerabdrücke oder andere Verunreinigungen des Gehäuses können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie eventuell etwas Spülmittel. • Trocknen Sie den Wassertank nicht von innen mit einem Tuch, da dies Rückstände hinterlassen kann. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Fehlerbehebung Problem Grund Lösung Der An-/Aus-Schalter leuchtet nicht auf. • Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen. • Stromausfall. • Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter. Das Display zeigt keine Uhrzeit an. • Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen. • Stromausfall. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert. Das Display blinkt 02:00. Erst-Inbetriebnahme oder Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Es ist nicht möglich den Timer zu programmieren. • Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. • Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter. • Stellen Sie die Uhrzeit ein. Es ist nicht möglich den Timer zu aktivieren. • Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. • Die Timer Zeit ist nicht eingestellt. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter. • Stellen Sie die Timer Zeit ein. Die grüne LED oberhalb der START Taste leuchtet nicht auf. • Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen. • Stromausfall. • Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. • START Taste wurde nicht gedrückt. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter und anschließend die START Taste. Der Brühvorgang startet nicht. • Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen. • Stromausfall. • Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt. • START Taste wurde nicht gedrückt. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert. • Drücken Sie die START Taste. • Kein Wasser im Wassertank. • Füllen Sie Wasser ein. Kein Kaffeepulver im Filter. Füllen Sie Kaffeepulver in den Filter. Die Kaffeemaschine brüht nur Wasser. 7 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 7 17.02.16 13:24 Der Filterkorb ist nicht korrekt platziert. Setzen Sie den Filterkorb korrekt ein. Die Kanne ist nicht richtig auf der Warmhalteplatte platziert. Vergewissern Sie sich, dass die Kanne direkt unter dem Filterkorb steht. Der Deckel ist nicht auf der Kanne. Setzen Sie den Deckel auf die Kanne. Die Kanne wurde für mehr als 20 Sekunden von der Warmhalteplatte genommen. Die Kanne direkt wieder auf die Warmhalteplatte stellen. Zuviel Kaffeepulver im Filter. Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filterkorb und tauschen diese aus. Starten Sie den Brühvorgang mit der richtigen Menge an Kaffeepulver. Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen. Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das für Filterkaffeemaschinen geeignet ist. Die Feder des Filterkorbs ist bei der Reinigung herausgesprungen. Setzen Sie die Feder wieder ein. Stromausfall. Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert. Die 40-minütige Auto-Off Funktion wurde aktiviert. ---- Es befindet sich Kaffeepulver in der Glaskanne. Die Filtertüte wurde nicht korrekt im Filterkorb eingesetzt. Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang. Das Display zeigt folgende Fehlermeldungen «E01», «E02» oder «E03». ---- Die Kaffeemaschine läuft über. Kaffee läuft aus dem Filterkorb auf die Warmhalteplatte, wenn die Kanne nicht auf der Warmhalteplatte steht. Der Kaffee ist nicht heiß. Die Filtertüte ist übergelaufen. Kontaktieren Sie den Braun Kundendienst. 8 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 8 17.02.16 13:24 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. Please read instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. • Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains cord. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is designed for household use only and for processing normal household quantities. • Only use the appliance with water and for preparing coffee to avoid any damage to the appliance. • Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Avoid touching hot surfaces, especially the keep warm plate. Never let the cord come in contact with the keep warm plate. • Do not put the glass carafe on other heated surfaces (such as stove plates, hot trays, etc.). • The keep warm plate is subject to residual heat after the appliance is switched off. • Do not use the glass carafe in the microwave. • Before you start preparing a new pot of coffee, always allow the coffee maker to cool down for approx. 5 minutes (switch off the appliance), otherwise steam can develop when filling the water tank with cold water. • Always use cold water to make coffee. • Never immerse the unit in water or other liquids. (A) Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 On/Off button LED control panel and clock Water reservoir incl. water level indicator (inside) Filter basket with anti-drip system Reservoir cover Keep warm plate Cord storage Lid Glass carafe Maximum water capacity: 12 cups LED Control Panel a. start Use to start the brew and keep warm cycles. b. timer Use to program the start time of the brew cycle. The AUTO ON time can be set for any time, day or night. c. calc Use to activate the descaling mode and set the water hardness level. d. clock Displays time of day and use to set time for automatic functions (timer). e. set Use to program the time of day, timer and water hardness. f. strong Use to select the brew strength (strong/normal). g. 1-4 Use to brew smaller amounts of coffee (up to 4 cups). 9 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 9 17.02.16 13:24 Switching On/Off • To switch on the coffee maker, press the On/Off button (1). The green indicator light will illuminate indicating that the coffee maker is in «ready» mode. • To switch off the coffee maker, press the On/Off button again. The green indicator light will turn off indicating that the coffee maker is in «stand by» mode. Auto Off Function For your convenience and also additional safety, the appliance will switch off automatically 40 minutes after the brewing cycle is complete. Programming the Coffee Maker Note: The device features a 60-second power loss back-up system that remembers all programmed information, including time of day and auto on times in the event of a tripped breaker, unit is unplugged, or power failure. Setting the Time When the coffee maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the LED control panel will start flashing 02:00. • To set the hour, press the CLOCK button (d) for a minimum of 3 seconds. The LED control panel will start flashing (24h). • Press the SET button to select the time format (24h or 12h). To save the time format and to set the hours, press the CLOCK button. The hours will start flashing. • Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed. • To set the minutes, press the CLOCK button. The LED control panel will start flashing. • Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed. • Press the CLOCK button again to save the desired time. • If during the setting process, no button is pressed for 10 seconds the time currently set will be saved. Before programming, always switch on the coffee maker. Programming and Activating the Timer • Press the TIMER button (b) for a minimum of 3 seconds. • The hours in the LED panel will start flashing. • Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed. • To set the minutes, press the TIMER button. The LED control panel will start flashing. • Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed. • Press the TIMER button again to save the desired time. • The pre-set auto on time will disappear after 3 seconds and the time of day will show on the LED control panel. • If during the setting process, no button is pressed for 10 seconds, the auto on time currently set will be saved. This function can only be activated if the auto on time and the time of the day have been set. To activate the timer function: • Press the TIMER button (b). The green LED above the button will illuminate and the coffee maker will start to brew at the pre-set auto on time. • The pre-set auto on time disappears after 3 seconds. • When the appliance starts brewing, the green LED START will continually flash and the LED TIMER turns off. • Press the TIMER button (b) again to switch off the function: the green LED light will disappear. NOTE: The timer function remains activated even when the appliance has been switched off (1). Setting the Water Hardness Level Set the water hardness level on the coffee maker to the water hardness level for your local area. • Press the CALC button (c) for a minimum of 3 seconds. • The default setting (h3) will start flashing. • Press the SET button (e) to scroll through the options (h1 = soft, h2 = normal, h3 = hard) and select the appropriate water hardness level. • Press the CALC button again to save the hardness level. • The pre-set water hardness disappears after 3 seconds and the time of day will show on the LED control panel. Brew Strength Selector • Press the STRONG button (f) to select brew strength «strong». • The green LED above the button will illuminate. 1 – 4 Cups Setting • Press the «1-4» button (g). The green LED above the button will illuminate. • Press START (a) to start brewing. • The green LED turns off after the brewing cycle is finished. 10 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 10 17.02.16 13:24 (B) Making Coffee Before using the coffee maker for the first time, after a long period of not using it, run the coffee maker through a complete brew cycle without ground coffee. Use a full carafe (12 cups) of fresh cold water. This will remove any dust from the manufacturing process or residues that have remained in the unit. • Open the reservoir cover (5). • When filling the water reservoir (3) with fresh cold water, refer to the carafe height markings or the water level indicator (inside the water reservoir) and fill to the desired number of cups. • To prepare the exact amount of coffee for the Braun thermal mug (available separately as accessory), fill to the corresponding water mark (330 ml) inside the reservoir. • Insert a paper filter (cone type # 4) in the filter basket (4). • Alternatively you can use the gold tone permanent filter which is available separately. • Add the desired amount of ground coffee, corresponding to the number of cups being brewed. We recommend using 1 coffee measuring scoop of ground coffee per cup, but use more or less to suit your taste. • Close the water reservoir and place the carafe in its position on the keep warm plate (6). • Plug the cord into an electrical outlet. • Press the START button (a) to start brewing immediately or press TIMER (b) to commence brewing at the pre-set time. • During brewing, the indicator light will flash continuously. Once the brewing cycle is complete, the light will turn solid green indicating the coffee maker is in «keep warm» mode. NOTE: The anti-drip system halts the flow of coffee from the filter basket when the carafe is removed, so a cup can be poured before brewing is finished. The carafe should be returned to the keep warm plate (maximum 20 seconds) to prevent the filter basket from overflowing. For Best Results • When using paper filters, be sure that it is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the seams of the paper filter beforehand. • Once the coffee has finished brewing, stir it before serving to blend the flavors. The coffee at the bottom of the carafe will be somewhat stronger than the coffee at the top. Note: The maximum amount of ground coffee the coffee maker can take is 11 coffee measuring scoops. Exceeding this amount may cause overflow. Descaling For the best performance from your Braun coffee maker, descale the unit when the LED CALC (c) lights up solid green. This indicates it is time to descale your coffee maker. To set water hardness see «Setting the Water Hardness Level». The removal of built-up calcium deposits from the water reservoir will help extend the life of your coffee maker and keep your coffee tasting great. Frequency will depend upon the hardness of your tap water and how often you use the coffee maker. You can use a commercially available decalcifying agent not affecting aluminum. We recommend using the Braun Descaling Solution (can be purchased in stores, through the Braun website, or by calling Customer Service). Note: The entire cleaning cycle including rinsing can take up to 45 minutes to complete. • Follow the package instructions of the decalcifying agent. • Place the empty carafe in its position on the keep warm plate (6). • Press the CALC button (c) to select the descaling program. • The green LED above the button will start flashing. • To start the descaling program press START (a). The green LED is still flashing. • When the descaling program has been completed, the green LED (c) will turn off. • Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly with clean water. • Fill the water reservoir with a full carafe (12 cups) of clean, fresh water. Run the coffee maker through two complete brew cycles to flush the unit after descaling. Use a full carafe of fresh cold water each time. • Repeat the procedure as many times as necessary in order to reduce the brewing time per cup to a normal level. (C) Cleaning and Maintenance • Always turn coffee maker off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning. • Lift up the reservoir cover. Remove the paper filter and discard the ground coffee. • Remove the carafe from the keep warm plate. • The filter basket, carafe and lid are dishwashersafe. • Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffee maker. • Never immerse the unit in water or other liquids. • To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. • Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. 11 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 11 17.02.16 13:24 • Fingerprints and other blemishes on the housing can be wiped off with soap and water or a non-abrasive cleaning solution. • Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Subject to change without notice Troubleshooting Guide Problem Potential Causes Solution The ON/OFF switch does not light up. • The appliance is unplugged. • There was a power outage. • ON/OFF button was not pressed. • Plug unit in. • Wait for power to be restored. • Press ON/OFF button. Display does not show a time. • The appliance is unplugged. • There was a power outage. • Plug unit in. • Wait for power to be restored. Display flashes 02:00. Initial operation or there was a power outage. Set clock. It is not possible to set the AUTO ON time. • ON/OFF button is not pressed. • Clock has not been set. • Press ON/OFF button. • Set clock time. It is not possible to activate the timer. • ON/OFF button was not pressed. • AUTO ON time has not been set. • Press ON/OFF button. • Set AUTO ON time. The green LED light above. START does not light up. • The appliance is unplugged. • There was a power outage. • ON/OFF button was not pressed and the START button was not pressed. • Plug unit in. • Wait for power to be restored press ON/OFF button, followed by START. Coffee is not brewing. • The appliance is unplugged. • There was a power outage. • START button was not pressed. • • • • • There is no water in the reservoir. • Fill water into the reservoir. There are no coffee grounds in the filter basket. Add the desired amount of coffee to the filter. The filter basket is not properly inserted. Insert the filter basket correctly. The carafe was not properly positioned on the keep warm plate. Be sure the carafe is centered directly under the filter basket. The lid is not on the carafe. Place the lid on the carafe. Carafe was removed for more than 20 seconds while the unit is brewing. Carafe should be replaced promptly after removing. Using too much coffee grounds. Remove filter from the filter basket. If using a paper filter, replace with new one. Restart the coffee brewing process with proper amount of coffee grounds. Using coffee that is too finely. Use only coffee that is ground for drip coffee makers. The coffee maker is only brewing water. The coffee maker is overflowing. Plug unit in. Wait for power to be restored. Press START button. Pour water into the reservoir. 12 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 12 17.02.16 13:24 Coffee is flowing out of the filter basket onto the keep warm plate when the carafe is not in place. Coffee is not hot. There are coffee grounds at the bottom of the carafe. Display shows «E01», «E02» or «E03». The filter basket spring popped out during cleaning. Reattach the spring to the filter basket. There was a power outage. Wait for power to be restored. 40min auto shut off has been activated. ---- The paper filter was not inserted correctly into the filter basket. Rinse filter basket, set filter into the filter basked and restart brewing. Paper filter collapsed. Remove filter, rinse filter basket and restart brewing with a new paper filter. ---- Contact Braun Customer Service. For UK Only Guarantee Information Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages. All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee. Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling: TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips. 02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: www.braunhousehold.co.uk 012475471 Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that; • We are promptly informed of the defect. • The product is used and maintained in accordance with the User Instructions. • The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household. • No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use. • Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee. • The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water. 13 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 13 17.02.16 13:24 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Caution • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance si surveillé(e)s ou bénéficiant d’une instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprenant les dangers liés à son utilisation. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. • Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil et de son cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques. • Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur). • Eviter tout contact avec les surfaces chaudes, en particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais laisser le câble électrique entrer en contact avec la plaque chauffante. • Ne pas poser carafe en verre sur d’autres surfaces chauffées (telles que les plaques d’une cuisinière, les chauffe-plats, etc.). • Ne pas mettre la verseuse au four à micro-ondes. • Avant de préparer une deuxième cafetière de café, toujours laisser refroidir l’appareil pendant environ 5 minutes (en mettant l’interrupteur sur « arrêt »), sinon, cela risque d’entraîner un dégagement de vapeur au moment de remplir le réservoir d’eau froide. • Toujours utiliser de l’eau froide pour faire le café. • N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou un autre liquide. (A) Description 1 Bouton ON/OFF 2 Écran à LED et horloge 3 Réservoir à eau avec indicateur de niveau d‘eau (à l‘intérieur) 4 Panier de filtre avec système anti-gouttes 5 Couvercle de réservoir 6 Sole chauffante 7 Logement du cordon 8 Couvercle 9 Carafe en verre Capacité d‘eau maximum : 12 tasses Écran à LED a. start Sert à démarrer les cycles d‘infusion et de maintien au chaud. b. timer Sert à programmer le début du cycle d‘infusion. L‘heure du démarrage automatique peut être réglée n‘importe quand, de jour comme de nuit. c. calc Sert à activer le mode détartrage et régler le niveau de dureté de l‘eau. d. clock Affiche l‘heure et permet de régler l‘heure pour les fonctions automatiques (timer). e. set Sert à programmer l‘heure, le timer et le niveau de dureté de l‘eau. 14 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 14 17.02.16 13:24 f. strong Sert à sélectionner l‘intensité du café (strong/ normal). Avant de programmer, allumez toujours la cafetière. g. 1-4 Sert à préparer de plus petites quantités de café (jusqu‘à 4 tasses). • Appuyez sur le bouton TIMER (b) pendant au moins 3 secondes. • Les heures sur l‘écran à LED commencent à clignoter. • Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l‘heure désirée affichée. • Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton TIMER. L‘écran à LED commence à clignoter. • Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l‘heure désirée affichée. • Appuyez sur le bouton TIMER encore une fois pour sauvegarder l‘heure souhaitée. • L‘heure de démarrage automatique préréglée disparaît après 3 secondes et l‘heure du jour s‘affiche sur l‘écran à LED. • Pendant le paramétrage, si aucun bouton n‘est enfoncé pendant 10 secondes, l‘heure de démarrage automatique actuellement réglée est sauvegardée. Allumer/éteindre • Pour allumer la cafetière, appuyez sur le bouton ON/OFF (1). La lumière verte s‘allume et indique que la cafetière est prête, soit en mode « ready ». • Pour éteindre la cafetière, appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF. La lumière verte s‘éteint et indique que la cafetière est en veille, soit en mode « stand by ». Fonction Auto Off Pour votre confort et pour une sécurité supplémentaire, la cafetière s‘éteint automatiquement au bout de 40 minutes une fois le cycle d‘infusion terminé. Programmer la cafetière Remarque : La cafetière dispose d‘un système de récupération en cas de coupure d‘alimentation de 60 secondes, maintenant toutes les informations programmées, dont l‘heure et les paramètres de démarrage automatique, si le disjoncteur se déclenche, si l‘unité est débranchée ou s‘il y a une panne de courant. Régler l‘heure Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou si l‘alimentation est rétablie après une interruption, 2:00 AM clignote sur l‘écran à LED. • Pour régler l‘heure, appuyez sur le bouton CLOCK (d) pendant au moins 3 secondes. L‘écran à LED commence à clignoter (24h). • Appuyez sur le bouton SET pour sélectionner le format d‘heure (12h ou 24h). Pour sauvegarder le format de l‘heure et pour régler l‘heure, appuyez sur le bouton CLOCK. Les heures se mettent à clignoter. • Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l‘heure désirée affichée. • Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton CLOCK. L‘écran à LED commence à clignoter. • Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l‘heure désirée affichée. • Appuyez sur le bouton CLOCK encore une fois pour sauvegarder l‘heure souhaitée. • Pendant le paramétrage, si aucun bouton n‘est enfoncé pendant 10 secondes, l‘heure actuellement réglée est sauvegardée. Programmer et activer le timer Cette fonction ne peut être activée que si l‘heure de démarrage automatique et l‘heure du jour ont été réglées. Pour activer la fonction timer : • Appuyez sur le bouton TIMER (b). La LED verte au-dessus du bouton s‘allume et la cafetière commencera à préparer le café à l‘heure réglée. • L‘heure de démarrage automatique réglée disparaît après 3 secondes. • Quand l‘appareil commence à infuser, la LED verte START clignote en continu et la LED TIMER s‘éteint. • Appuyez sur le bouton TIMER (b) encore une fois pour annuler la fonction : la LED verte s‘éteint. REMARQUE : La fonction timer reste active même si l‘appareil a été éteint (1). Régler le niveau de dureté de l‘eau Réglez le niveau de dureté de l‘eau sur votre cafetière en fonction du niveau de dureté de l‘eau de votre région. • Appuyez sur le bouton CALC (c) pendant au moins 3 secondes. • Le paramètre par défaut (h3) commence à clignoter. • Appuyez sur le bouton SET (e) pour faire défiler les options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure) et sélectionnez le niveau de dureté de l‘eau approprié. • Appuyez sur le bouton CALC encore une fois pour sauvegarder le niveau de dureté. 15 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 15 17.02.16 13:24 • La dureté de l‘eau réglée disparaît après 3 secondes et l‘heure du jour s‘affiche sur l‘écran à LED. Sélecteur d‘intensité • Appuyez sur le bouton STRONG (f) pour sélectionner l‘intensité « strong » (fort). • La LED verte au-dessus du bouton s‘allume. Réglage 1 - 4 tasses • Appuyez sur le bouton « 1-4 » (g). La LED verte au-dessus du bouton s‘allume. • Appuyez sur START (a) pour commencer la préparation. • La LED verte s‘éteint une fois le cycle de préparation terminé. (B) Faire du café Avant d‘utiliser la cafetière pour la première fois, après une longue période d‘inutilisation, effectuez un cycle de préparation complet sans café moulu. Utilisez une carafe pleine (12 tasses) d‘eau froide fraîche. Cela permet de retirer toute la poussière du procédé de fabrication ou les résidus restés dans l‘appareil. • Ouvrez le couvercle du réservoir (5). • Lorsque vous remplissez le réservoir à eau (3) avec de l‘eau froide fraîche, référez-vous aux marques de hauteur de la carafe ou à l‘indicateur de niveau d‘eau (à l‘intérieur du réservoir) et remplissez jusqu‘au nombre de tasses désiré. • Pour préparer la quantité exacte de café pour le mug de voyage Braun (disponible séparément en tant qu‘accessoire), remplissez jusqu‘à la marque correspondante (3) dans le réservoir. • Insérez le filtre en papier (type N°4) dans le panier de filtre (4). • Vous pouvez aussi utiliser le filtre permanent doré disponible séparément. • Ajoutez la quantité de café moulu désirée, en fonction du nombre de tasses à préparer. Nous conseillons d‘utiliser 1 mesure de café moulu par tasse mais vous pouvez en utiliser plus ou moins selon vos goûts. • Fermez le réservoir à eau et placez la carafe dans sa position sur la sole chauffante (6). • Branchez le câble de la cafetière à une prise électrique. • Appuyez sur le bouton START (a) pour commencer la préparation immédiatement ou appuyez sur TIMER (b) pour commencer la préparation à une heure préréglée. • Pendant la préparation, le témoin lumineux clignote tout le temps. Une fois le cycle de préparation terminé, la lumière verte est continue, ce qui indique que la cafetière est en mode « maintien chaud ». REMARQUE : Le système anti-gouttes stoppe l‘écoulement du café depuis le panier de filtre quand la carafe est retirée, il est ainsi possible de remplir une tasse avant que la préparation ne soit terminée. La carafe doit être remise sur la sole chauffante (maximum 20 secondes) pour éviter que le panier de filtre ne déborde. Pour des résultats parfaits • Si vous utilisez des filtres en papier, assurez-vous qu‘ils sont entièrement ouverts et insérés dans le panier. Il peut être utile de d‘abord plier et aplatir les bords du filtre en papier. • Une fois le café terminé, remuez-le avant de le servir pour mélanger les saveurs. La café au fond de la carafe est un peu plus fort que celui en haut. Remarque : La quantité maximum de café moulu que la cafetière peut contenir est de 11 mesures à café. Si vous excédez cette quantité, cela peut conduire à un débordement. Détartrage Afin d‘assurer la meilleure performance de votre cafetière Braun, détartrez-la quand la LED CALC (c) s‘allume en vert. Cela indique qu‘il est temps de détartrer votre cafetière. Pour régler la dureté de l‘eau, voir « Régler le niveau de dureté de l‘eau ». Retirer les dépôts de calcaire présents dans le réservoir à eau aide à prolonger la durée de vie de votre cafetière et à préserver le goût de votre café. La fréquence dépend de la dureté de l‘eau du robinet et de la fréquence d‘utilisation de votre cafetière. Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le commerce qui est compatible avec l‘aluminium. Nous conseillons d‘utiliser le détartrant Braun (disponible dans les magasins, sur le site Internet de Braun ou en appelant le service après-vente). Remarque : L‘ensemble du cycle de nettoyage, rinçage inclus, peut prendre jusqu‘à 45 minutes. • Suivez les instructions figurant sur l‘emballage du détartrant. • Placez la carafe vide dans sa position sur la sole chauffante (6). • Appuyez sur le bouton CALC (c) pour sélectionner le programme de détartrage. • La LED verte au-dessus du bouton se met à clignoter. • Appuyez sur START (a) pour lancer le programme de détartrage. La LED verte continue de clignoter. • Une fois le programme de détartrage terminé, la LED verte (c) s‘éteint. • Jetez le détartrant et rincer la carafe soigneusement avec de l‘eau propre. 16 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 16 17.02.16 13:24 • Remplissez le réservoir d‘eau avec une carafe pleine (12 tasses) d‘eau propre et fraîche. Effectuez deux cycles d‘infusion complets pour rincer la cafetière après le détartrage. Utilisez une carafe d‘eau froide fraîche à chaque fois. • Répétez la procédure autant de fois que nécessaire afin de réduire le temps de préparation par tasse à un niveau normal. (C) Nettoyage et entretien • Éteignez toujours la cafetière et retirez le cordon d‘alimentation de la prise avant de la nettoyer. • Soulevez le couvercle du réservoir. Retirez le filtre en papier et jetez le café moulu. • Retirez la carafe de la sole chauffante. • Le panier de filtre, la carafe et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle. • N‘utilisez pas d‘agents décapants ou de produits agressifs sur les parties de la cafetière. • N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou un autre liquide. • Pour nettoyer la base, essuyez-la simplement avec un chiffon propre et humide et séchez-la avant de la ranger. • Ne mettez pas d‘eau dans l‘unité une fois le panier de filtre retiré. • Les traces de doigt et autres taches sur le boîtier peuvent être retirées avec de l‘eau savonneuse ou une solution nettoyante non abrasive. • Ne séchez pas l‘intérieur du réservoir à eau avec un chiffon, cela pourrait laisser des peluches. Sujet à modifications sans préavis. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Guide de dèpannage Problème Cause possible Solution Le bouton ON/OFF ne s‘allume pas. • L‘appareil n‘est pas branché. • Il y a eu une coupure de courant. • Le bouton ON/OFF n‘a pas été activé. • Branchez l‘appareil. • Attendez que le courant soit rétabli. • Appuyez sur le bouton ON/OFF. L‘écran n‘affiche pas d‘heure. • L‘appareil n‘est pas branché. • Il y a eu une coupure de courant. • Branchez l‘appareil. • Attendez que le courant soit rétabli. 2:00 AM » clignote sur l‘écran. Première utilisation ou il y a eu une coupure de courant. Réglez l‘horloge. Il n‘est pas possible de régler l‘heure AUTO ON. • Le bouton ON/OFF n‘a pas été activé. • L‘horloge n‘a pas été réglée. • Appuyez sur le bouton ON/OFF. • Réglez l‘heure de l‘horloge. Il n‘est pas possible d‘activer le timer. • Le bouton ON/OFF n‘a pas été activé. • L‘heure AUTO ON n‘a pas été réglée. • Appuyez sur le bouton ON/OFF. • Réglez l‘heure AUTO ON. La LED verte au-dessus de START ne s‘allume pas. • L‘appareil n‘est pas branché. • Il y a eu une coupure de courant. • Le bouton ON/OFF n‘a pas été activé et le bouton START n‘a pas été activé. • Branchez l‘appareil. • Attendez que le courant soit rétabli. • Appuyez sur le bouton ON/OFF puis sur START. Le café ne se prépare pas. • L‘appareil n‘est pas branché. • Il y a eu une coupure de courant. • Le bouton START n‘a pas été activé. • • • • • Il n‘y a pas d‘eau dans le réservoir. • Versez de l‘eau dans le réservoir. Il n‘y a pas de café moulu dans le panier de filtre. Ajoutez la quantité de café désirée dans le filtre. La cafetière ne prépare que de l'eau. Branchez l‘appareil. Attendez que le courant soit rétabli. Appuyez sur le bouton START. Versez de l‘eau dans le réservoir. 17 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 17 17.02.16 13:24 La cafetière déborde. Du café s‘écoule du panier de filtre sur la sole chauffante quand la carafe n‘est pas à sa place. Le café n‘est pas chaud. Il y a du café moulu au fond de la carafe. L‘écran affiche « E01 », « E02 » ou « E03 ». Le panier de filtre n‘est pas bien inséré. Insérez correctement le panier de filtre. La carafe n‘a pas été bien placée sur la sole chauffante. Assurez-vous que la carafe se trouve directement sous le panier de filtre. Le couvercle n‘est pas sur la carafe. Placez le couvercle sur la carafe. La carafe a été retirée pendant plus de 20 secondes alors que l‘infusion est en cours. La carafe doit être replacée rapidement. Utilisation de trop de café moulu. Retirez le filtre du panier de filtre Si vous utilisez un filtre en papier, remplacez-le par un nouveau. Redémarrez le processus de préparation du café avec la bonne quantité de café moulu. Utilisation d‘un café moulu trop fin. Utilisez seulement du café moulu pour les cafetières filtres. Le ressort du panier de filtre a sauté durant le nettoyage. Refixez le ressort sur le panier de filtre. Il y a eu une coupure de courant. Attendez que le courant soit rétabli. L‘arrêt automatique après 40 min a été activé. ---- Le filtre en papier n‘était pas bien inséré dans le panier de filtre. Rincez le panier de filtre, placez un filtre dans le panier et redémarrez la préparation. Le filtre en papier s‘est plié. Retirez le filtre, rincez le panier de filtre et recommencez la préparation avec un nouveau filtre en papier. ---- Contactez le service après-vente Braun. 18 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 18 17.02.16 13:24 Español Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electrodoméstico Braun. Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto. Cuidado • Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en adelante, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento si se les ha proporcionado supervisión o instrucción respecto del uso del dispositivo de un modo seguro y entienden los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no serán llevados a cabo por niños, a menos que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión. • Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su cable de alimentación. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el procesamiento de cantidades propias en un hogar. • Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar. • Evite el contacto con las superficies calientes, especialmente la placa calefactora. Evite que el cable entre en contacto con la placa calefactora. • No coloque la jarra sobre otras superficies calientes (como estufas, hornillos, etc.). • No ponga la jarra en el microondas. • Antes de preparar café por segunda vez, deje siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos aproximadamente (desconecte la cafetera). De otro modo, al llenar el deposito con agua fría podría formarse vapor. • Utilice siempre agua fría para hacer café. • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos. Descripción 1 Botón On/Off (encendido/apagado) 2 Panel de control LED y reloj 3 Depósito de agua incl. indicador del nivel de agua (interno) 4 Cesta del filtro con sistema anti goteo 5 Cubierta del depósito 6 Placa calefactora 7 Recogecable 8 Tapa 9 Jarra de cristal Capacidad máxima de agua: 12 tazas Panel de control LED a. start Utilícelo para comenzar la preparación del café y mantener los ciclos de calentamiento. b. timer Utilícelo para programar el momento de inicio de la preparación. El momento de AUTO ON puede establecerse a cualquier hora, del día o la noche. c. calc Utilícelo para activar el modo descalcificador y establecer el nivel de dureza del agua. d. clock Muestra la hora del día, y puede usarse para establecer la hora de las funciones automáticas (temporizador). e. set Utilícelo para programar la hora del día, el temporizador y el nivel de dureza del agua. f. strong Utilícelo para seleccionar la intensidad de la preparación (fuerte/normal). g. 1-4 Utilícelo para preparar cantidades más pequeñas de café (hasta 4 tazas) 19 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 19 17.02.16 13:24 Encender/Apagar • Para encender la cafetera, pulse el botón On/Off (1). La luz indicadora verde se iluminará indicando que la cafetera está lista para su uso. • Para apagar la cafetera, pulse el botón de On/Off de nuevo. La luz indicadora verde se apagará indicando que la cafetera está en modo «standby». Función Auto Off Para su comodidad y seguridad adicional, el aparato se apagará automáticamente 40 minutos después de que el ciclo de preparación haya finalizado. Programar la cafetera Nota: El aparato cuenta con un sistema de respaldo por pérdida de corriente de 60 segundos, que recuerda toda la información programada, incluyendo la hora del día y las horas de encendido automático en caso de cortocircuito, de que se desenchufe la unidad o se produzca un fallo eléctrico. Ajustar la hora Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, o cuando se restaura la electricidad tras una interrupción, el panel de control LED comenzará a parpadear indicando 2:00 AM. • Para ajustar la hora, pulse el botón CLOCK (d) durante un mínimo de 3 segundos. El panel de control LED comenzará a parpadear (24 horas). • Pulsar el botón SET para seleccionar el formato de tiempo (24 o 12 horas). Para grabar el formato de tiempo y configurar las horas, pulsar el botón CLOCK. Las horas comenzarán a parpadear. • Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestre la hora deseada. • Para ajustar los minutos, pulse el botón CLOCK. El panel de control LED comenzará a parpadear. • Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestre la hora deseada. • Pulse de nuevo el botón CLOCK para guardar la hora deseada. • Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se guardará la hora establecida actualmente. vez que se muestre la hora deseada. • Para ajustar los minutos, pulse el botón TIMER. El panel de control LED comenzará a parpadear. • Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestre la hora deseada. • Pulse de nuevo el botón TIMER para guardar la hora deseada. • La hora de encendido automático preestablecida desaparecerá tras 3 segundos y se mostrará la hora del día en el panel de control LED. • Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se guardará la hora de encendido automático establecida actualmente. Esta función solo puede activarse si la hora de encendido automático y la hora del día han sido establecidas. Para activar la función de temporizador: • Pulse el botón TIMER (b). El LED verde sobre el botón se iluminará y la cafetera estará lista para preparar café a la hora de encendido automático preestablecida. • La hora de encendido automático restablecida desaparece tras 3 segundos. • Cuando la cafetera comience a preparar café, el LED START parpadeará continuamente y el LED TIMER se apaga. • Pulse el botón TIMER (b) de nuevo para apagar la función: la luz LED verde desaparecerá. NOTA: La función de temporizador permanece activada incluso cuando el aparato ha sido apagado (1). Establecer el nivel de dureza del agua Establezca el nivel de dureza del agua en la cafetera según el nivel de dureza del agua de su zona. Antes de programar la cafetera, enciéndala. • Pulse el botón CALC (c) durante un mínimo de 3 segundos. • El ajuste predeterminado (h3) comenzará a parpadear. • Pulse el botón SET (e) para desplazarse por las opciones (h1 = suave, h2 = normal, h3 = fuerte) y seleccione el nivel de dureza apropiado. • Pulse de nuevo el botón CALC para guardar el nivel de dureza deseado. • La dureza del agua predeterminada desaparece tras 3 segundos y la hora del día se mostrará en el panel de control LED. Programar y activar el temporizador Selector de intensidad del café • Pulse el botón TIMER (b) durante un mínimo de 3 segundos. • Las horas en el panel LED comenzarán a parpadear. • Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una • Pulse el botón STRONG (f) para seleccionar la intensidad del café «fuerte». • El LED verde sobre el botón se iluminará. 20 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 20 17.02.16 13:24 Ajuste de 1 - 4 tazas Para obtener los mejores resultados • Pulse el botón «1-4» (g). El LED verde sobre el botón se iluminará. • Pulse START (a) para comenzar a preparar el café. • El LED verde se apaga tras finalizar el ciclo de preparación. • Cuando utilice filtros de papel, asegúrese de que esté completamente abierto y totalmente insertado en la cesta. Puede ayudar plegar y aplanar las costuras del filtro de papel antes de insertarlo. • Una vez terminada la preparación del café, agítelo suavemente antes de servirlo para mezclar los sabores. El café en el fondo de la jarra de cristal será algo más intenso que el café en la parte superior. (B) Hacer café Antes de usar la cafetera por primera vez, tras un largo periodo sin usarla, haga funcionar la cafetera a través de un ciclo de preparación completo sin café. Utilice una jarra llena (12 tazas) de agua fría. Esto eliminará el polvo que pueda haber tras el proceso de fabricación o los residuos que hayan permanecido en la unidad. • Abra la cubierta del depósito (5). • Cuando llene el depósito de agua (3) con agua fría, consulte las marcas de altura de la jarra o el indicador del nivel de agua (dentro del depósito de agua) y llene hasta el número de tazas deseado. • Para preparar la cantidad exacta de café para el tazón de viaje de Braun (disponible por separado como accesorio), llene hasta la marca de agua correspondiente • (3) dentro del depósito. • Inserte un filtro de papel (tipo cono, nº 4) en la cesta del filtro (4). • Como alternativa, puede utilizar el filtro permanente dorado, disponible por separado. • Añada la cantidad deseada de café molido, correspondiente al número de tazas que desea preparar. Recomendamos usar un cacito de medición de café molido por taza, pero utilice más o menos según su gusto. • Cierre el depósito de agua y coloque la jarra en su posición en la placa calefactora (6). • Enchufe el cable en la toma eléctrica. • Pulse el botón START (a) para comenzar la preparación inmediatamente o pulse TIMER (b) para comenzar la preparación a la hora restablecida. • Durante la preparación, la luz del indicador parpadeará continuamente. Una vez finalizado el ciclo de preparación, la luz permanecerá verde, indicando que la cafetera está en modo «mantenimiento del calor». NOTA: El sistema anti goteo detiene el flujo de café desde la cesta del filtro cuando se quita la jarra, para poder servir una taza de café antes de que termine la preparación. La jarra debe volver a ponerse en la placa calefactora (máximo 20 segundos) para evitar que la cesta del filtro se llene demasiado. Nota: La cantidad máxima de café molido que la cafetera puede admitir es 11 cacitos de medición de café. Si se supera esta cantidad puede producirse un desbordamiento. Descalcificación Para obtener el mejor rendimiento de su cafetera Braun, descalcifique la unidad cuando el LED CALC (c) se encienda en verde. Esto indica que es el momento de descalcificar su cafetera. Para establecer la dureza del agua, consulte «Establecer el nivel de dureza del agua». Eliminar la acumulación de depósitos de cal del depósito de agua ayudará a aumentar la vida útil de su cafetera y hará que el sabor de su café sea excelente. La frecuencia dependerá de la dureza del agua y de la frecuencia con la que use su cafetera. Puede usar un agente descalcificador disponible en el mercado que no afecte al aluminio. Recomendamos usar la Solución descalcificadora de Braun (puede adquirirse en tiendas, en el sitio Web de Braun o llamando a Atención al cliente). Nota: El ciclo de limpieza completo incluyendo el enjuagado puede tardar hasta 45 minutos para completarse. • Siga las instrucciones indicadas en el paquete del agente descalcificador. • Coloque la jarra vacía en su posición en la placa calefactora (6). • Pulse el botón CALC (c) para seleccionar el programa de descalcificación. • El LED verde sobre el botón comenzará a parpadear. • Pulse el botón START (a) para iniciar el programa de descalcificación. El LED verde todavía parpadea. • Cuando se haya completado el programa de descalcificación, se apagará el LED (c) verde. • Deseche la solución de descalcificación y enjuague la jarra con agua limpia. • Llene el depósito de agua con una jarra llena (12 tazas) de agua limpia y fresca. Someta la cafetera a dos ciclos de preparación completos 21 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 21 17.02.16 13:24 para enjuagar la unidad tras la descalcificación. Utilice una jarra llena de agua fría cada vez. • Repita el proceso tantas veces como sea necesario para reducir el tiempo de preparación por taza a un nivel normal. (C) Limpieza y mantenimiento • Apague siempre la cafetera y desenchúfela antes de su limpieza. • Levante la cubierta del depósito. Extraiga el filtro de papel y tire el café molido. • Quite la jarra de la placa calefactora. • La cesta del filtro, la jarra y la tapa son aptos para lavavajillas. • No utilice agentes abrasivos y detergentes agresivos en ninguna parte de la cafetera. • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos. • Para limpiar la base, pase un paño limpio y húmedo y seque antes de guardar. • No ponga agua en la unidad una vez que se ha extraído la cesta del filtro. • Las huellas de los dedos y otras manchas en la carcasa pueden limpiarse con jabón y agua u otra solución de limpieza no abrasiva. • No seque la parte interna del depósito de agua con un paño, ya que pueden quedarse pelusas adheridas. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Guía de resolución de problemas Problema Causa potencial Solution El interruptor ON/OFF no se ilumina. • El aparato está desenchufado. • Ha habido un corte de electricidad. • No se ha pulsado el botón ON/OFF. • Enchufe la unidad. • Espere a que vuelva la electricidad. • Pulse el botón ON/OFF. La pantalla no muestra la hora. • El aparato está desenchufado • Ha habido un corte de electricidad. • Enchufe la unidad. • Espere a que vuelva la electricidad. La pantalla parpadea indicando 2:00 AM. Operación inicial o se ha producido un corte de electricidad. Ajuste el reloj. No es posible establecer la hora AUTO ON. • No se ha pulsado el botón ON/OFF. • El reloj no se ha configurado. • Pulse el botón ON/OFF. • Ajuste el reloj. No es posible activar el temporizador. • No se ha pulsado el botón ON/OFF. • No se ha establecido la hora de encendido automático. • Pulse el botón ON/OFF. • Ajustar la hora de encendido automático. La luz LED verde sobre START no se ilumina. • El aparato está desenchufado. • Ha habido un corte de electricidad. • No se ha pulsado el botón ON/OFF ni el botón START. • Enchufe la unidad. • Espere a que vuelva la electricidad. • Pulse el botón ON/OFF, seguido de START. No se prepara el café. • El aparato está desenchufado. • Ha habido un corte de electricidad. • No se ha pulsado el botón START. • • • • • No hay agua en el depósito. • Ponga agua en el depósito. No hay granos de café en la cesta del filtro. Añada la cantidad de café deseada al filtro. Solo sale agua, no café. Enchufe la unidad. Espere a que vuelva la electricidad. Pulse el botón START. Ponga agua en el depósito. 22 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 22 17.02.16 13:24 La cafetera está desbordándose. El café se sale de la cesta del filtro a la placa calefactora cuando la jarra no está en su sitio. El café no está caliente. Hay restos de café en la parte inferior de la jarra. La pantalla muestra «E01», «E02» o «E03». La cesta del filtro no está insertada correctamente. Inserte la cesta del filtro correctamente. La jarra no se colocó correctamente en la placa calefactora. Asegúrese de que la jarra esté centrada directamente bajo la cesta del filtro. La tapa no está en la jarra. Coloque la tapa en la jarra. Se ha extraído la jarra durante más de 20 segundos mientras la unidad está preparando café. La jarra debería volverse a colocar rápidamente tras extraerla. Se está usando demasiado café. Quite el filtro de la cesta del filtro. Si está usando un filtro de papel, sustitúyalo con uno nuevo. Reinicie el proceso de preparación de café con la cantidad adecuada de café. Usar café demasiado molido. Utilice solamente café molido para cafeteras. Se ha salido el muelle de la cesta del filtro durante la limpieza. Vuelva a colocar el muelle en la cesta del filtro. Ha habido un corte de electricidad. Espere a que vuelva la electricidad. Se ha activado la desconexión automática de 40 minutos. ---- El filtro de papel no se insertó correctamente en la cesta del filtro. Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la cesta del filtro y comience a preparar el café. El filtro de papel se ha estropeado. Quite el filtro, enjuague la cesta del filtro y comience a preparar café con un nuevo filtro de papel. ---- Contacte con Atención al cliente de Braun. 23 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 23 17.02.16 13:24 Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing • Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat veilig dient te worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Kinderen jonger dan 8 mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht. • Kinderen jonger dan 8 moeten uit de buurt blijven van het apparaat en zijn netsnoer. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken van huishoudelijke hoeveelheden. • Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat. • Vermijd aanraking van de hete delen, in het bijzonder de warmhoudplaat. Zorg ervoor dat het snoer nooit in aanraking komt met de warmhoudplaat. • Zet de glazen kan nooit op andere verwarmde oppervlakken (zoals kookplaten, warmhoudplaten etc.). • Plaats de glazen kan nooit in de magnetron. • Indien u twee keer na elkaar koffie zet, laat de koffiezetter dan tussendoor ongeveer 5 minuten afkoelen (het apparaat uitzetten). Indien u niet wacht, kan er stoom ontstaan wanneer u koud water in het waterreservoir giet. • Gebruik altijd koud water om koffie te zetten. • Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen. (A) Beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 On/Off-knop Led-bedieningspaneel en klok Waterreservoir incl. waterpeilindicator (binnen) Filtermandje met antidruppelsysteem Reservoirdeksel Warmhoudplaat Snoeropslag Deksel Glazen karaf Maximale watercapaciteit: 12 kopjes Led-bedieningspaneel a. start Om de cycli van het koffie zetten en warm houden te starten. b. timer Om de starttijd van de cyclus van het koffie zetten te programmeren. De AUTO ON (automatisch Aan) tijd kan ingesteld worden voor eender welk moment, dag of nacht. c. calc (kalk) Om de ontkalkingsmodus te activeren en het peil van waterhardheid in te stellen. d. clock (klok) Geeft het huidige tijdstip aan, gebruik deze optie ook om de tijd voor automatische functies in te stellen (timer). e. set (instellen) Gebruiken om het huidige tijdstip, de timer en waterhardheid te programmeren. f. strong (sterk) Gebruiken om de sterkte van de koffie te selecteren (sterk/normaal). 24 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 24 17.02.16 13:24 g. 1-4 Gebruiken om kleinere hoeveelheden koffie te zetten (tot 4 kopjes). Zet de koffiemachine altijd aan vóór het programmeren. Aan-/uitzetten • Druk minstens 3 seconden op de knop TIMER (b). • De uren op het led-paneel zullen beginnen te knipperen. • Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven. • Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop TIMER. Het led-bedieningspaneel zal beginnen te knipperen. • Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven. • Druk opnieuw op de knop TIMER om het gewenste tijdstip op te slaan. • De vooraf ingestelde tijd voor automatisch inschakelen zal na 3 seconden verdwijnen en het huidige tijdstip wordt getoond op het led-bedieningspaneel. • Indien tijdens het instellen geen enkele knop wordt ingedrukt gedurende 10 seconden, zal de op dat moment ingestelde tijd voor automatisch inschakelen worden opgeslagen. • Om de koffiemachine in te schakelen, drukt u op de On/Off-knop (1). Het groene lampje zal branden om aan te geven dat de koffiemachine in modus «gereed» is. • Om de koffiemachine uit te schakelen, drukt u opnieuw op de On/Off-knop. Het groene lampje uitgaan om aan te geven dat de koffiemachine in modus «stand-by» is. Functie Auto Off (automatisch Uit) Voor uw comfort en extra veiligheid zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden 40 minuten nadat de cyclus van het koffie zetten is voltooid. De koffiemachine programmeren Opmerking: Het apparaat heeft een noodstroomsysteem van 60 seconden dat alle geprogrammeerde informatie onthoudt, inclusief het huidige tijdstip en tijden voor automatische inschakeling in geval er een probleem is met de onderbreker, de eenheid wordt losgekoppeld of de stroom uitvalt. De tijd instellen Wanneer de koffiemachine voor het eerst in het stopcontact wordt gestoken of de stroom wordt hersteld na een onderbreking, zal het ledbedieningspaneel 02:00 beginnen te knipperen. • Om het uur in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok) (d) gedurende minstens 3 seconden. Het led-bedieningspaneel zal (24h) (d.w.z. 24 uur) beginnen te knipperen. • Druk op de knop SET (instellen) om de tijdsindeling te selecteren (24 uur of 12 uur). Om de tijdsindeling op de slaan en de uren in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok). De uren zullen beginnen te knipperen. • Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven. • Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok). Het led-bedieningspaneel zal beginnen te knipperen. • Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven. • Druk opnieuw op de knop CLOCK (klok) om het gewenste tijdstip op te slaan. • Indien tijdens het instellen geen enkele knop wordt ingedrukt gedurende 10 seconden, zal de op dat moment ingestelde tijd worden opgeslagen. De timer programmeren en activeren Deze functie kan enkel worden geactiveerd indien de tijd voor automatisch inschakelen en het huidige tijdstip zijn ingesteld. De timerfunctie activeren: • Druk op de knop TIMER (b). De groene led boven de knop zal branden en de koffiemachine zal beginnen koffie te zetten op de vooraf ingestelde tijd voor automatisch inschakelen. • De vooraf ingestelde tijd voor automatisch inschakelen verdwijnt na 3 seconden. • Wanneer het apparaat koffie begint te zetten, zal de groene led START continu knipperen en de led TIMER gaat uit. • Druk opnieuw op de knop TIMER (b) om de functie uit te schakelen: de groene led gaat uit. OPMERKING: De timerfunctie blijft ook geactiveerd wanneer het apparaat is uitgeschakeld (1). Het peil van waterhardheid instellen Stel het peil van waterhardheid op de koffiemachine in volgens het peil van het gebied waar u woont. • Druk minstens 3 seconden op de knop CALC (kalk) (c). • De standaard instelling (h3) zal beginnen te knipperen. • Druk op de knop SET (instellen) (e) om te scrollen door de opties (h1 = zacht, h2 = normaal, h3 = hard) en selecteer het geschikte peil van waterhardheid. • Druk opnieuw op de knop CALC (kalk) om het gewenste hardheidspeil op te slaan. 25 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 25 17.02.16 13:24 • De vooraf ingestelde waterhardheid zal na 3 seconden verdwijnen en het huidige tijdstip wordt getoond op het led-bedieningspaneel. Selectieschakelaar van de sterkte van de koffie • Druk op de knop STRONG (sterk) (f) om de sterkte van de koffie «sterk» te selecteren. • De groene led boven de knop zal branden. Instelling 1-4 kopjes • Druk op de knop «1-4» (g). De groene led boven de knop zal branden. • Druk op START (a) om het koffie zetten te beginnen. • De groene led gaat uit nadat de cyclus van koffie zetten is beëindigd. (B) Koffie zetten Voordat u de koffiemachine voor het eerst gebruikt of na een lange periode zonder gebruik, voert u een complete cyclus van koffie zetten uit zonder gemalen koffie. Gebruik een volle karaf (12 kopjes) met koud drinkwater. Dit zal stof uit het productieproces of resten die in de eenheid zijn achtergebleven verwijderen. • Open het reservoirdeksel (5). • Wanneer u het waterreservoir (3) vult met koud drinkwater, kijk dan naar de hoogtemarkeringen van de karaf of de waterpeilindicator (in het waterreservoir) en vul tot het gewenste aantal kopjes. • Om de precieze hoeveelheid koffie voor de Reisbeker van Braun voor te bereiden (afzonderlijk verkrijgbaar als accessoire), vult u tot de overeenkomstige watermarkering (3) in het reservoir. • Steek een papierfilter (kegeltype #4) in het filtermandje (4). • Als alternatief kunt u ook het afzonderlijk verkrijgbare, goudkleurige permanente filter gebruiken. • Voeg de gewenste hoeveelheid gemalen koffie toe, overeenkomstig het aantal kopjes. Het gebruik van één maatschep gemalen koffie per kopje wordt aanbevolen, maar gebruik meer of minder naargelang uw persoonlijke smaak. • Sluit het waterreservoir en plaats de karaf op de warmhoudplaat (6). • Steek het snoer in een stopcontact. • Druk op de knop START (a) om meteen koffie te zetten of op TIMER (b) om op een vooraf ingesteld tijdstip koffie te beginnen zetten. • Tijdens het koffie zetten zal het lampje continu knipperen. Zodra de cyclus van het koffie zetten is voltooid, zal het licht vast groen branden om aan te geven dat de machine in modus «warm houden» is. OPMERKING: Het antidruppelsysteem houdt de stroom koffie van het filtermandje tegen wanneer de karaf wordt verwijderd, zodat een kopje kan worden ingegoten voordat het koffie zetten is afgelopen. De karaf moet terug op de warmhoudplaat gezet worden (maximaal 20 seconden) om te voorkomen dat het filtermandje overstroomt. Voor de beste resultaten • Wanneer u papierfilters gebruikt, moeten die helemaal open en compleet in het mandje gestoken zijn. Het kan helpen om de naden van het papierfilter op voorhand te vouwen en plat te drukken. • Zodra de koffie klaar is, roert u hem voor het schenken om de smaken te mengen. De koffie aan de onderzijde van de karaf zal iets sterker zijn dan de koffie boven. Opmerking: De maximale hoeveelheid gemalen koffie die in de koffiemachine kan bedraagt 11 maatschepjes. Het overschrijden van deze hoeveelheid kan leiden tot overstromen. Ontkalken Voor de beste prestaties met uw Braun koffiemachine dient u de eenheid te ontkalken wanneer de led CALC (kalk) (c) vast groen brandt. Dit geeft aan dat het tijd is om uw koffiemachine te ontkalken. Raadpleeg «Het peil van waterhardheid instellen» om de waterhardheid in te stellen. Het verwijderen van kalkaanslag uit het waterreservoir zal helpen om de levensduur van uw koffiemachine te verlengen en de smaak van uw koffie optimaal te houden. De frequentie hangt af van de hardheid van uw leidingwater en hoe vaak u de koffiemachine gebruikt. U kunt in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel dat aluminium niet aantast gebruiken. Het gebruik van Braun ontkalkingsoplossing wordt aanbevolen (kan worden aangeschaft in winkels, via de website van Braun of door te bellen naar de klantenservice). Opmerking: De volledige reinigingscyclus, inclusief spoelen, duurt tot 45 minuten. • Volg de instructies op de verpakking van het ontkalkingsoplossing. • Zet de lege karaf op de warmhoudplaat (6). • Druk op de knop CALC (kalk) (c) om het ontkalkingsprogramma te selecteren. • De groene led boven de knop zal beginnen te knipperen. • Om het ontkalkingsprogramma te starten, drukt u op START (a). De groene led blijft knipperen. • Wanneer het ontkalkingsprogramma is beëindigd, gaat de groene led (c) uit. 26 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 26 17.02.16 13:24 • Gooi de reinigingsoplossing weg en spoel de karaf grondig met zuiver water. • Vul het waterreservoir met een volle karaf (12 kopjes) zuiver drinkwater. Laat de koffiemachine twee volledige cycli van koffie zetten doorlopen om de eenheid te spoelen na het ontkalken. Gebruik daarvoor telkens een volle karaf koud drinkwater. • Herhaal de procedure zo vaak als nodig is om de tijd voor het koffie zetten per kopje is teruggebracht naar een normaal niveau. (C) Reiniging en onderhoud • Zet de koffiemachine altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór elke reiniging. • Til het deksel van het reservoir op. Verwijder het papierfilter en gooi de gemalen koffie weg. • Haal de karaf weg van de warmhoudplaat. • Het filtermandje, de karaf en het deksel zijn geschikt voor de vaatwasser. • Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen op onderdelen van de koffiemachine. • Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Om de basis schoon te maken, veegt u ze gewoon af met een schone, vochtige doek; droog ze dan af voor opslag. • Doe geen water in de eenheid wanneer u het filtermandje hebt weggehaald. • Vingerafdrukken of andere vlekken op de behuizing kunnen worden afgeveegd met zeepsop of een niet-agressieve reinigingsoplossing. • Droog de binnenzijde van het waterreservoir niet met een doek, aangezien pluizen kunnen achterblijven. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Gids voor het oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ON/OFF-schakelaar brandt niet. • De stekker zit niet in het stopcontact. • Er vond een stroomuitval plaats. • ON/OFF-knop werd niet ingedrukt. • Steek de stekker in het stopcontact. • Wacht tot de stroom is hersteld. • Druk op de ON/OFF-knop. Het scherm toont geen tijd. • De stekker zit niet in het stopcontact. • Er vond een stroomuitval plaats. • Steek de stekker in het stopcontact. • Wacht tot de stroom is hersteld. Op het scherm knippert 02:00. Initiële bediening of er was een stroomuitval. Stel de klok in. De AUTO ON tijd voor automatisch inschakelen kan niet worden ingesteld. • ON/OFF-knop wordt niet ingedrukt. • Klok werd niet ingesteld. • Druk op de ON/OFF-knop. • Stel de tijd van de klok in. De timer kan niet worden geactiveerd. • ON/OFF-knop werd niet ingedrukt. • AUTO ON tijd voor automatisch inschakelen werd niet ingesteld. • Druk op de ON/OFF-knop. • Stel de AUTO ON tijd in. De groene led boven START brandt niet. • De stekker zit niet in het stopcontact. • Er vond een stroomuitval plaats. • ON/OFF-knop werd niet ingedrukt en de START-knop werd niet ingedrukt. • Steek de stekker in het stopcontact. • Wacht tot de stroom is hersteld en druk eerst op de ON/OFF-knop, dan op START. 27 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 27 17.02.16 13:24 Er wordt geen koffie gemaakt. De koffiemachine maakt enkel water. • De stekker zit niet in het stopcontact. • Er vond een stroomuitval plaats. • START-knop werd niet ingedrukt. • Steek de stekker in het stopcontact. • Wacht tot de stroom is hersteld. • Druk op de START-knop. • Giet water in het reservoir. • Er is geen water in het reservoir. • Doe water in het reservoir. Er is geen koffiedik in het filtermandje. Voeg de gewenste hoeveelheid koffie toe aan het filter. Het filtermandje is niet juist ingestoken. Plaats het filtermandje op correcte wijze. De karaf werd niet juist op de warmhoudplaat gezet. Controleer of de karaf in het midden, recht onder het filtermandje staat. Het deksel zit niet op de karaf. De karaf werd meer dan 20 seconden weggehaald tijdens het zetten van De koffiemachine stroomt koffie. over. Gebruik van te veel koffiedik. Koffie stroomt uit het filtermandje op de warmhoudplaat wanneer de karaf niet is geplaatst. Koffie is niet warm. Er is koffiedik op de bodem van de karaf. Scherm toont «E01», «E02» of «E03». Plaats het deksel op de karaf. De karaf moet snel na het weghalen terug worden gezet. Verwijder het filter uit het filtermandje. Indien u een papierfilter gebruikt, vervang het dan door een nieuw filter. Start het proces van het koffie zetten opnieuw met de juiste hoeveelheid koffiedik. Gebruik van te fijne koffie. Gebruik enkel koffie die is gemalen voor koffiezetapparaten. De veer van het filtermandje is tijdens de reiniging eruit gesprongen. Maak de veer opnieuw vast aan het filtermandje. Er vond een stroomuitval plaats. Wacht tot de stroom is hersteld. Automatische uitschakeling van 40 minuten werd geactiveerd. ---- Het papierfilter werd niet juist in het filtermandje gestoken. Spoel het filtermandje, plaats het filter erin en begin het koffie zetten opnieuw. Papierfilter ingezakt. Verwijder het filter, spoel het filtermandje en begin het koffie zetten opnieuw met een nieuw papierfilter. ---- Neem contact op met de klantenservice van Braun. 28 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 28 17.02.16 13:24 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun produkt. Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Bemærk • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis disse har modtaget vejledning eller undervisning i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der er forbundet hermed. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. • Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. • Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder som normalt indgår i en husholdning. • Kontroller før brug, at spændingen på lysnettet svarer til spændingsangivelsen i bunden af apparatet. • Undgå berøring med varme overflader, specielt varmepladen. Ledningen må aldrig komme i kontakt med varmepladen. • Sæt aldrig kanden på andre varme overflader (f.eks. komfur, varmeplader etc.). • Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn. • Før du begynder at lave en ny kande kaffe, skal kaffemaskinen køle af i ca. 5 min. (sluk for apparatet), ellers kan der udvikles damp ved påfyldning af koldt vand fulde reparationer kan brugeren risikere at komme til skade. • Brug altid koldt vand. • Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker. (A) Beskrivelse 1 Tænd/sluk knap 2 LED styrepanel og ur 3 Vandbeholder med vandstandsindikator (indvendig) 4 Filterkurv med anti-drip system 5 Beholderdæksel 6 Varmeplade 7 Ledningsopbevaring 8 Låg 9 Glaskande Maksimal vandkapacitet: 12 kopper LED styrepanel a. start Bruges til start af brygning og varmecyklus. b. timer Bruges til programmering af starttidspunkt for brygning. AUTO ON tid kan vælges for ethvert tidspunkt hele døgnet. c. calc Bruges til aktivering af afkalkningsfunktion og indstille vandets hårdhedsgrad. d. clock Viser klokkeslæt og bruges til automatiske funktioner (timer). e. set Bruges til programmering af dag, timer og vandets hårdhedsgrad. f. strong Bruges til valg af stærk brygning (stærk/normal). g. 1-4 Bruges til brygning af mindre kaffemængder (op til 4 kopper). Tænd/sluk • Tryk On/Off knappen (1) for at tænde kaffemaskinen. Den grønne indikator lyser og angiver at kaffemaskinen er i «klar» tilstand. • Tryk On/Off knappen igen for at slukke kaffemaskinen. Den grønne indikator slukker og angiver at kaffemaskinen er i «stand-by» tilstand. 29 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 29 17.02.16 13:24 Auto Off Funktion Aktivering af timer funktion: For din bekvemmelighed og ekstra sikkerhed, slukker maskinen automatisk 40 minutter efter afsluttet brygning. • Tryk TIMER knappen (b). Den grønne LED over knappen vil lyse og kaffemaskinen vil begynde at brygge på det forvalgte tidspunkt. • Forvalgt auto-on tid forsvinder efter 3 sekunder. • Når maskinen begynder at brygge, blinker den grønne LED START og LED TIMER slukker. • Tryk på TIMER knappen (b) igen for at afbryde funktionen; den grønne LED slukker. Programmering af kaffemaskinen Bemærk: Apparatet har et 60-sekunders back-up system for strømafbrydelser, der husker al programmeret information, inklusive klokkeslæt og automatisk starttid, i tilfælde af en udløst sikring, afbrudt apparat eller en strømafbrydelse. Indstilling af klokkeslæt Når kaffemaskinen tilsluttes første gang eller når strømmen vender tilbage efter en strømafbrydelse, blinker LED panelet 02:00. • Tryk på CLOCK knappen (d) i mindst 3 sekunder for indstilling af klokkeslæt. LED panelet vil blinke (24h). • Tryk på SET knappen for valg af tidsformat (24t eller 12t). Tryk på CLOCK knappen for at gemme tidsformatet og sætte klokkeslættet. Timetallet begynder at blinke. • Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem tallene. Slip knappen når den ønskede time vises. • Tryk og hold CLOCK knappen for at sætte minutter. LED panelet vil blinke. • Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem tallene. Slip knappen når den ønskede time vises. • Tryk CLOCK knappen igen for at gemme klokkeslæt. • Hvis der ikke trykkes nogen knap i 10 sekunder under processen, gemmes det aktuelle klokkeslæt. Tænd altid kaffemaskinen inden programmering. Programmering og aktivering af timer • Tryk TIMER knappen (b) i mindst 3 sekunder. • Timer vil begynde at blinke på LED panelet. • Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem tallene. Slip knappen når den ønskede time vises. • Tryk og hold TIMER knappen for at sætte minutter. LED panelet vil blinke. • Tryk og hold SET knappen (e) for at rulle gennem tallene. Slip knappen når den ønskede time vises. • Tryk TIMER knappen igen for at gemme det ønskede klokkeslæt. • Forvalgt auto-on tid vil forsvinde efter 3 sekunder og klokkeslættet vil blive vist på LED panelet. • Hvis der ikke trykkes nogen knap i 10 sekunder under processen, gemmes den aktuelle auto-on tid. Denne funktion kan kun aktiveres hvis auto-on tid og klokkeslæt er sat. BEMÆRK: Timerfunktionen forbliver aktiveret når maskinen har været slukket (1). Indstilling af vandets hårdhedsgrad Indstil vandets hårdhedsgrad på kaffemaskinen efter hårdhedsgraden i dit lokalområde. • Tryk CALC knappen (c) i mindst 3 sekunder. • Standardindstillingen (h3) vil begynde at blinke. • Tryk på SET knappen (e) for at rulle gennem mulighederne (h1 = blødt, h2 = normal, h3 = hårdt) og vælg den respektive hårdhedsgrad. • Tryk CALC knappen igen for at gemme det vandets hårdhedsgrad. • Forvalgt hårdhedsgrad vil forsvinde efter 3 sekunder og klokkeslættet vil blive vist på LED panelet. Brygningsstyrkeomskifter • Tryk på STRONG knappen (f) for valg af brygningsstyrke «stærk». • Den grønne LED over knappen vil lyse. 1 – 4 kops indstilling • Tryk «1-4» knappen (g). Den grønne LED over knappen vil lyse. • Tryk START (a) for at starte brygning. • Den grønne LED slukker efter afsluttet brygning. (B) Brygning af kaffe Inden brug af kaffemaskinen første gang, efter en lang periode uden brug, gennemgås en fuld brygningscyklus uden kaffe med kaffemaskinen. Brug en hel kande (12 kopper) frisk koldt vand. Dette vil fjerne støv fra produktionsprocessen eller rester der er efterladt i enheden. • Vandbeholdernes dæksel (5) åbnes. • Når vandbeholderen (3) påfyldes frisk koldt vand, observeres kandens højdemarkeringer eller vandstandsindikatoren (inde i vandbeholder) og påfyldes til ønskede antal kopper. • For at tilberede den nøjagtige mængde for Braun Rejsekrus (sælges separat som ekstraudstyr), påfyldes til respektive markering (3) inde i beholderen. • Indsæt et kaffefilter (kegle type 4) i filterkurven (4). • Alternativt kan du bruge et permanent guldfilter der kan købes som tilbehør. 30 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 30 17.02.16 13:24 • Tilsæt den respektive mængde af malet kaffe, modsvarende antallet af kopper der brygges. Vi anbefaler 1 måleske af malet kaffe pr. kop, men du kan bruge mere eller mindre efter din egen smag. • Luk vandbeholderen og anbring glaskanden på varmepladen (6). • Sæt stikket i stikkontakten. • Tryk på START knappen (a) for at starte brygningen straks eller tryk TIMER (b) for at starte brygningen på et programmeret tidspunkt. • Under brygningen blinker kontrollampen. Når brygning er færdig, skifter lampen til fast grønt lys og angiver at kaffemaskinen er i «holde varm» tilstand. BEMÆRK: Anti-drip systemet stopper flow‘et af kaffe fra filteret når kanden fjernes, så der kan ophældes en kop inden brygningen er færdig. Kanden skal sættes tilbage på varmepladen (maks. 20 sekunder) for at forebygge at filteret flyder over. For bedste resultat • Når der bruges kaffefiltre af papir, skal det sikres, at det er helt åbent og indsat korrekt i kurven. Det kan hjælpe at folde og glatte sømmen på papiret inden det bruges. • Når kaffen er brygget færdig, omrøres den for at blande smagene. Kaffen nederst i kanden vil være stærkere end kaffen i toppen. Bemærk: Den maksimale mængde af malet kaffe som maskinen kan tage er 11 kaffemåleskeer. En overskridelse af dette kan medføre overløb. Afkalkning For den bedste ydelse fra din Braun kaffemaskine, skal den afkalkes når LED CALC (c) lyser fast grønt. Det angiver at det er tid for afkalkning af kaffemaskinen. • Anbring den tomme glaskande på varmepladen (6). • Tryk på CALC knappen (c) for valg af afkalkningsprogram. • Den grønne LED over knappen vil blinke. • Tryk START (a) for start af afkalkningsprogrammet. Den grønne LED blinker stadig. • Når afkalkningsprogrammet er afsluttet, slukker den grønne LED. • Bortskaf rengøringsopløsningen og skyl kanden grundigt med rent vand. • Fyld vand beholderen med en hel kande (12 kopper) af rent, frisk vand. Kør kaffemaskinen i to hele bryggecyklus for at skylle enheden efter afkalkning. Brug en fuld kande frisk vand hver gang. • Gentag proceduren så ofte det behøves for at reducere bryggetiden pr. kop til et normalt niveau. (C) Rengøring og vedligeholdelse • Sluk altid kaffemaskinen og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. • Løft beholderens dæksel. Fjern kaffefilter og bortskaf den formalede kaffe. • Fjern kanden fra varmepladen. • Filterkurv, kande og låg kan vaskes i opvaskemaskine. • Brug ikke skurepulver eller hårde rengøringsmidler på nogen del af kaffemaskinen • Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker. • For at rengøre basen, aftørres den med en ren, fugtig klud og tørres inden opbevaring. • Kom aldrig vand i enheden efter filterkurven er fjernet. • Fingeraftryk og andre pletter på kabinettet kan aftørres med sæbe og vand eller ikke skurende rengøringsmiddel. • Tør ikke indersiden af vandbeholderen med en klud, da der kan efterlades fnug. For indstilling af vandets hårdhedsgrad, se «Indstilling af vandets hårdhedsgrad». Kan ændres uden varsel. Fjernelse af ophobet kalk fra vandbeholderen hjælper til at forlænge levetiden for din kaffemaskine og sørge for at din kaffe smager godt hele tiden. Frekvensen afhænger af vandets hårdhed og hvor ofte du bruger kaffemaskinen. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Du kan bruge en almindelig kalkfjerner der ikke påvirker aluminium. Vi anbefaler at du bruger Braun afkalkningsopløsning (kan købes i butikker, på Braun website eller ved at ringe til Kundeservice). Bemærk: Hele rengøringscyklus inkl. skylning kan tage op til 45 minutter at gennemføre. • Følg instruktionen på pakken fra afkalkningsmidlet. 31 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 31 17.02.16 13:24 Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning ON/OFF kontakten lyser ikke. • Stikket er taget ud. • Der var strømafbrydelse. • ON/OFF knappen er ikke trykket. • Tilslut enheden. • Vent på at strømmen vender tilbage. • Tryk ON/OFF knap Display viser ikke klokkeslæt. • Stikket er taget ud. • Der var strømafbrydelse. • Tilslut enheden. • Vent på at strømmen vender tilbage. Display blinker 02:00. Første anvendelse eller der har været en strømforsyning. Indstil uret. Det er ikke muligt at indstille AUTO ON tidspunktet. • ON/OFF knappen er ikke trykket. • Uret er ikke indstillet. • Tryk ON/OFF knap • Indstil uret. Det er ikke muligt at aktivere timer. • ON/OFF knappen er ikke trykket. • AUTO ON tiden er ikke sat. • Tryk ON/OFF knap • Sæt AUTO ON tid. Den grønne LED lyser ovenover. START lyser ikke. • Stikket er taget ud. • Der var strømafbrydelse. • ON/OFF knap ikke trykket og START knap ikke trykket. • Sæt stikket i. • Vent på at strømmen vender tilbage • Tryk ON/OFF knappen og derefter START. Kaffen bliver ikke brygget. • Stikket er taget ud. • Der var strømafbrydelse. • START knappen er ikke trykket. Kaffemaskinen leverer kun vand. Kaffemaskinen løber over. Kaffe flyder ud af filterkurven og ned på varmepladen når kanden ikke er på plads. Kaffen er ikke varm. Der er kaffe i bunden af kanden. • • • • Tilslut enheden. Vent på at strømmen vender tilbage. Tryk START knappen. Hæld vand i beholderen. • Der er ikke vand i beholderen. • Påfyld vand i beholderen. Der er ingen kaffe i filteret. Tilføj den ønskede mængde kaffe i filteret. Filterkurven er ikke sat rigtigt i. Indsæt filterkurven korrekt. Kanden er ikke anbragt korrekt på varmepladen. Sørg for at kanden er centreret under filterkurven. Låget er ikke på kanden. Anbring låget på kanden. Kanden blev fjernet i mere end 20 sekunder mens maskinen bryggede. Kanden skal sættes tilbage med det samme. Der er brugt for meget kaffe. Fjern filteret fra filterkurven. Hvis der bruges kaffefilter af papir, udskiftes det med et nyt. Genstart kaffebrygningen med den korrekte mængde af malet kaffe. Brug af kaffe der er for fint formalet. Brug kun kaffe der er malet for kaffemaskiner. Filterkurvens fjeder faldt ud under rengøring. Genanbring fjederen på filterkurven. Der var strømafbrydelse. Vent på at strømmen vender tilbage. 40 min autoslukning er aktiveret. ---- Papirfilteret er ikke indsat korrekt i filterkurven. Skyl filterkurven, anbring filter i filterkurven og genstart brygningen. Papirfilter klappet sammen. Fjern filteret, skyl filterkurven og genstart brygning med et nyt papirfilter. Display viser «E01», «E02» ---eller «E03». Kontakt Braun Kundeservice. 32 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 32 17.02.16 13:24 Norsk Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel • Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert fysiske, sensoriske, eller mentale evner, eller manglende erfaring, om de har fått opplæring i bruk av enheten på en sikker måte og forstår farene ved bruk. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Rengjøring og brukers vedlikehold, må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år, og under tilsyn. • Barn under 8 år skal holdes unna enheten og strømledningen. • Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, en av deres serviceverksteder, eller annen kvalifisert person, for å unngå risiko for skader. • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilberedning av mengder som er vanlig i privathusholdninger. • Før du setter støpselet i stikkontakten, sjekk at spenningen korresponderer med spenningsangivelsen som er trykt på apparatet. • Unngå berøring av varme overflater, spesielt varmeplaten. La aldri ledningen komme i kontakt med varmeplaten. • Sett ikke kannen på andre varme overflater (som f.eks. plater på komfyr, varmeplater etc.). • Bruk ikke kannen i mikrobølgeovnen. • Før du setter igang å trakte kaffe for andre gang, må alltid kaffetrakteren avkjøles i ca. 5 min. mellom hver trakting (slå av kaffetrakteren), ellers vil det utvikle seg damp når du heller kaldt vann i vanntanken. • Benytt alltid friskt, kaldt vann når du skal trakte kaffe. • Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann eller andre væsker. (A) Beskrivelse 1 På/Av-knapp 2 LED-kontrollpanel og klokke 3 Vannbeholder inkl. vannstandsmåler (på innsiden) 4 Filterholder med antidrypp-funksjon 5 Beholderdeksel 6 Varmholdeplate 7 Kabellager 8 Lokk 9 Glasskanne Maksimal vannkapasitet: 12 kopper LED kontrollpanel a. start Brukes til å starte sykluser for trakting og varmholding. b. timer Brukes til å programmere traktesyklusens starttid. Tiden for AUTO-ON kan stilles inn på en hvilken som helst tid, dag eller natt. c. calc Brukes til å aktivere avkalkingsmodusen og stille inn vannhardheten. d. clock Viser klokkeslettet og brukes til å stille inn tiden for automatisk funksjon (timer). e. set Brukes til å programmere klokkeslettet, timeren og vannhardheten. f. strong Brukes til å velge kaffesmaken (strong/normal). g. 1-4 Brukes til å trakte mindre mengder kaffe (opp til 4 kopper). Slå På/Av • For å slå på kaffetrakteren, trykk på På/Avknappen (1). Den grønne indikatorlampen lyser for å indikere at kaffetrakteren er i «klar»-modus. • For å slå av kaffetrakteren, trykk på På/Avknappen (1) igjen. Den grønne indikatorlampen slår seg av for å indikere at kaffetrakteren er i «hvile»-modus. 33 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 33 17.02.16 13:24 Automatisk Av-funksjon For din bekvemmelighet og også for økt sikkerhet, vil trakteren slå seg automatisk av 40 minutter etter at traktesyklusen er avsluttet. • Hvis det under innstillingen ikke trykkes på noen knapp i 10 sekunder, lagres tiden for auto-on som er innstilt for øyeblikket. Denne funksjonen kan kun aktiveres hvis tiden for auto-on og klokkeslettet er blitt innstilt. Programmere kaffetrakteren NB: Trakteren er utstyrt med et 60-sekunders støttesystem ved spenningstap, som husker all programmert informasjon, blant annet klokkeslettet og tider for auto-on, hvis en bryter skulle utløses og trakteren kobles fra, eller ved et strømbrudd. Stille inn klokkeslett Når kaffetrakteren er tilkoplet, eller når strømmen kommer tilbake etter et strømbrudd, vil LEDkontrollpanelet begynne å blinke 02:00. • For å stille inn tiden, trykk på CLOCK-knappen (d) i minst 3 sekunder. LED-kontrollpanelet vil begynne å blinke (24h). • Trykk på SET-knappen for å velge tidsformatet (24t eller 12t). For å lagre tidsformatet og for å stille inn tiden, trykk på CLOCK-knappen. Timene vil begynne å blinke. • Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid vises. • For å stille inn minuttene, trykk på CLOCKknappen. LED-kontrollpanelet vil begynne å blinke. • Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid vises. • Trykk på CLOCK-knappen igjen for å lagre ønsket tid. • Hvis det under innstillingen ikke trykkes på noen knapp i 10 sekunder, lagres tiden som er innstilt for øyeblikket. Før du programmerer, må du alltid slå på kaffetrakteren. Programmering og aktivering av timeren • Trykk på TIMER-knappen (b) i minst 3 sekunder. • Timene i LED-panelet vil begynne å blinke. • Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid vises. • For å stille inn minutter, trykker du på TIMERknappen. LED-kontrollpanelet vil begynne å blinke. • Trykk på og hold nede SET-knappen (e) for å bla gjennom tallene. Slipp knappen når ønsket tid vises. • Trykk på TIMER-knappen igjen for å lagre ønsket tid. • Den forhåndsinnstilte tiden for auto-on vil forsvinne etter 3 sekunder og klokkeslettet vises på LED-panelet. For å aktivere timer-funksjonen: • Trykk på TIMER-knappen (b). Den grønne lysdioden over knappen vil lyse og kaffetrakteren begynner å trakte ved den forhåndsinnstilte tiden for auto-on. • Den forhåndsinnstilte tiden for auto-on forsvinner etter 3 sekunder. • Når trakteren begynner å brygge, blinker den grønne lysdioden over START-knappen kontinuerlig og lysdioden over TIMER-knappen slår seg av. • Trykk på TIMER-knappen (b) igjen for å slå av funksjonen: Den grønne lysdioden vil forsvinne. MERK: Timer-funksjonen forblir aktivert, selv om trakteren er slått av (1). Innstilling av vannhardhetsgraden Still inn vannhardhetsgraden på kaffetrakteren i henhold til vannhardhetsgraden for det lokale området. • Trykk på CALC-knappen (c) i minst 3 sekunder. • Standardinnstillingen (h3) vil begynne å blinke. • Trykk på SET-knappen (e) for å bla gjennom alternativene (h1 = myk, h2 = normal, h3 = hard) og velg den aktuelle vannhardhetsgraden. • Trykk på CALC-knappen igjen for å lagre hardhetsgraden. • Den forhåndsinnstilte vannhardheten forsvinner etter 3 sekunder og klokkeslettet vises på LED-kontrollpanelet. Knapp for valg av kaffesmak • Trykk på STRONG-knappen (f) for å velge «kraftig» kaffesmak • Den grønne lysdioden over knappen lyser. Innstilling for 1 - 4 kopper • Trykk på «1-4»-knappen (g). Den grønne lysdioden over knappen lyser. • Trykk på START (a) for å starte traktingen. • Den grønne lysdioden slås av etter at traktesyklusen er avsluttet. (B) Tilberedelse av kaffe Før du bruker kaffetrakteren for første gang, eller hvis den har vært ute av drift en lengre periode, må du kjøre kaffetrakteren gjennom en komplett traktesyklus uten kaffegrut. Bruk en full kanne (12 kopper) av kaldt vann. Dette vil fjerne støv fra 34 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 34 17.02.16 13:24 produksjonsprosessen, eller rester som er blitt igjen i trakteren. • Åpne dekslet på beholderen (5). • Når du fyller vannbeholderen (3) med friskt, kaldt vann, må du være oppmerksom på kannens høydemerker, eller vannstandsmåler (på innsiden av vannbeholderen) og fyll på ønsket antall kopper. • For å tilberede den nøyaktige mengden kaffe for Brauns turkanne (tilgjengelig separat som tilbehør), fyller du til det tilsvarende vannmerket • (3) inne i beholderen. • Sett inn et papirfilter (konisk type # 4) i filterholderen (4). • Som alternativ kan du bruke det gullfargede permanentfilteret, som er tilgjengelig separat. • Hell i ønsket mengde kaffegrut, som tilsvarer antallet av kopper som skal traktes. Vi anbefaler å bruke 1 måleskje med malt kaffe per kopp, men bruk mer eller mindre, avhengig av din personlige smak. • Lukk vannbeholderen og plasser kannen i sin posisjon på varmholdeplaten (6). • Sett støpselet i en stikkontakt. • Trykk på START-knappen (a) for å starte traktingen umiddelbart, eller trykk på TIMER (b) for å starte traktingen på forhåndsinnstilt tid. • Under traktingen blinker indikatorlyset kontinuerlig. Når traktesyklusen er ferdig, slutter blinkingen og lyset blir grønt. Dette indikerer at kaffetrakteren er i «varmholdemodus». MERK: Antidrypp-funksjonen gjør at det stopper å renne kaffe fra filterholderen når man tar bort kaffekannen, slik at du kan ta deg en kopp før traktingen er ferdig. Kannen skal settes tilbake på varmholdeplaten (maks. 20 sekunder) for å hindre at filterholderen flommer over. For best mulige resultater • Når du bruker papirfilter, må du kontrollere at det er helt åpent og helt inne i holderen. Det kan hjelpe å folde det og trykke sammen sømmene på papirfilteret på forhånd. • Når kaffen er ferdigtraktet, bør du røre om i den for å blande aromaen før den serveres. Kaffen på bunnen av kannen vil være noe sterkere enn kaffen øverst. NB: Den maksimale mengden av malt kaffe som kaffetrakteren kan ta, er 11 måleskjeer. En overskridelse av denne mengden kan forårsake at kaffen flommer over. Avkalking For å oppnå beste ytelse av din Braun kaffetrakter, må du avkalke trakteren når lysdioden CALC (c) lyser grønt kontinuerlig. Dette indikerer at det er på tide å avkalke kaffetrakteren. For å stille inn vannhardhet, se «Innstilling av vannhardhetsgraden». Fjerning av kalkavleiringer fra vannbeholderen vil bidra til å forlenge kaffetrakterens levetid og fremheve den gode kaffesmaken. Hyppigheten avhenger av hardheten på vannet i springen, og hvor ofte du bruker kaffetrakteren. Du kan bruke et vanlig avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium. Vi anbefaler å bruke avkalkingsmiddelet fra Braun (kan kjøpes i butikker, ved Brauns nettsted, eller ved å ringe kundeservice). Merk: Det kan ta opptil 45 minutter å fullføre hele rengjøringssyklusen inkludert skylling. • Følg instruksjonen som følger med avkalkingsmiddelet. • Plasser den tomme kannen i sin posisjon på varmholdeplaten (6). • Trykk på CALC-knappen (c) for å velge avkalkingsprogrammet. • Den grønne lysdioden over knappen vil begynne å blinke. • Trykk på START (a) for å starte avkalkingsprogrammet. Den grønne lysdioden blinker fremdeles. • Når avkalkingsprogrammet er fullført, vil den grønne lysdioden (c) slå seg av. • Kast rengjøringsmiddelet og skyll kannen grundig med rent vann. • Fyll vannbeholderen med en full kanne (12 kopper) av rent, friskt vann. Kjør kaffetrakteren gjennom to komplette traktesykluser for å skylle trakteren etter avkalking. Bruk en full kanne friskt, kaldt vann hver gang. • Gjenta prosedyren så mange ganger som nødvendig for å redusere bryggetiden per kopp til et normalt nivå. (C) Rengjøring og vedlikehold • Slå alltid av kaffetrakteren og trekk ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring. • Løft opp dekslet på beholderen. Fjern papirfilteret og kast kaffegruten. • Fjern kannen fra varmholdeplaten. • Filterholderen, kannen og lokket kan vaskes i oppvaskmaskin. • Ikke bruk noen skuremidler eller aggressive rengjøringsmidler på noen del av kaffetrakteren. • Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann eller andre væsker. • For å rengjøre grunnplaten, tørker du bare av den med en ren, fuktig klut og tørker den før den settes bort. • Ikke fyll noe vann i trakteren når filterholderen er blitt fjernet. 35 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 35 17.02.16 13:24 • Tørk av fingeravtrykk og annen tilsmussing på utsiden med såpe og vann, eller med et ikkeslipende rengjøringsmiddel. • Ikke tørk vannbeholderens innside med en klut, da lo kan bli værende igjen. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Veiledning for feilsøking Problem Mulig årsak Mulig årsak PÅ/AV-bryteren lyser ikke. • Trakteren er frakoplet. • Det har vært et strømbrudd. • PÅ/AV-knappen ble ikke trykket. • Kople til trakteren. • Vent til strømmen gjenopprettes. • Trykk på PÅ/AV-knappen. Displayet viser ikke noen tid. • Trakteren er frakoplet. • Det har vært et strømbrudd. • Kople til trakteren. • Vent til strømmen gjenopprettes. Displayet blinker 02:00. Første bruk, eller det har vært et strømbrudd. Still inn klokken. Det er ikke mulig å stille inn tid for AUTO-ON. • PÅ/AV-knappen ble ikke trykket. • Klokken er ikke blitt innstilt. • Trykk på PÅ/AV-knappen. • Still inn klokketid. Det er ikke mulig å aktivere timeren. • PÅ/AV-knappen ble ikke trykket. • Tid for AUTO-ON er ikke innstilt. • Trykk på PÅ/AV-knappen. • Still inn tid for AUTO-ON. Den grønne lysdioden • Trakteren er frakoplet. ovenfor lyser. START lyser • Det har vært et strømbrudd. ikke. • PÅ/AV-knappen ble ikke trykket og START-knappen ble ikke trykket. Kaffen traktes ikke. Kaffetrakteren trakter bare vann. Kaffen flommer over kaffetrakteren. • Kople til trakteren. • Vent til strømmen gjenopprettes, • trykk på PÅ/AV-knappen, fulgt av START. • Trakteren er frakoplet. • Det har vært et strømbrudd. • START-knappen ble ikke trykket. • • • • • Det finnes ikke vann i beholderen. • Fyll vann i beholderen. Det finnes ikke noe kaffegrut i filterholderen. Hell ønsket mengde kaffe i filteret. Filterholderen er ikke satt inn riktig. Sett inn filterholderen på riktig måte. Kannen var ikke riktig plassert på varmholdeplaten. Sørg for at kannen er sentrert direkte under filterholderen. Lokket er ikke på kannen. Plasser lokket på kannen. Kannen ble fjernet i mer enn 20 sekunder mens traktingen pågikk. Kannen må settes inn igjen umiddelbart etter fjerning. Du bruker for mye kaffegrut. Fjern filteret fra filterholderen. Hvis du bruker et papirfilter, må det erstattes med et nytt. Start kaffetraktingen på nytt med riktig mengde kaffegrut. Du bruker kaffe som er for finmalt. Bruk bare kaffe som er malt for kaffetraktere. Kople til trakteren. Vent til strømmen gjenopprettes. Trykk på START-knappen. Hell vann i beholderen. 36 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 36 17.02.16 13:24 Kaffen strømmer ut av filterholderen og på varmholdeplaten, når kannen ikke er på plass. Kaffen er ikke varm. Det er kaffegrut på bunnen av kannen. Displayet viser «E01», «E02» eller «E03». Fjæren til filterholderen spratt ut under rengjøring. Sett fjæren til filterholderen på plass igjen. Det har vært et strømbrudd. Vent til strømmen gjenopprettes. Automatisk utkopling etter 40min er blitt aktivert. ---- Papirfilteret ble ikke satt riktig inn i filterholderen. Skyll filterholderen, sett filteret inn i filterholderen og start traktingen på nytt. Papirfilteret har falt fra hverandre. Fjern filteret, skyll filterholderen og start traktingen på nytt med et nytt papirfilter. ---- Kontakt Braun kundeservice. 37 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 37 17.02.16 13:24 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya Braun produkt. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna med användning. • Barn får inte leka med apparaten. • Rengöring och underhåll får inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. • Barn under 8 år ska hållas borta från apparaten och tillhörande nätsladd. • Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller en annan behörig person för att undvika fara. • Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och för hushållsmängder. • Innan du ansluter stickkontakten måste du kontrollera att spänningen stämmer överens med den som anges på apparatens undersida. • Undvik att ta på varma ytor, i synnerhet värmeplattan. Låt aldrig sladden komma i kontakt med värmeplattan. • Ställ aldrig glaskannan på andra värmegivande ytor såsom spisplattor etc. • Använd inte glaskannan i mikrovågsugn. • Innan en bryggning förbereds låt alltid bryggaren svalna i ungefär 5 minuter (stäng av bryggaren) i annat fall kan ångbildning ske då kallt vatten fylls på i vattenbehållaren. • Använd alltid kallt vatten när du brygger kaffe. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska. (A) Beskrivning 1 På/Av-knapp 2 Kontrollpanel med LED-lampor och klocka 3 Vattenbehållare med vattennivåindikator (på insidan) 4 Filterkorg med antidroppsystem 5 Lock till vattenbehållaren 6 Värmeplatta 7 Sladdförvaring 8 Lock 9 Glaskanna Maximal vattenkapacitet: 12 koppar Kontrollpanel med LED-lampor a. start Används för att sätta igång bryggningen och varmhållningen. b. timer Används för att programmera en starttid för bryggningen. Tiden för automatisk start (AUTO ON) kan ställas in vilket klockslag som helst, dag som natt. c. calc Används för att aktivera avkalkningsläget och att ställa in vattnets hårdhetsgrad. d. clock Visar aktuellt klockslag och används för att ställa in tiden för automatiska funktioner (timer). e. set Används för att ställa in klockan, timerfunktionen och vattnets hårdhetsgrad. f. strong Används för att ställa in kaffets styrka (starkt/ normalt). g. 1-4 Används vid bryggning av en mindre mängd kaffe (upp till 4 koppar). Sätta på och stänga av • Tryck in På/Av-knappen (1) för att sätta på kaffebryggaren. Den gröna indikatorlampan tänds, vilket visar att kaffebryggaren är i «färdig»-läge. 38 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 38 17.02.16 13:24 • Tryck in På/Av-knappen igen om du vill stänga av kaffebryggaren. Den gröna indikatorlampan släcks, vilket visar att kaffebryggaren är i «stand by»-läge. Automatisk avstängningsfunktion För din bekvämlighet och för extra säkerhet stängs kaffebryggaren av automatiskt 40 minuter efter att bryggningen har avslutats. Programmering av kaffebryggaren OBS: Kaffebryggaren har ett reservsystem som lagrar all programmerad information, däribland klockslag och tidpunkter för automatisk start, inom 60 sekunder om en säkring löser ut, om sladden kopplas ur eller om det blir strömavbrott. Inställning av tiden När kaffebryggaren ansluts för första gången, eller när strömmen kopplas in efter ett strömavbrott, börjar siffrorna 02:00 att blinka på LED-kontrollpanelen. • Tryck in CLOCK-knappen (d) i minst 3 sekunder för att ställa in klockan. LED-kontrollpanelen börjar blinka (24h). • Tryck på SET-knappen för att ställa in önskat tidsformat (24h eller 12h). Tryck på CLOCKknappen för att spara tidsformatet och för att ställa in timmarna. Siffrorna som visar tiden börjar blinka. • Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra genom siffrorna. Släpp knappen när önskat klockslag visas. • Tryck på CLOCK-knappen för att ställa in minuterna. LED-kontrollpanelen börjar blinka. • Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra genom siffrorna. Släpp knappen när önskat klockslag visas. • Tryck på CLOCK-knappen igen för att spara det önskade klockslaget. • Om ingen knapp trycks ner under 10 sekunder under inställningsprocessen sparas det klockslag som har ställts in tidigare. genom siffrorna. Släpp knappen när önskat klockslag visas. • Tryck på TIMER-knappen igen för att spara det önskade klockslaget. • Den förinställda tiden för automatisk start släcks efter 3 sekunder, och det aktuella klockslaget kommer att visas på LED-kontrollpanelen. • Om ingen knapp trycks ner under 10 sekunder under inställningsprocessen sparas den tid för automatisk start som har ställts in tidigare. Denna funktion kan endast aktiveras om tiden för automatisk start och det aktuella klockslaget har ställts in. Aktivering av timerfunktionen: • Tryck in TIMER-knappen (b). Den gröna LEDlampan ovanför knappen tänds, och kaffebryggaren kommer att påbörja bryggningen vid den inställda tiden för automatisk start. • Den inställda tiden för automatisk start släcks efter 3 sekunder. • När kaffebryggaren påbörjar bryggningen kommer den gröna LED-lampan START att börja blinka kontinuerligt och LED-lampan TIMER släcks. • Tryck in TIMER-knappen (b) för att stänga av funktionen. Den gröna LED-lampan släcks. OBS: Timerfunktionen förblir aktiverad även om kaffebryggaren stängs av (1). Inställning av vattnets hårdhetsgrad Ställ in vattnets hårdhetsgrad på kaffebryggaren så att den stämmer överens med vattnets hårdhetsgrad där du bor. Sätt alltid på kaffebryggaren innan du programmerar den. • Tryck in CALC-knappen (c) under minst 3 sekunder. • Det förinställda värdet (h3) kommer att börja blinka. • Tryck in SET-knappen (e) för att bläddra mellan alternativen (h1 = mjukt, h2 = normalt, h3 = hårt) och välj en lämplig hårdhetsgrad för vattnet. • Tryck på CALC-knappen igen för att spara hårdhetsgraden. • Den förinställda hårdhetsgraden för vattnet släcks efter 3 sekunder, och det aktuella klockslaget kommer att visas på LED-kontrollpanelen. Programmering och aktivering av timern Inställning av kaffets styrka • Tryck in TIMER-knappen (b) under minst 3 sekunder. • Timmarna på LED-panelen börjar blinka. • Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra genom siffrorna. Släpp knappen när önskat klockslag visas. • Tryck på TIMER-knappen för att ställa in minuterna. LED-kontrollpanelen börjar blinka. • Tryck in och håll SET-knappen (e) för att bläddra • Tryck in STRONG-knappen (f) om du vill brygga starkt kaffe. • Den gröna LED-lampan ovanför knappen kommer att tändas. Inställning för 1–4 koppar • Tryck in knappen «1–4» (g). Den gröna LEDlampan ovanför knappen kommer att tändas. • Tryck på START (a) för att sätta igång bryggningen. 39 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 39 17.02.16 13:24 • Den gröna LED-lampan släcks när bryggningen är klar. (B) Bryggning av kaffe Innan du använder kaffebryggaren för första gången, eller om den inte har använts under en längre tid, ska du först låta apparaten gå igenom en bryggningscykel utan kaffe. Använd en full kanna (12 koppar) med färskt, kallt vatten. Detta gör att damm från tillverkningen och kvarvarande rester i apparaten sköljs bort. • Öppna locket till vattenbehållaren (5). • När du fyller på vattenbehållaren (3) med färskt, kallt vatten kan du mäta efter markeringarna på kannan eller vattennivåindikatorn (inuti vattenbehållaren) för att fylla på med önskat antal koppar. • För att laga exakt rätt mängd kaffe till Brauns resemugg (tillgänglig separat som tillbehör) ska du fylla upp till motsvarande markering (3) inuti vattenbehållaren. • Sätt i ett pappersfilter (typ # 4) i filterkorgen (4). • Du kan även använda ett permanent guldfilter som finns tillgängligt separat. • Häll i önskad mängd malet kaffe, så att det motsvarar antalet koppar som ska bryggas. Vi rekommenderar att du använder 1 kaffemått med malet kaffe per kopp, men du kan använda mer eller mindre efter smak. • Stäng locket till vattenbehållaren och ställ glaskannan på korrekt sätt på värmeplattan (6). • Sätt in sladden i ett eluttag. • Tryck på START-knappen (a) för att börja brygga omedelbart eller tryck på TIMER-knappen (b) om du vill sätta igång bryggningen vid den förinställda tiden. • Medan kaffet bryggs kommer indikatorlampan att blinka kontinuerligt. När kaffet är färdigbryggt kommer lampan att lysa med ett fast grönt ljus, vilket visar att kaffebryggaren är i «varmhållningsläget». OBS: Antidroppsystemet stänger av flödet av kaffe från filterkorgen när kannan tas bort, så att det går att hälla upp kaffe innan bryggningen är avslutad. Kannan bör ställas tillbaka på värmeplattan (inom högst 20 sekunder) för att hindra filterkorgen från att svämma över. För bästa resultat • Om du använder pappersfilter måste du se till att filtret är helt öppet och att det sitter ordentligt i filterkorgen. Det kan underlätta om du viker sömmen på pappersfiltret innan du sätter i det. • När kaffet är färdigbryggt bör du röra om i kannan för att blanda smakerna. Kaffet vid botten av kannan är något starkare än det som finns högst upp. OBS: Den maximala mängden malet kaffe som får plats i filterkorgen är 11 kaffemått. Om denna mängd överskrids kan kaffebryggaren svämma över. Avkalkning För att uppnå bästa möjliga resultat bör du avkalka din Braun-kaffebryggare när LED-lampan CALC (c) lyser med ett fast grönt sken. Detta indikerar att det är dags att avkalka kaffebryggaren. Se avsnittet «Inställning av vattnets hårdhetsgrad» för inställning av hårdhetsgraden. Om du tar bort kalkavlagringarna i vattenbehållaren får kaffebryggaren en längre livslängd och kaffets smak förbättras. Behovet att kalka av kaffebryggaren beror på hårdheten i ditt kranvatten och hur ofta du använder kaffebryggaren. Du kan använda ett avkalkningsmedel som finns i handeln och som inte påverkar aluminium. Vi rekommenderar att du använder Brauns avkalkningsmedel (som du kan köpa i butiker, via Brauns webbplats eller genom att ringa till kundservice). OBS: Hela rengöringscykeln inklusive sköljning kan ta upp till 45 minuter. • Följ anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning. • Ställ den tomma glaskannan på dess avsedda plats på värmeplattan (6). • Tryck in CALC-knappen (c) för att välja avkalkningsprogram. • Den gröna LED-lampan ovanför knappen börjar blinka. • Starta avkalkningsprogrammet genom att trycka på START (a). Den gröna LED-lampan blinkar fortfarande. • När avkalkningsprogrammet har slutförts kommer den gröna LED-lampan (c) att släckas. • Häll ut rengöringslösningen och skölj kannan ordentligt med rent vatten. • Fyll på vattenbehållaren med en full kanna (12 koppar) rent, kallt vatten. Låt kaffebryggaren gå igenom två kompletta bryggningscykler för att skölja ur apparaten efter avkalkningen. Använd en full kanna med färskt, kallt vatten varje gång. • Upprepa proceduren så många gånger det behövs för att minska bryggningstiden per kopp till en normal nivå. (C) Rengöring och underhåll • Stäng alltid av kaffebryggaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du påbörjar rengöringen. 40 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 40 17.02.16 13:24 • Lyft upp locket till vattenbehållaren. Ta bort pappersfiltret och släng det använda kaffet. • Ta bort kannan från värmeplattan. • Filterkorgen, kannan och locket går att diska i maskin. • Använd inte skurmedel eller starka rengöringsmedel på någon del av kaffebryggaren. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Rengör utsidan av kaffebryggaren med en ren, fuktig trasa och låt den torka innan du ställer undan den. • Häll inte i något vatten i kaffebryggaren när filterkorgen har tagits bort. • Fingeravtryck och andra märken på utsidan kan torkas av med tvål och vatten eller ett ickeslipande rengöringsmedel. • Torka inte av insidan av vattenbehållaren med en trasa, eftersom ludd kan finnas kvar. Andringar förbehålles. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Felsökningsguide Problem Möjlig orsak Lösning På/Av-knappen tänds inte. • Kaffebryggaren är inte ansluten till elnätet. • Det har inträffat ett strömavbrott. • På/Av-knappen har inte tryckts in. • Anslut kaffebryggaren till elnätet. • Vänta tills strömmen kommer tillbaka. • Tryck in På/Av-knappen. Displayen visar inte något klockslag. • Kaffebryggaren är inte ansluten till elnätet. • Det har inträffat ett strömavbrott. • Anslut kaffebryggaren till elnätet. • Vänta tills strömmen kommer tillbaka. Siffrorna 02:00 blinkar på displayen. Kaffebryggaren används för första gången eller efter ett strömavbrott. Ställ in klockan. Det går inte att ställa in en tid för automatisk start (AUTO ON). • På/Av-knappen har inte tryckts in. • Klockan har inte ställts in. • Tryck in På/Av-knappen. • Ställ in rätt klockslag. Det går inte att aktivera timern. • På/Av-knappen har inte tryckts in. • Tiden för automatisk start (AUTO ON) har inte ställts in. • Tryck in På/Av-knappen. • Ställ in en tid för automatisk start (AUTO ON). Den gröna LED-lampan ovanför. START-knappen tänds inte. • Kaffebryggaren är inte ansluten till elnätet. • Det har inträffat ett strömavbrott. • På/Av-knappen har inte tryckts in och START-knappen har inte tryckts in. • Anslut kaffebryggaren till elnätet. • Vänta tills strömmen kommer tillbaka. • Tryck in På/Av-knappen och därefter START-knappen. Det går inte att brygga kaffe. • Kaffebryggaren är inte ansluten till elnätet. • Det har inträffat ett strömavbrott. • START-knappen har inte tryckts in. • Anslut kaffebryggaren till elnätet. • Vänta tills strömmen kommer tillbaka. • Tryck in START-knappen. • Häll vatten i behållaren. • Det finns inget vatten i behållaren. • Fyll behållaren med vatten. Det finns inget kaffe i filterkorgen. Häll i önskad mängd kaffe i filterkorgen. Det kommer bara vatten när kaffebryggaren är igång. 41 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 41 17.02.16 13:24 Kaffebryggaren svämmar över. Kaffe rinner ut ur filterkorgen och ner på värmeplattan när kannan inte är på plats. Kaffet är inte varmt. Det finns kaffesump på botten av kannan. Displayen visar «E01», «E02» eller «E03». Filterkorgen är inte ordentligt monterad. Sätt i filterkorgen på korrekt sätt. Kannan ställdes inte på korrekt sätt på värmeplattan. Se till att kannan står rakt under filterkorgen. Det finns inget lock på kannan. Sätt på locket på kannan. Kannan togs bort under mer än 20 sekunder innan bryggningen var avslutad. Kannan bör ställas tillbaka direkt efter att den har tagits bort. För mycket kaffe används. Ta bort filtret från filterkorgen. Byt ut filtret vid användning av pappersfilter. Sätt igång bryggningen igen med rätt mängd kaffe. Kaffet är för finmalet. Använd endast bryggmalet kaffe. Fjädern till filterkorgen har lossnat under rengöring. Sätt tillbaka fjädern till filterkorgen. Det har inträffat ett strömavbrott. Vänta tills strömmen kommer tillbaka. Den automatiska avstängningen efter 40 minuter har aktiverats. ---- Pappersfiltret var inte korrekt insatt i filterkorgen. Skölj filterkorgen, sätt ett filter i filterkorgen och starta om bryggningen. Pappersfiltret har sjunkit ihop. Ta bort filtret, skölj filterkorgen och starta om bryggningen med ett nytt pappersfilter. ---- Kontakta Brauns kundtjänst. 42 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 42 17.02.16 13:24 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, motoriset tai henkiset kyvyt tai puutteelliset tiedot / puutteellinen kokemus, vain jos heille on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta ja muuta huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvotuissa olosuhteissa. • Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta ja sen virtajohdosta. • Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän henkilön vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotikäyttöön. • Tarkista laitteen pohjasta ennen käyttöönottoa, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. • Vältä koskettamasta laitteen kuumenevia osia (esim. lämpölevyä). Alä anna keittimen verkkojohdon koskettaa lämpölevyä. • Alä laske lasikannua muille kuumille pinnoille (kuten lieden levylle, lämpötarjottimille tms.). • Alä käytä lasikannua mikroaaltouunissa. • Keittäessäsi kahvia useamman kannullisen peräkkäin, anna keittimen jäähtyä noin 5 minuuttia jokaisen keittokerran jälkeen (kytke keitin pois päältä). Muutoin kaadettaessa kylmää vettä vesisäiliöön keittimestä voi muodostua kuumaa höyryä ilmaan. • Käytä aina raikasta, kylmää vettä kahvin keitossa. • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. (A) Kuvaus 1 Virtapainike 2 LED-ohjauspaneeli ja kello 3 Vesisäiliö, sis. vedentason ilmaisimen (sisäpuolella) 4 Suodatinkori, jossa tippalukko 5 Säiliön kansi 6 Lämpölevy 7 Johdon säilytystila 8 Kansi 9 Lasikannu Veden maksimimäärä: 12 kuppia LED-ohjauspaneeli a. start Suodatus- ja lämpimänäpitojaksojen käynnistäminen. b. timer Suodatusjakson käynnistysajan ohjelmoiminen. Automaattisen käynnistyksen ajaksi voi asettaa minkä tahansa kellonajan päivällä tai yöllä. c. calc Kalkinpoistotilan aktivointi ja veden kovuustason säätö. d. clock Kellonajan näyttö ja automaattisten toimintojen kellonaikojen määrittäminen (ajastus). e. set Kellonajan, ajastimen ja vedenkovuuden asettaminen. f. strong Suodatusvahvuuden (vahva/normaali) valitseminen. g. 1-4 Pienempien kahvimäärien suodattaminen (enintään 4 kuppia). Kytkeminen päälle / pois päältä • Kytke kahvinkeitin päälle painamalla virtapainiketta (1). Vihreä merkkivalo syttyy ilmaisten, että kahvinkeitin on valmiina käyttöön. 43 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 43 17.02.16 13:24 • Kytke kahvinkeitin pois päältä painamalla virtapainiketta uudelleen. Vihreä merkkivalo sammuu ilmaisten, että kahvinkeitin on valmiustilassa. Automaattinen sammutustoiminto Käyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laite sammuu automaattisesti 40 minuutin kuluttua siitä, kun suodatusjakso on päättynyt. Kahvinkeittimen ohjelmointi Huom. Laitteessa on 60 sekunnin pituisen sähkökatkoksen varalta varmuusjärjestelmä, jonka muistiin tallentuvat kaikki ohjelmoidut tiedot, mukaan lukien kellonaika ja automaattisen käynnistymisen ajankohdat, mikäli katkaisin laukeaa, laitteen pistoke irrotetaan pistorasiasta tai jos tulee sähkökatkos. Ajan asettaminen Kun kahvinkeitin kytketään ensimmäistä kertaa verkkovirtaan tai kun virransyöttö palautuu katkoksen jälkeen, LED-ohjauspaneelissa alkaa vilkkua 02:00. • Kun haluat asettaa tunnit, paina CLOCKpainiketta (d) vähintään 3 sekunnin ajan. LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua (24h). • Valitse ajan esitysmuoto (24h tai 12h) painamalla SET-painiketta. Tallenna ajan esitysmuoto ja aseta tunnit painamalla CLOCK-painiketta. Tunnit alkavat vilkkua. • Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta (e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike, kun haluttu aika näkyy näytössä. • Kun haluat asettaa minuutit, paina CLOCKpainiketta. LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua. • Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta (e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike, kun haluttu aika näkyy näytössä. • Tallenna haluttu aika painamalla CLOCKpainiketta. • Jos asetusprosessin aikana ei paineta mitään painiketta 10 sekunnin kuluessa, sillä hetkellä asetettuna oleva aika tallentuu. Kytke kahvinkeitin aina päälle ennen ohjelmointia. Ajastimen ohjelmointi ja aktivointi • Paina TIMER-painiketta (b) vähintään 3 sekunnin ajan. • Tunnit alkavat vilkkua LED-ohjauspaneelissa. • Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta (e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike, kun haluttu aika näkyy näytössä. • Kun haluat asettaa minuutit, paina TIMERpainiketta. LED-ohjauspaneeli alkaa vilkkua. • Voit selata numeroita painamalla SET-painiketta (e) ja pitämällä sen painettuna. Vapauta painike, kun haluttu aika näkyy näytössä. • Tallenna haluttu aika painamalla TIMER-painiketta uudelleen. • Automaattisen käynnistymisen esiasetettu aika häviää 3 sekunnin kuluttua näytöstä, ja senhetkinen kellonaika ilmestyy näkyviin LED-ohjauspaneeliin. • Jos asetusprosessin aikana ei paineta mitään painiketta 10 sekunnin kuluessa, sillä hetkellä asetettuna oleva automaattisen käynnistyksen aika tallentuu. Toiminnon voi aktivoida vain, jos automaattisen käynnistyksen aika ja kellonaika on asetettu. Ajastustoiminnon aktivointi: • Paina TIMER-painiketta (b). Vihreä LED-valo painikkeen yläpuolella syttyy, ja kahvinkeitin alkaa suodattaa automaattisen käynnistyksen esiasetetun ajan mukaan. • Esiasetettu automaattisen käynnistyksen aika häviää näytöstä 3 sekunnin kuluttua. • Kun laite aloittaa suodatuksen, vihreä LED START vilkkuu jatkuvasti ja LED TIMER sammuu. • Kytke toiminto pois päältä painamalla TIMERpainiketta (b) uudelleen: vihreä LED-valo sammuu. HUOM. Ajastustoiminto pysyy aktivoituna jopa silloin, kun laite on kytketty pois päältä (1). Veden kovuustason määrittäminen Määritä veden kovuustaso kahvinkeittimessä vastaamaan oman alueesi veden kovuustasoa. • Paina CALC-painiketta (c) vähintään 3 sekunnin ajan. • Oletusasetus (h3) alkaa vilkkua. • Painamalla SET-painiketta (e) voit selata vaihtoehtoja (h1 = pehmeä, h2 = normaali, h3 = kova) ja valita sopivan veden kovuustason. • Tallenna kovuustaso painamalla CALC-painiketta. • Esimääritetty veden kovuus häviää 3 sekunnin kuluttua näytöstä, ja kellonaika ilmestyy näkyviin LED-ohjauspaneeliin. Suodatusvahvuuden valitsin • Paina STRONG-painiketta (f), kun haluat valita suodatusvahvuudeksi «vahva». • Painikkeen yläpuolella oleva vihreä LED syttyy. 1 – 4 kupin asettaminen • Paina «1-4»-painiketta (g). Painikkeen yläpuolella oleva vihreä LED syttyy. • Käynnistä suodatus painamalla START-painiketta (a). • Vihreä LED sammuu, kun suodatusjakso on päättynyt. 44 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 44 17.02.16 13:24 (B) Kahvin keittäminen Ennen kuin käytät kahvinkeitintä ensimmäisen kerran tai kun käytät kahvinkeitintä pitkän käyttötauon jälkeen, käytä kahvinkeitintä koko suodatusjakson ajan ilman kahvijauhetta. Käytä täysi kannullinen (12 kuppia) raikasta, kylmää vettä. Tämä poistaa mahdollisen pölyn valmistusjärjestelmästä sekä laitteeseen mahdollisesti jääneet jäämät. • Avaa säiliön kansi (5). • Kun täytät vesisäiliön (3) raikkaalla, kylmällä vedellä, tarkkaile kannun korkeusmerkintöjä tai vedentason ilmaisinta (vesisäiliön sisäpuolella) ja täytä haluttuun kuppimäärään asti. • Kun haluat valmistaa tarkan määrän kahvia Braun-matkamukiin (saatavissa erikseen lisätarvikkeena), lisää vettä säiliön sisäpuolella olevaan vastaavaan merkkiin (3) asti. • Aseta paperisuodatin (kartiomalli # 4) suodatinkoriin (4). • Voit vaihtoehtoisesti käyttää kullansävyistä kestosuodatinta, joka on saatavissa erikseen. • Lisää kahvijauhetta määrä, joka vastaa suodatettavien kuppien määrää. Yksi kahvimitallinen kahvijauhetta on suositeltava määrä kuppia kohti, mutta voit käyttää myös enemmän tai vähemmän makusi mukaan. • Sulje vesisäiliö ja aseta kannu paikalleen lämpölevylle (6). • Liitä johto pistorasiaan. • Paina START-painiketta (a), kun haluat käynnistää suodatuksen välittömästi, tai paina TIMERpainiketta (b), jos haluat, että suodatus käynnistyy ohjelmoituun aikaan. • Merkkivalo vilkkuu suodatuksen aikana jatkuvasti. Kun suodatusjakso on päättynyt, valo alkaa palaa tasaisesti vihreänä ilmaisten, että kahvinkeitin on lämpimänäpitotilassa. HUOM. Tippalukko estää kahvin valumisen suodatinkorista, kun kannu on poistettu, joten kahvia voi kaataa kuppiin jo ennen kuin suodatus on päättynyt. Kannu on asetettava takaisin lämpölevylle (enintään 20 sekunnin kuluttua), jotta suodatinkori ei tulvi yli. Kalkinpoisto Braun-kahvinkeittimen suorituskyky säilyy parhaana mahdollisena, kun suoritat kalkinpoiston heti, kun LED-valo CALC (c) alkaa palaa tasaisesti vihreänä. Se ilmaisee, että on aika poistaa kalkki kahvinkeittimestä. Aseta veden kovuus kohdassa «Veden kovuustason asettaminen» kuvatulla tavalla. Kalkkikertymien poistaminen vesisäiliöstä auttaa pidentämään kahvinkeittimen käyttöikää ja pitämään kahvin maun erinomaisena. Poistoväli riippuu vesijohtoveden kovuudesta ja kahvinkeittimen käyttömäärästä. Voit käyttää yleisesti kaupan olevaa kalkinpoistoainetta, joka ei vahingoita alumiinia. Suosittelemme käyttämään Braun-kalkinpoistonestettä (saatavissa kaupoista, Braunin verkkosivulta tai soittamalla asiakaspalveluun). Huom. Koko puhdistusjakson suorittaminen, mukaan lukien huuhtelu, voi viedä jopa 45 minuuttia. • Noudata kalkinpoistoaineen pakkauksessa olevia ohjeita. • Aseta tyhjä kannu paikalleen lämpölevylle (6). • Paina CALC-painiketta (c), kun haluat valita kalkinpoisto-ohjelman. • Painikkeen yläpuolella oleva vihreä LED alkaa vilkkua. • Käynnistä kalkinpoisto-ohjelma painamalla START-painiketta (a). Vihreä LED vilkkuu edelleen. • Kun kalkinpoisto-ohjelma on päättynyt, vihreä LED (c) sammuu. • Poista puhdistusaine ja huuhtele kannu huolellisesti puhtaalla vedellä. • Kaada vesisäiliöön täysi kannullinen (12 kupillista) puhdasta, raikasta vettä. Huuhtele laite kalkinpoiston jälkeen käyttämällä kahvinkeitintä kahden täyden suodatusjakson ajan. Käytä joka kerta täysi kannullinen raikasta, kylmää vettä. • Toista käsittely niin monta kertaa kuin tarpeen, jotta kupillisen suodatusaika laskee normaalille tasolle. Parhaat tulokset • Kun käytät paperisuodatinta, varmista, että se on kokonaan avattu ja asetettu korin myötäisesti. Paperisuodattimen saumat voi taittaa ja litistää etukäteen. • Kun kahvin suodatus on päättynyt, sekoita kahvia ennen tarjoilua, jotta maut tasoittuvat. Kannun pohjalla oleva kahvi on jonkin verran vahvempaa kuin pinnalla oleva kahvi. Huom. Kahvinkeittimeen mahtuu enintään 11 mittalusikallista kahvijauhetta kerrallaan. Tämän määrän ylittäminen voi aiheuttaa tulvimisen. (C) Puhdistus ja huolto • Sammuta kahvinkeitin ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. • Nosta säiliön kansi ylös. Poista paperisuodatin ja kahvijauhe. • Ota kannu pois lämpölevyltä. • Suodatinkorin, kannun ja kannen voi pestä astianpesukoneessa. • Hankaavia puhdistusaineita ja karkeita puhdistusvälineitä ei saa käyttää minkään kahvinkeittimen osan puhdistamiseen. 45 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 45 17.02.16 13:24 • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Pyyhi alusta puhtaalla, kostealla liinalla puhtaaksi ja kuivaa ennen varastointia. • Älä laita laitteeseen vettä, kun suodatinkori on poistettu. • Kotelossa olevat sormenjäljet ja muut läikät voi pyyhkiä puhtaaksi saippualla ja vedellä tai hankaamattomalla puhdistusnesteellä. • Älä kuivaa vesisäiliötä sisäpuolelta liinalla, sillä siitä voi irrota nukkaa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Vianetsintäopas Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Virtakytkimen valo ei syty. • Laite on irrotettu pistorasiasta. • Sähkökatkos. • Virtapainiketta ei ole painettu. • Liitä laite pistorasiaan. • Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. • Paina virtapainiketta. Näytössä ei näy aikaa. • Laite on irrotettu pistorasiasta. • Sähkökatkos. • Liitä laite pistorasiaan. • Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. Näytössä vilkkuu 02:00. Ensimmäinen käyttöönotto tai on ollut sähkökatkos. Aseta kello. Automaattisen käynnistyksen aikaa ei voi asettaa. • Virtapainiketta ei ole painettu. • Kelloa ei ole asetettu. • Paina virtapainiketta. • Aseta kellonaika. Ajastinta ei voi aktivoida. • Virtapainiketta ei ole painettu. • Automaattisen käynnistyksen aikaa ei ole asetettu. • Paina virtapainiketta. • Aseta automaattisen käynnistyksen aika. Vihreä LED-valo STARTpainikkeen yläpuolella ei syty. • Laite on irrotettu pistorasiasta. • Sähkökatkos. • Virtapainiketta ja START-painiketta ei ole painettu. • Liitä laite pistorasiaan. • Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. • Paina ensin virtapainiketta ja sitten START. Kahvi ei suodatu. • Laite on irrotettu pistorasiasta. • Sähkökatkos. • START-painiketta ei ole painettu. • Liitä laite pistorasiaan. • Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. • Paina START-painiketta. • Kaada vettä säiliöön. • Säiliössä ei ole vettä. • Lisää vettä säiliöön. Suodatinkorissa ei ole kahvijauhetta. Lisää haluttu määrä kahvia suodattimeen. Kahvinkeitin suodattaa vain vettä. 46 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 46 17.02.16 13:24 Kahvinkeitin tulvii yli. Kahvi valuu suodatinkorista lämpölevylle, kun kannu ei ole paikallaan. Kahvi ei ole kuumaa. Kannun pohjalla on kahvijauhetta. Näytössä näkyy «E01», «E02» tai «E03». Suodatinkori ei ole kunnolla paikallaan. Aseta suodatinkori paikalleen oikein. Kannu ei ole kunnolla paikallaan lämpölevyllä. Varmista, että kannu on asetettu suoraan suodatinkorin alle. Kannun kansi ei ole paikallaan. Aseta kansi paikalleen kannuun. Kannu on poistettu yli 20 sekunnin ajaksi, kun laite suodatti. Kannu täytyy asettaa poistamisen jälkeen takaisin paikalleen viipymättä. Kahvijauhetta on käytetty liikaa. Poista suodatin suodatinkorista. Jos käytät paperisuodatinta, vaihda se uuteen. Käynnistä kahvin suodatusprosessi uudelleen oikealla määrällä kahvijauhetta. Käytetyn kahvin jauhatus on liian hieno. Käytä vain sellaista kahvia, jossa on suodatinjauhatus. Suodatinkorin jousi on ponnahtanut ulos puhdistuksen aikana. Kiinnitä jousi takaisin suodatinkoriin. Sähkökatkos. Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. Automaattinen sammutus 40 minuutin jälkeen on aktivoitunut. ---- Paperisuodatin ei ole asetettu oikein suodatinkoriin. Huuhtele suodatinkori, aseta suodatin suodatinkoriin ja käynnistä suodatus uudelleen. Paperisuodatin on painunut kasaan. Poista suodatin, huuhtele suodatinkori ja käynnistä suodatus uudelleen uuden paperisuodattimen kanssa. ---- Ota yhteyttä Braunin asiakaspalveluun. 47 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 47 17.02.16 13:24 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Z urządzenia tego mogą korzystać dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz osoby o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby charakteryzujące się brakiem odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że osoby takie będą działać pod nadzorem lub uzyskają stosowny instruktaż w zakresie posługiwania się tym urządzeniem w sposób bezpieczny i zrozumieją związane z tym zagrożenia. • Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się tym urządzeniem. • Czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przy nim można powierzać dzieciom pod warunkiem, że ukończyły one 8 lat życia i znajdują się pod nadzorem osób dorosłych. • Urządzenie oraz jego kabel zasilający muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat życia. • W przypadku, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, kabel ten musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis naprawczy producenta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach fachowych. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości produktów. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napię cie prądu jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu. cie prądu jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu. • Nie nale˝y dotykaç goràcych powierzchni, zw∏aszcza p∏yty grzejnej. Nie wolno dopuÊciç, aby kabel zasilajàcy dotyka∏ do p∏yty. • Nie nale˝y stawiaç dzbanka na innych goràcych powierzchniach (takich jak p∏yty kuchenne, podgrzewacze itp.). • Nie wolno u˝ywaç dzbanka w kuchence mikrofalowej. • Przed przygotowaniem kolejnej kawy, nale˝y poczekaç oko∏o 5 minut a˝ urzàdzenie ostygnie (wy∏àczyç), w przeciwnym razie przy nalewaniu zimnej wody mo˝e dojÊç do wytworzenia si´ goràcej pary wodnej. • Do przyrzàdzania kawy nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zimnej wody. • Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie. (A) Opis 1 Przycisk włączenia/wyłączenia 2 Panel sterowania LED i zegar 3 Zbiornik na wodę ze wskaźnikiem poziomu (wewnątrz) 4 Koszyk na filtr z systemem niekapiącym 5 Osłona zbiornika 6 Podstawka grzejna 7 Schowek na kabel 8 Pokrywka 9 Dzbanek szklany Maksymalna objętość wody: 12 filiżanek Panel sterowania LED a. start Uruchamianie zaparzania i podgrzewania. b. timer Programowanie godziny rozpoczęcia zaparzania. Opcja AUTO ON umożliwia ustawienie dowolnej godziny w ciągu doby. 48 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 48 17.02.16 13:24 c. calc Włączanie trybu usuwania kamienia i poziomu twardości wody. d. clock Wyświetlanie godziny i czasu działania funkcji automatycznych (minutnika). e. set Programowanie godziny, minutnika i twardości wody. f. strong Wybór intensywności zaparzania (zwiększona/ normalna). g. 1-4 Pozwala na zaparzenie mniejszej porcji kawy (do 4 filiżanek). Włączanie i wyłączanie • Aby włączyć ekspres do kawy, naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia (1). Zaświeci się zielona lampka oznaczająca przejście do trybu gotowości ekspresu do kawy. • Aby wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij ponownie przycisk włączenia/wyłączenia. Zielona lampka zgaśnie, co będzie oznaczać przejście ekspresu do kawy do trybu oczekiwania. Funkcja automatycznego wyłączenia W celu zapewnienia wygody i bezpieczeństwa użytkowania urządzenie wyłącza się automatycznie 40 minut po zakończeniu zaparzania. Programowanie ekspresu do kawy Uwaga! Urządzenie jest wyposażone w układ 60-sekundowego zasilania awaryjnego, który pamięta zaprogramowane informacje, takie jak bieżąca godzina czy godzina automatycznego włączenia w przypadku zadziałania bezpiecznika, odłączenia urządzenia czy awarii zasilania. Ustawianie godziny Po pierwszym podłączeniu urządzenia lub przywróceniu zasilania na panelu sterowania LED zacznie migać godzina 02:00. • Aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk CLOCK (d) i przytrzymaj go przez minimum 3 sekundy. Na panelu sterowania LED zacznie migać symbol 24h. • Naciśnij przycisk SET, aby wybrać format godziny (24h lub 12h). Aby zapisać format godziny i ustawić godzinę, naciśnij przycisk CLOCK. Godzina zacznie migać. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej wartości zwolnij przycisk. • Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk CLOCK. Wartość na panelu sterowania LED zacznie migać. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej wartości zwolnij przycisk. • Naciśnij ponownie przycisk CLOCK, aby zapisać odpowiednią godzinę. • Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, zostanie ustawiona aktualnie ustawiona godzina. Przed rozpoczęciem programowania należy zawsze włączyć ekspres do kawy. Programowanie i włączanie minutnika • Naciśnij przycisk TIMER (b) i przytrzymaj go przez minimum 3 sekundy. • Godzina na panelu LED zacznie migać • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej wartości zwolnij przycisk. • Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk TIMER. Wartość na panelu sterowania LED zacznie migać. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET (e), aby zmienić wartość. Po wyświetleniu odpowiedniej wartości zwolnij przycisk. • Naciśnij ponownie przycisk TIMER, aby zapisać odpowiednią godzinę. • Ustawiona godzina zniknie po 3 sekundach, a na paneli sterowania LED pojawi się bieżąca godzina. • Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, zostanie ustawiona aktualnie ustawiona godzina automatycznego włączenia. Tę funkcję można włączyć, jeśli wcześniej zostały ustawione godzina automatycznego włączenia i aktualna godzina. Aby włączyć funkcję minutnika: • Naciśnij przycisk TIMER (b). Zaświeci się zielona lampka LED nad przyciskiem, a ekspres do kawy zacznie zaparzanie o ustawionej godzinie automatycznego włączenia. • Ustawiona godzina automatycznego włączenia zniknie po 3 sekundach. • Gdy ekspres rozpocznie zaparzanie, na panelu LED zacznie migać zielona lampka START a lampka TIMER zgaśnie. • Naciśnij ponownie przycisk TIMER (b), aby wyłączyć tę funkcję: zielona lampka LED zgaśnie. UWAGA! Funkcja minutnika pozostaje włączona po wyłączeniu ekspresu (1). Ustawianie poziomu twardości wody W ekspresie do kawy należy ustawić poziom twardości wody występujący w miejscu użytkowania. • Naciśnij przycisk CALC (c) i przytrzymaj go przez minimum 3 sekundy. • Zacznie migać ustawienie domyślne (h3). 49 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 49 17.02.16 13:24 • Naciśnij przycisk SET (e), aby zmienić opcję (h1 = miękka, h2 = normalna, h3 = twarda) i wybrać odpowiedni poziom twardości wody. • Naciśnij ponownie przycisk CALC, aby zapisać poziom twardości. • Ustawienie twardości wody zniknie po 3 sekundach, a na paneli sterowania LED pojawi się bieżąca godzina. Wybór intensywności zaparzania • Naciśnij przycisk STRONG (f), aby wybrać zwiększoną intensywność zaparzania. • Zaświeci się zielona lampka LED nad przyciskiem. Ustawianie trybu zaparzania 1–4 filiżanek • Naciśnij przycisk 1-4 (g). Zaświeci się zielona lampka LED nad przyciskiem. • Naciśnij przycisk START (a), aby rozpocząć zaparzanie. • Po zakończeniu zaparzania zielona lampka LED zgaśnie. UWAGA! System niekapiący odcina dopływ kawy z koszyka na filtr po wyjęciu dzbanka, więc filiżankę można napełnić jeszcze przed zakończeniem zaparzania. Aby zapobiec przepełnieniu koszyka na filtr, dzbanek należy odłożyć na podstawkę grzejną (w ciągu 20 sekund). Dla uzyskania najlepszych efektów • Podczas korzystania z papierowych filtrów należy pamiętać o ich całkowitym rozłożeniu i dokładnym włożeniu do koszyka. Aby ułatwić wkładanie papierowego filtra, można wcześniej zwinąć i rozprostować zgięcia. • Po zakończeniu zaparzania należy zamieszać kawę, aby umożliwić dokładne przejście aromatów. Kawa znajdująca się bliżej dna dzbanka będzie nieco silniejsza niż kawa w jego górnej części. Uwaga! Maksymalnie można wsypać do dozownika 11 miarek mielonej kawy. Wsypanie większej ilości może spowodować przepełnienie. Usuwanie kamienia (B) Zaparzanie kawy Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie niekorzystania z ekspresu należy uruchomić zaparzanie bez dozowania kawy mielonej. W tym cyklu należy użyć pełnego dzbanka (12 filiżanek) zimnej wody. Pozwoli to usunąć ewentualne zanieczyszczenia po procesie produkcji lub pozostałości po wcześniejszym zaparzaniu. • Otwórz osłonę zbiornika (5). • Przed napełnieniem zbiornika (3) zimną wodą zwróć uwagę na oznaczenia wysokości dzbanka lub poziomu wody (wewnątrz zbiornika), a następnie wlej wymaganą liczbę filiżanek wody. • W celu przygotowania odpowiedniej porcji kawy w kubku turystycznym Braun (do nabycia osobno) napełnij zbiornik do odpowiedniej wysokości • (3) oznaczonej wewnątrz zbiornika. • Włóż papierowy filtr (nr 4) do koszyka na filtr (4). • Można także użyć filtra stałego (w kolorze złotym), który można nabyć osobno. • Wsyp odpowiednią ilość kawy mielonej, w zależności od zaparzanej porcji kawy. Zalecamy dozowanie 1 miarki kawy mielonej na filiżankę, można jednak użyć innej ilości w zależności od oczekiwanego smaku. • Zamknij zbiornik na wodę i umieść dzbanek na podstawce grzejnej (6). • Podłącz przewód do gniazda zasilania. • Naciśnij przycisk START (a), aby od razu rozpocząć zaparzanie lub przycisk TIMER (b), aby zaparzanie rozpoczęło się o ustawionej godzinie. • Podczas zaparzania lampka będzie migać. Po zakończeniu zaparzania lampka zacznie świecić światłem ciągłym, co będzie oznaczać przejście ekspresu do kawy do trybu podgrzewania. W celu zapewnienia prawidłowego działania ekspresu do kawy Braun po zaświeceniu się lampki LED CALC (c) należy uruchomić cykl usuwania kamienia. Świecąca lampka wskazuje na konieczność usunięcia kamienia. Informacje na temat twardości wody znajdują się w punkcie «Ustawianie poziomu twardości wody». Usuwanie nagromadzonego kamienia kotłowego ze zbiornika na wodę pomaga wydłużyć żywotność ekspresu do kawy i zapewnić wyśmienity smak zaparzanej kawy. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od twardości wody oraz częstości korzystania z ekspresu do kawy. Można stosować dostępny w sprzedaży środek do usuwania kamienia bezpieczny dla elementów aluminiowych. Zalecamy stosowanie środka do usuwania kamienia firmy Braun (do nabycia w sklepach, w witrynie internetowej firmy Braun lub w centrum Obsługi Klienta). Uwaga! Cykl czyszczenia z płukaniem może potrwać do 45 minut. • Zapoznaj się z informacjami na opakowaniu środka do usuwania kamienia. • Umieść dzbanek na podstawce grzejnej (6). • Naciśnij przycisk CALC (c), aby wybrać program usuwania kamienia. • Zacznie migać zielona lampka LED nad przyciskiem. • Aby uruchomić program usuwania kamienia, naciśnij przycisk START (a). Zielona lampka LED będzie nadal migać. 50 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 50 17.02.16 13:24 • Po zakończeniu programu usuwania kamienia zielona lampka LED (c) zgaśnie. • Wylać środek czyszczący i dokładnie przepłukać dzbanek czystą wodą. • Napełnić zbiornik na wodę pełnym dzbankiem (12 filiżankami) czystej wody. Uruchomić dwa pełne cykle zaparzania, aby przepłukać układ po usuwaniu kamienia. Przed każdym cyklem wlać pełny dzbanek zimnej wody. • W razie potrzeby powtórzyć procedurę w celu przywrócenia standardowego czasu zaparzania przypadającego na filiżankę. (C) Czyszczenie i konserwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć ekspres do kawy i odłączyć go od gniazda zasilania. • Podnieś osłonę zbiornika. Wyjmij papierowy filtr i wyrzuć pozostałości kawy mielonej. • Zdejmij dzbanek z podstawki grzejnej. • Koszyk na filtr, dzbanek i pokrywkę można myć w zmywarce. • Do czyszczenia części ekspresu do kawy nie należy stosować środków do szorowania ani silnych środków czyszczących. • Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie. • W celu wyczyszczenia podstawy wystarczy ją przetrzeć czystą, wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć. • Po wyjęciu koszyka na filtr nie należy wlewać do urządzenia wody. • Odciski palców lub plamy na obudowie można usunąć ściereczką nawilżoną wodą z mydłem lub łagodnym środkiem czyszczącym. • Wnętrza zbiornika na wodę nie należy suszyć ściereczką, ponieważ mogą w nim pozostać włókna materiału. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian. Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk włączenia/ wyłączenia nie świeci się. • Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. • Wystąpiła przerwa w zasilaniu. • Nie naciśnięto przycisku włączenia/wyłączenia. • Podłącz urządzenie. • Poczekaj na przywrócenie zasilania. • Naciśnij przycisk włączenia/ wyłączenia. Brak godziny na wyświetlaczu. • Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. • Wystąpiła przerwa w zasilaniu. • Podłącz urządzenie. • Poczekaj na przywrócenie zasilania. Na wyświetlaczu miga wartość 02:00. Pierwsze włączenie lub po przerwie w zasilaniu. Ustaw zegar. Nie można ustawić godziny automatycznego włączenia (opcji AUTO ON). • Nie naciśnięto przycisku włączenia/ wyłączenia. • Nie ustawiono zegara. • Naciśnij przycisk włączenia/ wyłączenia. • Ustaw godzinę. Nie można włączyć minutnika. • Nie naciśnięto przycisku włączenia/ wyłączenia. • Nie ustawiono godziny automatycznego włączenia (AUTO ON). • Naciśnij przycisk włączenia/ wyłączenia. • Ustaw godzinę automatycznego włączenia (AUTO ON). Zielona lampka LED nad przyciskiem START nie świeci. • Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. • Wystąpiła przerwa w zasilaniu. • Nie naciśnięto przycisku włączenia/wyłączenia ani przycisku START. • Podłącz urządzenie. • Poczekaj na przywrócenie zasilania • Naciśnij przycisk włączenia/ wyłączenia, a następnie naciśnij przycisk START. 51 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 51 17.02.16 13:24 Kawa nie zaparza się. Ekspres do kawy tylko gotuje wodę. Ekspres do kawy jest przepełniony. Po zdjęciu dzbanka kawa kapie z koszyka z filtrem na podstawkę grzejną. Kawa nie jest gorąca. Na dnie dzbanka znajdują się fusy po kawie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat «E01», «E02» lub «E03». • Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. • Wystąpiła przerwa w zasilaniu. • Nie naciśnięto przycisku START. • Podłącz urządzenie. • Poczekaj na przywrócenie zasilania. • Naciśnij przycisk START. • Wlej wodę do zbiornika. • Brak wody w zbiorniku. • Napełnij zbiornik wodą. Do koszyka z filtrem nie wsypano kawy mielonej. Wsyp odpowiednią porcję kawy do filtra. Koszyk na filtr jest niewłaściwie włożony. Włóż prawidłowo koszyk na filtr. Dzbanek nie został właściwie umieszczony na podstawce grzejnej. Upewnij się, że dzbanek znajduje się dokładnie na środku pod koszykiem na filtr. Brak pokrywki dzbanka. Nałóż pokrywkę na dzbanek. Dzbanek został zdjęty na ponad 20 sekund podczas zaparzania. Dzbanek należy jak najszybciej odłożyć na podstawkę. Zbyt duże zużycie kawy mielonej. Wyjmij filtr z koszyka. Jeśli stosujesz papierowy filtr, wymień go na nowy. Uruchom ponownie zaparzanie z odpowiednią porcją mielonej kawy. Zbyt drobno zmielona kawa. Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do przelewowych ekspresów do kawy. Sprężyna koszyka na filtr zsunęła się podczas mycia. Załóż sprężynę na koszyk. Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Poczekaj na przywrócenie zasilania. Włączono funkcję automatycznego wyłączenia urządzenia 40 minut po zakończeniu zaparzania. ---- Papierowy filtr został nieprawidłowo włożony do koszyka. Przepłucz koszyk, włóż do niego filtr i uruchom ponownie zaparzanie. Papierowy filtr został uszkodzony. Wyjmij filtr, przepłucz koszyk i uruchom ponownie zaparzanie z nowym papierowym filtrem. ---- Skontaktuj się z centrum Obsługi Klienta marki Braun. 52 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 52 17.02.16 13:24 Český Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mají-li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poučení o používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečím, která se mohou vyskytnout. • S přístrojem si děti nesmějí hrát. • Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a není nad nimi dozor. • Děti mladší 8 let by se měly zdržovat od spotřebiče a jeho síťového přívodu. • Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí. • Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v domácnosti. • Před připojením k elektrické zásuvce zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na přístroji. • Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ, zejména topné desky. VÏdy dbejte na to, aby se topné desky nedot˘kal síÈov˘ kabel. • Sklenûnou konviãku nepokládejte na jiné topné zdroje (napfi. sporák, topné desky atd.). • Sklenûnou konviãku nepouÏívejte v mikrovlnné troubû. • Pfied dal‰í pfiípravou nové kávy nechejte pfiístroj nejménû 5 minut mimo provoz, aby dostateãnû vychla- dl (pfiístroj vypnûte). Pfii nalévání studené vody by se totiÏ mohla vytvofiit pára a za urãit˘ch okolností by mohlo dojít k opafiení. • Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy studenou vodu. • Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. (A) Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tlačítko On/Off Ovládací panel LED a hodiny Nádržka na vodu a ukazatel hladiny vody (uvnitř) Košík filtru se systémem proti odkapávání Kryt nádržky Deska udržující teplotu Uložení kabelu Víko Skleněná karafa Maximální objem vody: 12 šálků Ovládací panel LED a. start Používá se ke spuštění cyklů vaření a udržování teploty. b. timer Používá se naprogramování času zahájení cyklu vaření. Čas AUTO ON lze nastavit na jakýkoliv čas, ve dne nebo v noci. c. calc Používá se aktivaci režimu odvápnění a nastavení úrovně tvrdosti vody. d. clock Zobrazuje denní čas a používá se k nastavení času pro automatické funkce (timer). e. set Používá se k naprogramování denního času, časovače a tvrdosti vody. f. strong Používá se k výběru intenzity vaření (silná/ normální). g. 1-4 Používá se k vaření menších množství kávy (až 4 šálky). Zapnutí/vypnutí • Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko On/Off (1). Zelené indikační světlo se rozsvítí na znamení, že je kávovar v režimu «připraveno». 53 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 53 17.02.16 13:24 • Pro vypnutí kávovaru stiskněte tlačítko On/Off znovu. Zelené indikační světlo zhasne na znamení, že je kávovar v režimu «stand by». • Není-li během procesu nastavování stisknuto žádné tlačítko po dobu 10 sekund, uloží se aktuálně nastavený čas automatického zapnutí. Funkce automatického vypnutí Tuto funkci lze aktivovat pouze při nastaveném času automatického zapnutí a denním času. Pro vaše pohodlí a rovněž dodatečnou bezpečnost se přístroj automaticky vypne 40 minut po dokončení cyklu vaření. Programování kávovaru Poznámka: Přístroj má záložní systém pro 60 s přerušení napájení, který si pamatuje všechny naprogramované informace včetně denní času a časů automatického zapnutí v případě výpadku jističe, odpojení přístroje nebo výpadku energie. Nastavení času Když se přístroj připojí poprvé nebo když dojde k obnovení napájení po přerušení, na ovládacím panelu LED začne blikat 02:00. • Pro nastavení hodin stiskněte tlačítko CLOCK (d) minimálně na 3 sekundy. Ovládací panel LED začne blikat (24h). • Stiskněte tlačítko SET pro nastavení formátu času (24h nebo 12h). Pro uložení formátu času a nastavení hodin stiskněte tlačítko CLOCK. Hodiny začnou blikat. • Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná hodina, uvolněte tlačítko. • Pro nastavení minut stiskněte tlačítko CLOCK. Ovládací panel LED začne blikat. • Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná hodina, uvolněte tlačítko. • Stiskněte znovu tlačítko CLOCK pro uložení požadovaného času. • Není-li během procesu nastavování stisknuto žádné tlačítko po dobu 10 sekund, uloží se aktuálně nastavený čas. Před programováním vždy kávovar zapněte. Programování a aktivace časovače • Stiskněte tlačítko TIMER (b) minimálně na 3 sekundy. • Hodiny na LED začnou blikat. • Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná hodina, uvolněte tlačítko. • Pro nastavení minut stiskněte tlačítko TIMER. Ovládací panel LED začne blikat. • Stiskněte a podržte tlačítko SET (e) pro procházení čísel. Jakmile se zobrazí požadovaná hodina, uvolněte tlačítko. • Stiskněte znovu tlačítko TIMER pro uložení požadovaného času. • Přednastavený čas automatického zapnutí po 3 sekundách zmizí a na ovládacím panelu LED se zobrazí denní čas. Pro aktivaci funkce časovače: • Stiskněte tlačítko TIMER (b). Zelená LED nad tlačítkem se rozsvítí a kávovar začne vařit v přednastavený čas zapnutí. • Přednastavený čas automatického zapnutí po 3 sekundách zmizí. • Když přístroj začne vařit, bude zelená LED START trvale blikat a LED TIMER zhasne. • Stiskněte znovu tlačítko TIMER (b) pro vypnutí funkce: zelená LED zhasne. POZNÁMKA: Funkce časovače zůstane aktivovaná, i když se přístroj vypne (1). Nastavení úrovně tvrdosti vody Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávovaru na úroveň tvrdosti vody ve vaší oblasti. • Stiskněte tlačítko CALC (c) minimálně na 3 sekundy. • Výchozí nastavení (h3) začne blikat. • Stiskněte tlačítko SET (e) pro procházení možností (h1 = měkká, h2 = normální, h3 = tvrdá) a vyberte příslušnou úroveň tvrdosti vody. • Stiskněte znovu tlačítko CALC pro uložení úrovně tvrdosti. • Přednastavená tvrdost vody po 3 sekundách zmizí a na ovládacím panelu LED se zobrazí denní čas. Volič intenzity vaření • Stiskněte tlačítko STRONG (f) pro výběr intenzity «silná». • Zelená LED nad tlačítkem se rozsvítí. Nastavení 1 – 4 šálků • Stiskněte tlačítko «1-4» (g). Zelená LED nad tlačítkem se rozsvítí. • Stiskněte START (a) pro zahájení vaření. • Zelená LED po dokončení cyklu vaření zhasne. (B) Příprava kávy Před prvním použitím kávovaru, po dlouhé době jeho nepoužívání nechte proběhnout kompletní cyklus vaření bez mleté kávy. Použijte plnou karafu (12 šálků) pitné studené vody. Tím se odstraní veškerý prach z výrobního procesu nebo zbytky, které zůstaly v přístroji. • Otevřete kryt nádržky (5). • Při plnění nádržky na vodu (3) studenou pitnou vodou se podívejte na výškové značky karafy nebo ukazatel hladiny vody (uvnitř nádržky na vodu) a naplňte na požadované množství šálků. 54 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 54 17.02.16 13:24 • Pro přípravu přesného množství kávy pro cestovní hrnek Braun (k dostání samostatně jako příslušenství) naplňte k odpovídající značce vody (3) uvnitř nádržky. • Vložte papírový filtr (kuželový typ č. 4) do košíku filtru (4). • Alternativně můžete použít permanentní filtr se zlatým odstínem, který je k dostání samostatně. • Přidejte požadované množství mleté kávy podle počtu vařených šálků. Doporučujeme použití 1 kávové odměrky mleté kávy na každý šálek, avšak použijte více nebo méně podle své chuti. • Zavřete nádržku na vodu a umístěte karafu na její místo na desku udržující teplotu (6). • Zapojte kabel do elektrické zásuvky. • Stiskněte tlačítko START (a) pro okamžité zahájení vaření nebo stiskněte TIMER (b) pro zahájení vaření v přednastavený čas. • Během vaření bude indikační světlo trvale blikat. Jakmile bude cyklus vaření dokončen, světlo začne trvale svítit zeleně na znamení, že je kávovar v režimu «udržování teploty». POZNÁMKA: Systém proti odkapávání zastaví tok kávy z košíku filtru, vyjme-li se karafa, takže lze nalít šálek před dokončením vaření. Karafa by se měla vrátit na desku udržující teplotu (maximálně 20 sekund), aby se zabránilo přetečení košíku filtru. Pro co nejlepší výsledky • Při použití papírového filtru se ujistěte, že je filtr kompletně rozevřený a zcela vsazený do košíku. Může být užitečné předem ohnout a vyhladit švy papírového filtru. • Jakmile se káva dovařila, promíchejte ji před servírováním pro zamíchání aromatu. Káva na dně karafy bude o něco silnější než káva nahoře. Poznámka: Maximální množství mleté kávy, které může kávovar pojmout, je 11 kávových odměrek. Překročení tohoto množství může vést k přetečení. Odvápnění Pro co nejlepší výkon vašeho kávovaru Braun přístroj odvápněte, jakmile bude LED CALC (c) svítit trvale zeleně. To znamená, že je čas kávovar odvápnit. Poznámka: Celý cyklus čištění včetně vypláchnutí může trvat do dokončení až 45 minut. • Řiďte se pokyny na obalu odvápňovacího prostředku. • Umístěte prázdnou karafu na její místo na desku udržující teplotu (6). • Stiskněte tlačítko CALC (c) pro výběr programu odvápnění. • Zelená LED nad tlačítkem začne blikat. • Pro spuštění programu odvápnění stiskněte START (a). Zelená LED stále bliká. • Po dokončení programu odvápnění zelená LED (c) zhasne. • Vylijte čisticí roztok a vypláchněte karafu důkladně čistou vodou. • Naplňte nádržku na vodu plnou karafou (12 šálků) čisté pitné vody. Nechte kávovar projít dvěma kompletními cykly vaření pro vypláchnutí přístroje po odvápnění. Použijte pokaždé plnou karafu studené pitné vody. • Opakujte postup tolikrát, kolikrát je třeba pro zkrácení doby vaření na šálek na normální úroveň. (C) Čištění a údržba • Před čištěním vždy kávovar vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. • Zvedněte kryt nádržky. Vyjměte papírový filtr a použitou mletou kávu zahoďte. • Sejměte karafu z desky udržující teplotu. • Košík filtru, karafu a víko lze bezpečně mýt v myčce nádobí. • Nepoužívejte prostředky na drhnutí nebo hrubé čističe na žádnou část kávovaru. • Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. • Základnu čistěte jednoduchým otřením čistou vlhkou tkaninou a před uložením ji osušte. • Po vyjmutí košíku filtru nedávejte do přístroje vodu. • Otisky prstů a jiné skvrny na opláštění lze setřít mýdlem a vodou nebo neabrazivním čisticím roztokem. • Nesušte vnitřek nádržky na vodu tkaninou, neboť tam může ulpět cupanina. Pro nastavení tvrdosti vody viz «Nastavení úrovně tvrdosti vody». Zmûny jsou vyhrazeny. Odstranění vzniklých usazenin vápníku z nádržky na vodu napomůže prodloužit životnost vašeho kávovaru a zachovat znamenitou chuť vaší kávy. Frekvence bude záviset na tvrdosti vaší vody z vodovodu a na častosti používání kávovaru. Můžete použít běžně prodejný odvápňovací prostředek nenarušující hliník. Doporučujeme použití odvápňovacího roztoku Braun (lze jej zakoupit v obchodech, prostřednictvím webové stránky Braun nebo po zavoláním zákaznického servisu). Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 55 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 55 17.02.16 13:24 Průvodce odstraňováním poruch Problém Potenciální příčina Rešení Spínač ON/OFF se nerozsvěcí. • Přístroj je odpojený. • Došlo k výpadku napájení. • Tlačítko ON/OFF nebylo stisknuto. • Zapojte zástrčku. • Vyčkejte na obnovení napájení. • Stiskněte tlačítko ON/OFF. Displej neukazuje čas. • Přístroj je odpojený. • Došlo k výpadku napájení. • Zapojte zástrčku. • Vyčkejte na obnovení napájení. Displej bliká 02:00. Počáteční provoz nebo došlo k výpadku napájení. Nastavte hodiny. Není možné nastavit čas AUTO ON. • Není stisknuté tlačítko ON/OFF. • Hodiny nejsou nastavené. • Stiskněte tlačítko ON/OFF. • Nastavte čas hodin. Není možné aktivovat časovač. • Tlačítko ON/OFF nebylo stisknuto. • Čas AUTO ON není nastavený. • Stiskněte tlačítko ON/OFF. • Nastavte čas AUTO ON. Zelená LED nahoře svítí. START se nerozsvěcí. • Přístroj je odpojený. • Došlo k výpadku napájení. • Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF a nebylo stisknuto tlačítko START. • Zapojte zástrčku. • Vyčkejte do obnovení napájení • Stiskněte tlačítko ON/OFF a následně START. Káva se nevaří. • Přístroj je odpojený. • Došlo k výpadku napájení. • Tlačítko START nebylo stisknuto. • • • • • V nádržce není voda. • Naplňte vodu do nádržky. V košíku filtru není mletá káva. Přidejte požadované množství kávy do filtru. Kávovar vaří pouze vodu. Kávovar přetéká. Košík filtru není správně vložený. Vložte správně košík filtru. Karafa není správně umístěná na desce udržující teplotu. Ujistěte se, že je karafa správně vystředěná pod košíkem filtru. Víko není na karafě. Umístěte víko na nádobu. Karafa byla během vaření kávy vyjmutá déle než 20 sekund. Karafa by se měla vrátit na místo ihned po vyjmutí. Použití příliš velkého množství mleté kávy. Vyjměte filtr z košíku filtru. Používáte-li papírový filtr, nahraďte jej novým. Spusťte znovu proces vaření kávy se správným množstvím mleté kávy. Použití příliš jemné kávy. Používejte pouze kávu, která je namletá pro překapávací kávovary. Káva vytéká z košíku filtru Pružina košíku filtru během čištění na desku udržující teplotu, vyskočila. když není karafa na místě. Káva není horká. Na dně karafy je mletá káva. Displej ukazuje «E01», «E02» nebo «E03». Zapojte zástrčku. Vyčkejte na obnovení napájení. Stiskněte tlačítko START. Nalijte vodu do nádržky. Připevněte znovu pružinu na košík filtru. Došlo k výpadku napájení. Vyčkejte na obnovení napájení. Aktivovalo se automatické vypnutí po 40min. ---- Papírový filtr nebyl správně vložen do košíku filtru. Vypláchněte košík filtru, vsaďte filtr do košíku filtru a spusťte znovu vaření. Papírový filtr se sesul. Vyjměte filtr, vypláchněte košík filtru a spusťte znovu vaření s novým papírovým filtrem. ---- Kontaktujte zákaznický servis Braun. 56 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 56 17.02.16 13:24 Slovenský Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebičov a sú si vedomé možného nebezpečenstva. • Deti sa nesmú hrať s prístrojom. • Čistenie a údržbu smú deti vykonávať len pod dozorom a len ak sú staršie ako 8 rokov. • Deti mladšie ako 8 rokov udržujte z dosahu spotrebiča a jeho napájacieho kábla. • Ak je napájací kábel poškodený, je v záujme zachovania bezpečnosti používateľa, aby ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál vymenil. • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre spracovávanie normálnych množstiev v domácnosti. • Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na prístroji. • Nedot˘kajte sa horúcich povrchov, hlavne vykurovacej dosky. VÏdy dbajte na to, aby sa sieÈov˘ kábel nedot˘kal vykurovacej dosky. • Sklenenú kanviãku neklaìte na iné vykurovacie zdroje (napr. sporák, vykurovacie dosky atì.). • Sklenenú kanviãku nepouÏívajte v mikrovlnnej rúre. • Pred ìal‰ou prípravou novej kávy nechajte prístroj mimo prevádzku minimálne 5 minút, aby dostatoãne schladil (prístroj vypnite). Pri nalievaní studenej vody by sa totiÏ mohla vytvoriÈ para a za urãit˘ch okolností by mohlo dôjsÈ k opareniu. • Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte studenú vodu. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. (A) Popi 1 Vypínač 2 Ovládací panel LED a hodiny 3 Nádržka na vodu vrátane indikátora hladiny vody (vo vnútri) 4 Košík na filter so systémom zabraňujúcim kvapkaniu 5 Kryt nádržky 6 Platňa na udržiavanie teploty 7 Úložný priestor na kábel 8 Veko 9 Sklenená karafa Maximálna kapacita vody: 12 šálok Ovládací panel LED a. start Používa sa na spustenie cyklov varenia a udržiavania teploty. b. timer Používa sa na naprogramovanie času začatia cyklu varenia. Čas AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA sa dá kedykoľvek nastaviť, a to počas dňa alebo noci. c. calc Používa sa na aktivovanie režimu odvápňovania a na nastavenie úrovne tvrdosti vody. d. clock Zobrazujú čas a používajú sa na nastavenie času pre automatické funkcie (časovač). e. set Používa sa na naprogramovanie času, časovača a tvrdosti vody. f. strong Používa sa na výber intenzity varenia (silná/ normálna). g. 1-4 Používa sa na varenie malého množstva kávy (až do 4 šálok). 57 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 57 17.02.16 13:24 Zapínanie/vypínanie • Aby ste kávovar zapli, stlačte vypínač (1). Rozsvieti sa zelená kontrolka, čím naznačuje, že kávovar je v režime «pripravený na prevádzku». • Aby ste kávovar vypli, opätovne stlačte vypínač. Vypne sa zelená kontrolka, čím naznačuje, že kávovar je v «pohotovostnom» režime. Funkcia automatického vypnutia Pre vaše pohodlie a tiež pre dodatočnú bezpečnosť sa spotrebič automaticky vypne 40 minút po dokončení cyklu varenia. • Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite, akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín. • Opätovne stlačte tlačidlo TIMER, aby ste uložili požadovaný čas. • Prednastavený čas automatického zapnutia sa po 3 sekundách prestane zobrazovať a na ovládacom paneli LED sa zobrazí čas. • Ak sa počas procesu nastavovania v rámci 10 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, uloží sa aktuálne nastavený čas automatického zapnutia. Táto funkcia sa dá aktivovať len vtedy, keď sa nastavil čas automatického zapnutia a čas. Naprogramovanie kávovaru Na aktivovanie funkcie časovača: Poznámka: Zariadenie obsahuje 60-sekundový záložný systém pri prerušení napájania, ktorý si pamätá všetky naprogramované informácie, a to vrátane času a časov automatického zapnutia pre prípad, že sa vyhodia poistky, zariadenie sa odpojí alebo zlyhá napájanie. • Stlačte tlačidlo TIMER (b). Rozsvieti sa zelená LED nad tlačidlom a kávovar začne variť v prednastavenom čase automatického zapnutia. • Prednastavený čas automatického zapnutia sa po 3 sekundách prestane zobrazovať. • Keď spotrebič začne variť, zelená LED START začne nepretržite blikať a LED TIMER sa vypne. • Opätovne stlačte tlačidlo TIMER (b), aby ste funkciu vypli: prestane sa zobrazovať zelená kontrolka LED. Nastavenie času Pri prvom zapojení kávovaru alebo pri obnovení napájania po jeho prerušení začne na ovládacom paneli LED blikať 02:00. • Aby ste nastavili hodiny, stlačte na minimálne 3 sekundy tlačidlo CLOCK (d). Ovládací panel LED začne blikať (24h). • Stlačením tlačidla SET vyberte formát času (24h alebo 12h). Aby ste uložili formát času a nastavili hodiny, stlačte tlačidlo CLOCK. Začnú blikať hodiny. • Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite, akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín. • Aby ste nastavili minúty, stlačte tlačidlo CLOCK. Ovládací panel LED začne blikať. • Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite, akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín. • Opätovne stlačte tlačidlo CLOCK, aby ste uložili požadovaný čas. • Ak sa počas procesu nastavovania v rámci 10 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, uloží sa aktuálne nastavený čas. Kávovar pred naprogramovaním vždy zapnite. Naprogramovanie a aktivovanie časovaču • Na minimálne 3 sekundy stlačte tlačidlo TIMER (b). • Na paneli LED začnú blikať hodiny. • Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SET (e), aby ste prechádzali cez čísla. Tlačidlo pustite, akonáhle sa zobrazí požadovaný počet hodín. • Aby ste nastavili minúty, stlačte tlačidlo TIMER. Ovládací panel LED začne blikať. POZNÁMKA: Funkcia časovača zostane aktivovaná aj po vypnutí spotrebiča (1). Nastavenie úrovne tvrdosti vody Nastavte úroveň tvrdosti vody na kávovare pre úroveň tvrdosti vody vo vašej oblasti. • Na minimálne 3 sekundy stlačte tlačidlo CALC (c). • Začne blikať predvolené nastavenie (h3). • Stlačením tlačidla SET (e) prechádzajte cez možnosti (h1 = mäkká, h2 = normálna, h3 = tvrdá) a vyberte vhodnú úroveň tvrdosti vody. • Opätovne stlačte tlačidlo CALC, aby ste uložili úroveň tvrdosti. • Prednastavená tvrdosť vody sa po 3 sekundách prestane zobrazovať a na ovládacom paneli LED sa zobrazí čas. Volič sily varenia • Stlačením tlačidla STRONG (f) vyberte možnosť «strong» (silná) sila varenia. • Rozsvieti sa zelená LED nad tlačidlom. Nastavenie 1 – 4 šálok • Stlačte tlačidlo «1-4» (g). Rozsvieti sa zelená LED nad tlačidlom. • Stlačením tlačidla START (a) spustíte varenie. • Zelená LED sa po dokončení cyklu varenia vypne. (B) Varenie kávy Pred prvým použitím kávovaru po dlhej dobe nepoužívania spustite na kávovare kompletný cyklus 58 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 58 17.02.16 13:24 varenia bez pomletej kávy. Použite plnú karafu (12 šálok) čerstvej studenej vody. Týmto spôsobom odstránite akýkoľvek prach z výrobného procesu alebo zvyšky, ktoré zostali v zariadení. • Otvorte kryt nádržky (5). • Pri plnení nádržky na vodu (3) čerstvou studenou vodou sa obráťte na značky výšky hladiny na karafe alebo na indikátor hladiny vody (vo vnútri nádržky na vodu) a naplňte ju na požadovaný počet šálok. • Na prípravu presného množstva kávy pre prenosný hrnček Braun (dodáva sa samostatne ako príslušenstvo) naplňte po príslušnú značku vodnej hladiny (3) vo vnútri nádržky. • Do košíka na filter (4) vložte papierový filter (kužeľový typ č. 4). • Prípadne môžete použiť trvalý filter zlatého odtieňu, ktorý sa dodáva samostatne. • Pridajte požadované množstvo pomletej kávy, ktorá sa zhoduje s vareným počtom šálok. Odporúčame, aby ste na šálku použili 1 kávovú odmerku pomletej kávy, ale v závislosti od vašej chuti použite väčšie alebo menšie množstvo. • Zatvorte nádržku na vodu a karafu umiestnite do príslušnej polohy na platni na udržiavanie teploty (6). • Zapojte kábel do elektrickej zásuvky. • Stlačením tlačidla START (a) okamžite spustíte varenie alebo stlačením tlačidla TIMER (b) uskutočníte varenie v prednastavenom čase. • Počas varenia bude kontrolka nepretržite blikať. Po dokončení cyklu varenia sa kontrolka nepretržite rozsvieti nazeleno, čím naznačuje, že kávovar je v režime «udržiavania teploty». POZNÁMKA: Systém zabraňujúci kvapkaniu zastaví prietok kávy z košíka na filter, keď sa vyberie karafa, takže si pred dokončením varenia môžete naliať šálku. Karafa by sa mala vrátiť na platňu na udržiavanie teploty (maximálne 20 sekúnd), aby ste predišli pretečeniu košíka na filter. Na dosiahnutie najlepších výsledkov • Keď používate papierové filtre, uistite sa, že je úplne roztvorený a úplne zasunutý do košíka. Pomôcť vám pri tom môže, ak vopred prehnete a vyrovnáte spoje papierového filtra. • Po dokončení varenia kávy ju pred podávaním zamiešajte, aby sa prepojili chute. Káva v spodnej časti karafy bude o niečo silnejšia ako káva v hornej časti. Poznámka: Maximálne množstvo mletej kávy, ktoré sa zmestí do kávovara je 11 kávových odmeriek. Prekročenie tohto množstva môže spôsobiť pretečenie. Odstraňovanie vodného kameňa Na dosiahnutie najlepšieho výkonu vášho kávovaru značky Braun odstraňujte zo zariadenia vodný kameň, keď sa nepretržite nazeleno rozsvieti kontrolka LED CALC (c). Naznačuje, že je čas na odstránenie vodného kameňa z vášho kávovaru. Za účelom nastavenia tvrdosti vody si pozrite časť «Nastavenie úrovne tvrdosti vody». Odstraňovanie nahromadených usadenín vápnika z nádržky na vodu pomôže predĺžiť životnosť vášho kávovaru a zaistí uchovanie vynikajúcej chuti vašej kávy. Frekvencia bude závisieť od tvrdosti vašej pitnej vody a od používania kávovaru. Môžete použiť komerčne dostupný prípravok na odstraňovanie vodného kameňa, ktorý nemá vplyv na hliník. Odporúčame, aby ste použili roztok na odstraňovanie vodného kameňa značky Braun (dá sa zakúpiť v obchodoch, cez webovú stránku spoločnosti Braun, prípadne zavolaním na služby pre zákazníkov). Poznámka: Celý cyklus čistenia, a to vrátane oplachovania, môže trvať až 45 minút. • Postupujte podľa pokynov na balení od prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa. • Prázdnu karafu umiestnite do príslušnej polohy na platni na udržiavanie teploty (6). • Stlačením tlačidla CALC (c) vyberte program odstraňovania vodného kameňa. • Začne blikať zelená LED nad tlačidlom. • Aby ste spustili program odstraňovania vodného kameňa, stlačte tlačidlo START (a). Stále bliká zelená LED. • Po dokončení programu odstraňovania vodného kameňa sa zelená LED (c) vypne. • Čistiaci roztok vylejte a karafu poriadne vypláchnite čistou vodou. • Nádržku na vodu naplňte plnou karafou (12 šálkami) čistej pitnej vody. Po odstraňovaní vodného kameňa spustite na kávovare dva kompletné cykly varenia, aby ste ho vypláchli. Zakaždým použite plnú karafu čerstvej studenej vody. • Postup opakujte toľkokrát, ako bude potrebné, aby ste skrátili čas varenia na každú šálku na normálnu úroveň. (C) Čistenie a údržba • Pred čistením kávovar vždy vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. • Nadvihnite kryt nádržky. Vyberte papierový filter a zahoďte pomletú kávu. • Karafu vyberte z platne na udržiavanie teploty. • Košík na filter, karafa a veko sú vhodné do umývačky riadu. • Na žiadnu časť kávovaru nepoužívajte žieravý prípravok alebo drsné čistiace prostriedky. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. 59 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 59 17.02.16 13:24 • Aby ste vyčistili podstavec, jednoducho ho utrite čistou a vlhkou handričkou a pred odložením ho nechajte vyschnúť. • Do zariadenia nedávajte po vybratí košíka na filter žiadnu vodu. • Odtlačky prstov a iné nečistoty na puzdre sa dajú zotrieť pomocou mydla s vodou alebo jemného čistiaceho roztoku. • Neutierajte vnútornú stranu nádržky na vodu pomocou handričky, pretože v nej môžu zostať chĺpky. Zmeny sú vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Sprievodca riešením problémov Problém Možná príčina Riešenie Vypínač sa nerozsvieti. • Spotrebič je odpojený. • Vyskytol sa výpadok prúdu. • Nestlačil sa vypínač. • Zapojte zariadenie. • Počkajte na obnovenie napájania. • Stlačte vypínač. Na displeji sa nezobrazuje • Spotrebič je odpojený. čas. • Vyskytol sa výpadok prúdu. • Zapojte zariadenie. • Počkajte na obnovenie napájania. Na displeji bliká 02:00. Úvodné spustenie alebo sa vyskytol výpadok prúdu. Nastavte hodiny. Nedá sa nastaviť čas AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA. • Nestlačil sa vypínač. • Nenastavili sa hodiny. • Stlačte vypínač. • Nastavte hodiny. Nedá sa spustiť časovač. • Nestlačil sa vypínač. • Nenastavil sa čas AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA. • Stlačte vypínač. • Nastavte čas AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA. Svieti vyššie sa nachádzajúca zelená LED. START sa nerozsvieti. • Spotrebič je odpojený. • Vyskytol sa výpadok prúdu. • Nestlačil sa vypínač a tlačidlo START. • Pripojte zariadenie. • Počkajte na obnovenie napájania • stlačte vypínač a následne tlačidlo START. Káva sa nevarí. • Spotrebič je odpojený. • Vyskytol sa výpadok prúdu. • Nestlačilo sa tlačidlo START. • • • • • V nádržke sa nenachádza žiadna voda. • Nádržku naplňte vodou. V košíku na filter sa nenachádza žiadna pomletá káva. Do filtra pridajte požadované množstvo kávy. Kávovar varí len vodu. Zapojte zariadenie. Počkajte na obnovenie napájania. Stlačte tlačidlo START. Do nádržky nalejte vodu. 60 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 60 17.02.16 13:24 Kávovar preteká. Káva vyteká z košíka na filter na platňu na udržiavanie teploty, keď nie je nasadená karafa. Káva nie je horúca. Na dne karafy sa nachádza pomletá káva. Na displeji sa zobrazí «E01», «E02» alebo «E03». Nie je správne vložený košík na filter. Správne vložte košík na filter. Na platni na udržiavanie teploty nebola správne položená karafa. Uistite sa, že je karafa umiestnená správne na stred priamo pod košíkom na filter. Na karafe nie je nasadené veko. Na karafu nasaďte veko. Karafa sa počas varenia vybrala na dlhšie ako 20 sekúnd. Karafa by sa po vybratí mala rýchlo znovu vložiť naspäť. Používate nadmerné množstvo mletej kávy. Z košíka na filter vyberte filter. Ak používate papierový filter, nahraďte ho novým. Znovu spustite proces varenia kávy s vhodným množstvom pomletej kávy. Používate príliš jemne zomletú kávu. Používajte len kávu, ktorá je zomletá pre odkvapkávacie kávovary. Počas čistenia vyskočila pružinka košíka na filter. Pružinku opätovne nasaďte na košík na filter. Vyskytol sa výpadok prúdu. Počkajte na obnovenie napájania. Aktivovalo sa automatické vypnutie po 40 minútach. ---- Do košíka na filter sa správne nevložil papierový filter. Košík na filter vypláchnite, vložte filter do košíka na filter a znovu spustite varenie. Pretrhol sa papierový filter. Filter vyberte, opláchnite košík na filter a znovu spustite varenie s novým papierovým filtrom. ---- Kontaktujte služby pre zákazníkov spoločnosti Braun. 61 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 61 17.02.16 13:24 азаша Бізді німдер сапа, ж%мыс німділігі мен сырт>ы крінісі бойынша е жо^ары талаптар^а сай болатын етіп жасалады. Біз жаа Braun >%рыл^ыызды пайдасын толы> кресіз деп _міттенеміз. Осы німді пайдаланардан б"рын н"сауларды м"ият оып шы*ы+ыз. Ескертпе • Б%л >%рыл^ыны 8 жаста^ы ж`не одан ас>ан балалар ж`не дене, сезім немесе а>ыл-ой >абілеттері тмен немесе т`жірибесі ж`не білімі жо> адамдар >ада^аланса немесе >%рыл^ыны >ауіпсіз жолмен пайдалану^а >атысты н%с>аулар алса ж`не байланысты >ауіптерді т_сінсе пайдалана алады. • Балалар >%рыл^ымен ойнамауы тиіс. • 8 жастан _лкен болмаса ж`не >ада^аланбаса, балалар тазалауды ж`не техникалы> >ызмет крсетуді орындамауы керек. • 8 жас>а толма^ан балаларды >%рыл^ыдан ж`не оны желілік сымынан аула> %стау керек. • Егер >уатпен >амту сымы за>ымдал^ан болса, жара>атты болдырмау _шін ол ндіруші, оны >ызмет крсету агенті немесе %>сас кілеттігі бар т%л^алар тарапынан ауыстырылуы тиіс. • Б%л >%рыл^ы _й шарусында >олдану^а ^ана арнал^ан ж`не та^амдарды _й шаруасына >ажетті млшерде ^ана >олдану >ажет. • %рыл^ыны а^ытпа^а >оспас б%рын, а^ытпаны >уат к_ші >%рыл^ыда крсетілген >уат к_шіне сай екеніне кз жеткізііз. • Ысты> беткі >абаттар^а, `сіресе жылуды са>тайтын таба>>а жанасудан са> болыыз. Жылуды са>тайтын таба>>а сымды тигізуге болмайды. • Шыны графинді бас>а ысты> беткі >абаттарды (пеш таба>тары, ысты> науалар т.с.с. сия>ты) _стіне >оймаыз. • Шыны графинді ша^ын тол>ынды пешті ішінде пайдалану^а болмайды. • Кофені жаа тоста^ын дайындардан б%рын `р>ашан кофе>айнат>ышты шамамен 5 минуттай суытып алыыз (аспапты шіріп >ойыыз), `йтпесе су >%ятын ыдыс>а суы> су >%й^ан кезде бу т_зілуі м_мкін. • Кофе дайындау _шін `рдайым суы> суды пайдалану >ажет. • %рыл^ыны су^а немесе зге с%йы>ты>тар^а ешуа>ытта батырмаыз. (A) Сипаттамасы 1 осу/‡шіру т_ймесі 2 Жары>диодты бас>ару панелі ж`не са^ат 3 Су >%ятын ыдысы ж`не су дегейіні крсеткіші (ішінде) 4 5 6 7 8 9 Тамшылау^а >арсы ж_йесі бар с_згі себеті Су >%ятын ыдысыны >а>па^ы Жылы к_йде са>тау таба>шасы уат сымын са>тау орны а>па> Шыны кофе >%й^ышы Су сыйымдылы^ыны е жо^ары дегейі: 12 шыны Жарыдиодты басару панелі a. start Кофені шы^ара бастау _шін ж`не жылы к_йде са>тау циклдерін >осу _шін >олданыыз. b. timer Кофе шы^ару циклін бастау уа>ытын ба^дарламалау _шін >олданыыз. AUTO ON (АВТО ОСУ) уа>ытын кез келген уа>ыт>а, к_н немесе т_н уа>ытына реттеуге болады. c. calc а>ты кетіру режимін >осу _шін ж`не су >аттылы^ыны дегейін реттеу _шін >олданыыз. d. clock Т`улік уа>ытын крсету _шін ж`не автоматты >ызметтерді уа>ытын реттеу _шін >олданылады (таймер). e. set Т`улік уа>ытын, таймерді ж`не су >аттылы^ын ба^дарламалау _шін >олданыыз. f. strong Кофе >оюлы^ын тадау _шін >олданыыз (>ою/>алыпты). g. 1-4 Кофені аз млшерде шы^ару _шін >олданыыз (4 шыны^а дейін). осу/7шіру ауыстырып осу • Кофе >айнат>ышты >осу _шін, осу/‡шіру т_ймесін басыыз (1). Жасыл индикатор жары^ы жанып, кофе >айнат>ыш «дайын» режимінде екенін білдіреді. • Кофе>айнат>ышты шіру _шін, осу/‡шіру т_ймесін >айта басыыз. Жасыл индикатор жары^ы шіп, кофе >айнат>ыш «к_ту» режимінде екенін білдіреді. Авто шіру функциясы Сізге >олайлы болу _шін ж`не >осымша >ауіпсіздік _шін, кофе шы^ару циклі ая>тал^аннан со 40 минуттан кейін >%рыл^ы автоматты т_рде шеді. 62 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 62 17.02.16 13:24 Кофеайнатышты ба*дарламалау Есі+ізде болсын: Ажырат>ыш іске >осыл^анда, >%рыл^ыны то>тан суыр^анда немесе >уат кзі жо^алу жа^дайлары _шін, б%л >%рыл^ыда 60 секундтты> >уат жо^алтудан са>тандыру ж_йесі орнатыл^ан; ол барлы> ба^дарлан^ан а>паратты есте са>тайды, о^ан т`улік уа>ыты ж`не авто >осу уа>ыттары да кіреді. Уаытты орнату Кофе >айнат>ыш ал^аш>ы рет >уат кзіне жал^ан^ан кезде немесе кедергіден кейін >уат кзі >айта >алпына келген кезде, жары>диодты бас>ару панелі 02:00 санын жыпы>тап крсете бастайды. • Са^атты орнату _шін CLOCK (d) т_ймесін кем дегенде 3 секунд басыыз. Жары>диодты бас>ару панелі жыпы>тай бастайды (24 са^). • Уа>ыт форматын тадау _шін, SET т_ймесін басыыз (24 са^ немесе 12 са^). Уа>ыт форматын са>тау _шін ж`не са^атты орнату _шін, CLOCK т_ймесін басыыз. Са^ат м`ндері жыпы>тай бастайды. • Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e) басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз. • Минуттарды орнату _шін CLOCK т_ймесін басыыз. Жары>диодты бас>ару панелі жыпы>тай бастайды. • Сандар ішінде жылжу _шін SET т_ймесін (e) басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз. • ажетті уа>ытты са>тау _шін CLOCK т_ймесін >айта басыыз. • Егер орнату басында ешбір т_йме 10 секунд ішінде басылмаса, сол с`тте орнатыл^ан уа>ыт са>талып >алады. • Егер орнату барысында ешбір т_йме 10 секунд ішінде басылмаса, сол с`тте орнатыл^ан авто >осылу уа>ыты са>талып >алады. Б%л функцияны авто >осылу уа>ыты мен т`улік уа>ыты орнатыл^ан кезде ^ана >осу^а болады. Таймер ызметін осу Yшін: • TIMER т_ймесін (b) басыыз. Т_йме _стіндегі жасыл жары>диоды шам жанады ж`не кофе >айнат>ыш алдын ала орнатыл^ан авто >осылу уа>ытында кофені демдей бастайды. • Алдын ала орнатыл^ан авто >осылу уа>ыты 3 секундтан кейін жо^алады. • %рыл^ы кофені демдей баста^ан кезде, жасыл т_сті START жары>диодты шамы _здіксіз жыпы>тай бастайды ж`не ТIMER жары>диоды шіріледі. • Функцияны шіру _шін, TIMER т_ймесін (b) >айта басыыз: жасыл жары>диодты шамы жо^алады. ЕСІ\ІЗДЕ БОЛСЫН: %рыл^ы шіріліп т%р^ан кезде де таймер >ызметі ж%мыс істей береді (1). Су аттылы*ыны+ де+гейін орнату Кофе >айнат>ышта^ы су >аттылы^ыны дегейін сізді жергілікті айма>та^ы суды >аттылы> дегейімен бірдей етіп орнатыыз. Ба*дарламалау алдында, кофе айнатышты @рашан осы+ыз. • CALC т_ймесін (c) кем дегенде 3 секунд бойы басыыз. • •депкі реттеу м`ні (h3) жыпы>тай бастайды. • Опциялар ішінде жылжу _шін SET (e) т_ймесін басыыз (h1 = ж%мса>, h2 = >алыпты, h3 = >атты) ж`не >ажетті су >аттылы^ыны дегейін тадаыз. • аттылы> дегейін са>тау _шін CALC т_ймесін >айта басыыз. • Алдын ала орнатыл^ан су >аттылы^ы 3 секундтан кейін жо^алады ж`не т`улік уа>ыты жары>диодты ба>ылау панелінде крсетіледі. Таймерді ба*дарламалау ж@не осу Демдеу оюлы*ын та+дау • TIMER т_ймесін (b) кем дегенде 3 секунд бойы басыыз. • Жары>диодты панеліндегі са^ат м`ндері жыпы>тай бастайды. • Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e) басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат крсетілген с`тте, т_ймені жіберііз. • Минуттарды орнату _шін TIMER т_ймесін басыыз. Жары>диодты бас>ару панелі жыпы>тай бастайды. • Сандар ішінде жылжу _шін, SET т_ймесін (e) басып %стап т%рыыз. ажетті са^ат крсетілген с`тте т_ймені жіберііз. • ажетті уа>ытты са>тау _шін TIMER т_ймесін >айта басыыз. • Алдын ала орнатыл^ан авто >осылу уа>ыты 3 секундтан кейін жо^алады ж`не т`улік уа>ыты жары>диодты ба>ылау панелінде крсетіледі. • Кофе «>ою» болуы _шін, STRONG т_ймесін (f) басыыз. • Т_йме _стіндегі жасыл жары>диодты шамы жанады. 1-4 шыны реттеулері • «1-4» т_ймесін (g) басыыз . Т_йме _стіндегі жасыл жары>диодты шамы жанады. • Демдей бастау _шін START т_ймесін (a) басыыз. • Демдеу циклі ая>тал^аннан кейін жасыл жары>диодты шамы шеді. (B) Кофені @зірлеу —за> уа>ыт аралы^ында >олданылма^ан кофе >айнат>ышты бірінші рет >олданар алдында кофе>айнат>ышты толы> демдеу циклынан кофе 63 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 63 17.02.16 13:24 %нта^ынсыз ткізіп алыыз. Таза суы> су толтырыл^ан кофе >%й^ышын (12 шыны) >олданыыз. Б%л ндірістен >ал^ан шанан немесе >%рыл^ыны ішінде >ал^ан >алды>тардан тазартады. • Су >%ятын ыдысыны >а>па^ын (5) ашыыз. • Су >%ятын ыдысын (3) таза суы> сумен толтыр^ан кезде, кофе >%й^ышты биіктік белгілеріне немесе су дегейіні индикаторына (су >оймасыны ішінде) назар аударыыз ж`не >ажетті шыны санын >%йыыз. • Braun жолаушы саптыая^ына (>осал>ы блшек ретінде жеке сатылады) с`йкес млшерде кофе `зірлеу _шін,суды су >оймасыны ішіндегі с`йкес су белгісіне (3) дейін толтырыыз. • С_згі себетіні (4) ішіне >а^аз с_згісін орналастырыыз (_шкір т%рпатты # 4). • Балама ретінде кп >олданылатын алтын т_сті т_рін де >олдану^а болады; ол жеке сатылады. • Демделіп жат>ан шыны санына с`йкес кофе %нта^ыны >ажетті млшерін >осыыз. Бір шыны^а 1 лшегіш >асы> кофе салу^а кеес береміз, біра> з татымыыз^а >арай азыра> немесе кбірек салыыз. • Су ыдысын жабыыз ж`не жылыту таба>шасында^ы (6) орнына >ойыыз. • уат сымын электр розеткасына >осыыз. • Демдеуді дереу бастау _шін START т_ймесін (a) басыыз немесе демдеуді алдын ала орнатыл^ан уа>ытта бастау _шін TIMER т_ймесін басыыз (b). • Демдеу кезінде индикатор жары^ы _здіксіз жыпы>тап т%рады. Демдеу циклі ая>тал^ан кезде жасыл шам _здіксіз жанып т%рады ж`не кофені «жылы к_йде са>тау» режимінде т%р^анын білдіреді. ЕСІ\ІЗДЕ БОЛСЫН: Тамшылау^а >арсы ж_йесі с_згі себетінен келетін а^ысты кофе >%й^ышы алын^ан кезде то>татады, осылайша, демдеу ая>талмай т%рып шыны^а кофе >%ю м_мкін болады. С_згі себетіні шамадан тыс толып кетуін болдырмау _шін, кофе >%й^ышын жылыту таба>шасына >айта >ою керек (20 секундтан асырмай). Н@тижесі тамаша болу Yшін • а^аз с_згілерін >олдан^ан кезде оларды толы>тай ашылып ж`не себетті ішіне д%рыс орналасуына кз жеткізііз. Б%л >а^аз с_згісіні тігісін алдын ала б_ктеуге ж`не тегістеуге кмектеседі. • Кофе демделіп бол^аннан кейін, д`мін шы^ару _шін, оны %сынар алдындан араластырыыз. Кофе >%й^ышты т_біндегі кофе кофе >%й^ышты бетіндегі кофеге >ара^анда >оюлау болады. Есіізде болсын: Кофе >айнат>ыш>а салу^а болатын %нта>тал^ан кофені е кп млшері 11 кофе лшеу >асы^ы. Б%л млшерден асып кетсе, кофені ьасуына себеп болуы м_мкін. }кті кетіру Braun кофе >айнат>ышыны ж%мысы барынша жа>сы болу _шін, CALC т_ймесі (c) >осылып, жары>диоды шамы _здіксіз жасыл болып жан^анда, `гінен тазартыыз. Б%л кофе >айнат>ышты `гін кетіру керек екендігін білдіреді. Су >аттылы^ын орнату _шін, «Су >аттылы^ыны дегейін орнату» тарма^ын >араыз. Су >оймасында жиналып >ал^ан кальций шгіндісін жою кофе>айнат>ышты >ызмет крсету мерзімін %зарту^а ж`не кофені д`мін са>тау^а кмектеседі. а>ты кетіруді жиілілігі ауыз суыны >аттылы^ына ж`не кофе >айнат>ышты >олдану жиілілігіне байланысты болады. •кті кетіретін ж`не алюминийге `сер етпейтін жеке сатылатын заттегін >олдану^а болады. Braun компаниясыны `кті кетіруге арнал^ан німін >одану^а кеес береміз (д_кендерден, Braun веб-сайтынан немесе т%тынушы^а >ызмет крсету бліміне >оырау шалып, сатып алу^а болады). Есі+ізде болсын: Шаю барысын >ос>анда^ы толы> тазарту циклі 45 минутке дейін созылуы м_мкін. • •кті кетіру заттегіні сыртында^ы н%с>аулы>тарын орындаыз. • Бос кофе >%й^ышын жылыту таба>шасында^ы (6) з орнына >ойыыз. • •кті кетіру ба^дарламасын тадау _шін, CALC т_ймесін (c) басыыз . • Т_йме _стіндегі жасыл жары>диодты шамы жыпы>тай бастайды. • •кті кетіру ба^дарламасын бастау _шін, START т_ймесін (a) басыыз. Жасыл жары>диоды шамы сол к_йі жыпы>тап т%рады. • •кті кетіру ба^дарламасы ая>тал^ан кезде, жасыл жары>диодты шамы (c) шеді. • Тазалау ерітіндісін тгіп тастаыз ж`не кофе >%й^ышты таза сумен м%>ият шайыыз. • Су ыдысын кофе >%й^ышын (12 шыны) >олданып, таза сумен толтырыыз. •кті кетіргеннен кейін >%рыл^ыны шаю _шін кофе >айнат>ышын екі толы> демдеу циклінен ткізііз. •р кезде кофе >%й^ышын >олданып, суы> `рі таза сумен толтыры^ыз. • Бір шыны^а кететін демдеу уа>ытын >алыпты дегейге дейін азайт>анша б%л р`сімді >айталай берііз. (C) Тазалау ж@не кYту • Тазалау алдында кофе >айнат>ышын `р>ашан 64 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 64 17.02.16 13:24 • • • • • • • • • шірііз ж`не >уат ашасын электр розеткасынан ажыратыыз. Су ыдысыны >а>па^ын жо^ары ктерііз. а^аз с_згісін алып, %нта>тал^ан кофені ла>тырыыз. Кофе >%й^ышын жылыту таба>шасынан алып >ойыыз. С_згі себетін, кофе >%й^ышты ж`не >а>па>ты ыдыс-ая> жу^ыш машинасында жуу^а болады. Кофе >айнат>ышты ешбір блшегі _шін тазала^ыш заттарды немесе к_шті жу^ыш заттарды пайдаланбаыз. %рыл^ыны су^а немесе зге с%йы>ты>тар^а ешуа>ытта батырмаыз. Кофе >айнат>ышты табанын тазалау _шін, дым>ыл матамен с_ртііз ж`не са>ту^а >ояр алдында, кептіріп алыыз. С_згі себетін алып таста^аннан кейін суды >%рыл^ыны ішіне >%ймаыз. Корпуста^ы сауса> іздерін ж`не бас>а да>тарды сабынды ж`не суды >олданып немесе ыс>ыш емес тазала^ыш ерітіндісін >олданып с_ртуге болады. Су ыдысыны ішін матамен с_ртпеіз, себебі талшы>тары >алып >алуы м_мкін. Ескертусіз згертілуге жатады. %рыл^ыны >ызмет мерзімі ая>тал^анда, оны т%рмысты> >алды>тармен бірге тастамаыз. %рыл^ыны Braun компаниясыны сервис орталы^ына немесе з елііздегі тиісті жинау орындарына апару ар>ылы арылыыз. Шы*арыл*ан жылы Шы^арыл^ан жылын белгілеу _шін б%йым та>ташасында^ы 5-санды> шы^арушы кодын >араыз. Шы^арушы кодыны бірінші саны шы^ар^ан жылды со^ы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шы^арыл^ан жылды к_нтізбелік апта санын білдіреді. Ал со^ы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т_рде есептелген басып шы^ару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Б%йым 2013 жылыны 4 аптасында шы^арыл^ан. кофе жасаушы KF 7020, KF 7120 Тип 3109-B, 3109-C 220–240 Кернеу, 50 Гц, 1000 Ватт ытайда жасал^ан _шін Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия Зады ндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе  63263 Ной-Изенбург Кепілді >ызмет крсету мерзімінде немесе одан кейін >ызмет крсету, сондай-а> а>аулы>тарды аны>тау м`селелері бойынша Braun компаниясыны Т%тынушылар^а >ызмет крсету >ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар>ылы хабарласыыз. Б%йымды іске пайдалану н%с>аулы^ына с`йкес з ма>сатында пайдалану керек. Б%йымны >ызмет мерзімі т%тынушы^а сатыл^ан к_ннен бастап 2 жылды >%райды. Импортер: «Делонги» АА, Ресей, 127055, Москва >аласы, Сущёвская кшесі, 27/3-_й (27-_й, 3->%рылым) Тел. +7 (495) 781-26-76 Ааулытарды жою н"саулы*ы М@селе Ытималды себеп Шешімі осу/‡шіру т_ймесі жанбайды. • %рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан жо>. • Электр >уатын шіріп тастады. • осу/‡шіру т_ймесі басыл^ан жо>. • %рыл^ыны то>>а >осыыз. • уат >алпына келгенше к_тііз. • осу/‡шіру т_ймесін басыыз. Дисплей уа>ытты крсетпейді. • %рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан жо>. • Электр >уатын шіріп тастады. • %рыл^ыны то>>а >осыыз. • уат >алпына келгенше к_тііз. Дисплей 02:00 санын крсетіп жыпы>тайды. Ал^аш>ы пайдалану немесе электр >уатын шіріп тастады. Са^атты орнату. Авто >осылу уа>ытын орнату м_мкін емес. • осу/‡шіру т_ймесі басыл^ан жо>. • Уа>ыт орнатыл^ан жо>. • осу/‡шіру т_ймесін басыыз. • Са^ат уа>ытын орнатыыз. 65 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 65 17.02.16 13:24 Таймерді >осу м_мкін емес. • осу/‡шіру т_ймесі басыл^ан жо>. • Авто >осылу уа>ыты орнатыл^ан жо>. • осу/‡шіру т_ймесін басыыз. • Авто >осылу уа>ытын орнатыыз. §стіндегі жасыл жары>диодты шам. START т_ймесіні шамы жанбайды. • %рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан жо>. • Электр >уатын шіріп тастады. • осу/‡шіру т_ймесі басыл^ан жо> ж`не START т_ймесі басыл^ан жо>. • %рыл^ыны то>>а >осыыз. • уат >алпына келгенше к_тііз. • осу/‡шіру т_ймесін басыыз, содан кейін START т_ймесін басыыз. Кофе демделмейді. • %рыл^ы то>>а >осылып т%р^ан жо>. • Электр >уатын шіріп тастады. • START т_ймесі басыл^ан жо>. • • • • • Су ыдысыны ішінде су жо>. • Су ыдысына су >%йыыз. С_згі себетінде кофе %нта>тары жо>. ажетті кофе млшерін с_згіге >осыыз. С_згі себеті д%рыс орналастырыл^ан жо>. С_згі себетін д%рыс орналастырыыз. Кофе >%й^ыш жылыту таба>шасына д%рыс >ойыл^ан жо>. Кофе >%й^ышты с_згі себетіні астына д%рыс >ойыл^анына кз жеткізііз. а>па> кофе >%й^ышты _стінде емес. а>па>ты кофе >%й^ышты _стіне орнатыыз. %рыл^ыны демдеу барысында кофе >%й^ыш 20 секундтан %за> уа>ыт>а алын^ан. Кофе >%й^ышын ал^аннан кейін, оны дереу орнына >айта >ою керек. Шамадан тыс кофе %нта^ы >олдану. С_згіні с_згі себетінен алып тастаыз. Егер >а^аз с_згісін >олдансаыз, жаа с_згі салыыз. Кофені демдеу барысын тиісті кофе %нта^ыны млшерімен >айта бастаыз. Тым %са> кофені >олдану. Тамшы кофе>айнат>ыштарымен >олдану^а арнайы %нта>тал^ан кофені ^ана >олданыыз. С_згі себетіні серіппесі тазалау барысында шы^ып кеткен. Серіппені с_згі себетіне >айта жал^аыз. Электр >уатын шіріп тастады. уатты >алпына келгенше тосыыз. 40 минутты> авто шіру >осылып кетті. ---- а^аз с_згісі с_згі себетіне д%рыс орналастырыл^ан жо>. С_згі себетін шайыыз, с_згіні с_згі себетіне орнатыыз ж`не демдеуді >айта бастаыз. а^аз с_згісі жарамсызданды. С_згіні алып тастаыз, с_згі себетін шайып, жаа >а^аз с_згісін салып, демдеуді >айта бастаыз. ---- Braun компаниясыны т%тынушы^а >ызмет крсету бліміне хабарласыыз. Кофе >айнат>ыш тек суды демдейді. Кофе >айнат>ыштан су немесе кофе асып тгіледі. Кофе >%й^ыш орнында болмаса, кофе с_згі себетінен жылыту таба>шасына тгіледі. Кофе ысты> емес. Кофе >%й^ышты т_біне кофе %нта>тарыны >алды^ы бар. Дисплей «E01», «E02» немесе «E03» м`ндерін крсетеді. %рыл^ыны то>>а >осыыз. уат >алпына келгенше к_тііз. START т_ймесін басыыз. Суды су >оймасына >%йыыз. 66 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 66 17.02.16 13:25 Русский Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора. Внимание • Этот прибор может использоваться детьми с 8 лет, а также лицами со сниженными физическими, чувственными или умственными способностями или малоопытными пользователями, недостаточно знающими, как его эксплуатировать, если они его будут использовать под наблюдением или после проведения инструктажа по безопасной эксплуатации прибора и понимают связанную с ним опасность. • Детям запрещено играть с прибором. • Очистка и обслуживание не должны выполняться детьми, если им нет 8 лет, а также детьми без присмотра взрослых. • Дети до 8 лет не должны допускаться к этому прибору и к его сетевому шнуру. • Если соединительный кабель поврежден, то его должен заменить производитель, сервисная служба или специалисты такой же квалификации с целью предотвращения опасности для пользователя. • Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и рассчитан на переработку объемов продукции в масштабах домашнего хозяйства. • Перед подключением, проверьте соответствие напряжения в сети напряжению, указанному на приборе • ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í „Ófl˜ËÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏ, ‚ ÓÒÓ·ÂÌ-ÌÓÒÚË Í Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ Ô·ÒÚËÌÂ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ¯ÌÛ‡ Ò Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ Ô·ÒÚËÌÓÈ. • ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ‰Û„Ë ̇„‚‡˛˘ËÂÒfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (ÔÎËÚ˚, ÔÓ‰ÌÓÒ˚ Ò ÔÓ‰Ó„‚ÓÏ). • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚˚ı Ô˜‡ı. • èÂ‰ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂÏ ÌÓ‚ÓÈ ÔÓˆËË ÍÓÙ ÒΉÛÂÚ ‰‡Ú¸ ÍÓÙ‚‡Í Óı·‰ËÚ¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌË ÔËÏÂÌÓ 5 ÏËÌÛÚ (ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸), ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔË Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ÍÓÙ‚‡ÍË ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚˚‰ÂÎÂÌË ԇ‡. • ÑÎfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÙ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ıÓÎÓ‰ÌÛ˛ ‚Ó‰Û. • Погружать прибор в воду или какую-либо другую жидкость строго воспрещается. (A) Описание деталей 1 Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 Светодиодная панель управления и часы 3 Резервуар для воды с индикатором уровня воды (внутри) 4 Держатель для фильтра с противокапельной системой 5 Крышка резервуара 6 Пластина подогрева основания 7 Отсек для хранения шнура 8 Крышка колбы 9 Стеклянная колба Максимальная емкость: 12 чашек Светодиодная панель управления a. start Используется для запуска циклов кипячения и поддержания тепла. b. timer Используется для программирования времени запуска цикла кипячения. Возможно задание любого времени автоматического включения AUTO ON – днем или ночью. c. calc Используется для включения режима удаления накипи и задания уровня жесткости воды. d. clock Отображает (суточное) время и используется для задания времени для включения автоматических функций (таймер). e. set Используется для программирования суточного времени, таймера и значения жесткости воды. f. strong Используется для регулировки крепости напитка (крепкий/ стандартный). g. 1-4 Используется для варки небольших объемов кофе (до 4 чашек). Включение/ выключение • Для включения кофеварки нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.» (1). Загорается зеленый световой индикатор, указывающий на то, что кофеварка находится в режиме готовности. • Для выключения кофеварки снова нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». Зеленый световой индикатор погаснет. Это означает, что кофеварка находится в режиме ожидания. Функция автоматического выключения Для Вашего удобства и повышения уровня безопасности прибор автоматически 67 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 67 17.02.16 13:25 выключается через 40 минут после завершения цикла кипячения. Программирование кофеварки Примечание: Прибор оснащен резервной системой, действующей на протяжении 60 секунд в случае прерывания подачи электропитания и сохраняющей все запрограммированные данные, включая суточное время и время автоматического включения при срабатывании выключателя, отключении от сети или сбое электропитания. • Еще раз нажмите на кнопку TIMER, чтобы сохранить введенное значение времени. • Заданное время автоматического включения будет отображаться в течение 3 секунд, а затем на светодиодной панели управления снова появятся часы с суточным временем. • Если во время процесса настройки никакие кнопки не используются в течение 10 секунд, то будет сохранено заданное при вводе время автоматического включения. Данная функция может быть активирована только если установлены время автоматического включения и суточное время. Задание времени При первом включении кофеварки в сеть или при восстановлении подачи электропитания после прерывания на светодиодной панели отображаются мигающие цифры 02:00. • Для ввода значения времени нажмите на кнопку CLOCK (d) и удерживайте ее нажатой в течение не менее 3 секунд. Светодиодная панель управления начнет мигать (24 ч). • Нажмите на кнопку SET, чтобы выбрать формат времени (24-часовой или 12-часовой). Для сохранения формата времени и ввода значения времени нажмите на кнопку CLOCK. Часы начнут мигать. • Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы изменить цифры. Отпустите кнопку, когда отобразится нужное значение. • Чтобы задать минуты, нажмите на кнопку CLOCK. Светодиодная панель управления начнет мигать. • Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы изменить цифры. Отпустите кнопку, когда отобразится нужное значение. • Еще раз нажмите на кнопку CLOCK, чтобы сохранить введенное значение времени. • Если во время процесса настройки никакие кнопки не используются в течение 10 секунд, то будет сохранено заданное при вводе время. Перед началом программирования всегда включайте кофеварку. Программирование и активация таймера • Нажмите на кнопку TIMER (b) и удерживайте ее нажатой в течение не менее 3 секунд. • Часы на светодиодной панели управления начнут мигать. • Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы изменить цифры. Отпустите кнопку, когда отобразится нужное значение. • Чтобы задать минуты, нажмите на кнопку TIMER. Светодиодная панель управления начнет мигать. • Нажмите и удерживайте кнопку SET (e), чтобы изменить цифры. Отпустите кнопку, когда отобразится нужное значение. Для активации функции таймера: • Нажмите на кнопку TIMER (b). Загорится зеленый светодиод, расположенный над кнопкой, и в заданное время автоматического включения кофеварка начнет процесс варки. • Отображение заданного времени автоматического включения прекращается через 3 секунды. • Когда прибор начинает кипячение, зеленый светодиодный индикатор START постоянно мигает, а светодиод TIMER выключается. • Для выключения функции снова нажмите на кнопку TIMER (b); зеленый светодиод погаснет. ПРИМЕЧАНИЕ: Функция таймера остается активированной даже в случае выключения прибора (1). Настройка уровня жесткости воды Настройте кофеварку на уровень жесткости воды в Вашей местности. • Нажмите на кнопку CALC (c) и удерживайте ее нажатой в течение не менее 3 секунд. • Начнет мигать значение, заданное по умолчанию (h3). • Нажатием на кнопку SET (e) переключайте возможные варианты (h1 = мягкая, h2 = нормальная, h3 = жесткая), чтобы выбрать подходящий уровень жесткости воды. • Еще раз нажмите на кнопку CALC, чтобы сохранить введенный уровень жесткости. • Заданное значение жесткости воды будет отображаться в течение 3 секунд, а затем на светодиодной панели управления снова появятся часы с суточным временем. Регулятор крепости кофе • Нажмите на кнопку STRONG (f), чтобы настроить уровень крепости «крепкий». • Загорится зеленый светодиодный индикатор над кнопкой. 68 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 68 17.02.16 13:25 Настройка «1 – 4 чашки» • Нажмите на кнопку «1-4» (g). Загорится зеленый светодиодный индикатор над кнопкой. • Нажмите на START (a), чтобы запустить кипячение. • По окончании цикла кипячения зеленый светодиод погаснет. (B) Приготовление кофе Перед первым использованием кофеварки после продолжительного периода неиспользования выполните полный цикл кипячения, не засыпая молотый кофе. Залейте полную колбу (12 чашек) чистой холодной воды. Это даст возможность полностью устранить пыль от процесса производства или какой-либо осадок, оставшийся в приборе. • Откройте крышку резервуара (5). • При наполнении резервуара (3) чистой холодной водой следите за маркировкой уровня на колбе или индикатором уровня воды (внутри резервуара для воды), чтобы залить нужное количество чашек. • Для приготовления кофе в объеме, точно соответствующем объему термокружки Braun Travel Mug (предлагается отдельно в ассортименте аксессуаров), залейте воду до отметки (3) внутри резервуара. • Вставьте бумажный фильтр (размер фильтра 4) в держатель для фильтра (4). • В качестве альтернативы можно использовать фильтр для многократного использования (золотистого цвета), который предлагаемый отдельно. • Засыпьте желаемое количество молотого кофе в соответствии с количеством приготовляемых чашек напитка. Рекомендуемая пропорция – 1 мерная ложка молотого кофе в расчете на 1 чашку, однако Вы можете увеличить или уменьшить объем засыпаемого кофе по собственному вкусу. • Закройте резервуар для воды и поставьте колбу на ее место – на пластину подогрева основания (6). • Подключите шнур к розетке электропитания. • Нажмите на кнопку START (a), чтобы сразу начать процесс варки, или нажмите на кнопку TIMER (b), чтобы запустить его в предварительно заданное время. • Во время кипячения световой индикатор постоянно мигает. По окончании цикла кипячения световой индикатор горит зеленым светом не мигая. Это указывает на работу кофеварки в режиме «подогрева». ПРИМЕЧАНИЕ: Противокапельная система предотвращает вытекание готового кофе из держателя для фильтра при отсутствии под ним колбы; таким образом, можно налить кофе в чашку еще до того, как процесс кипячения будет завершен. Колбу следует снова вернуть на пластину подогрева основания (не позднее, чем через 20 секунд), чтобы предотвратить переполнение держателя для фильтра. Для лучших результатов • При использовании бумажного фильтра проследите за тем, чтобы он был полностью раскрыт и целиком вставлен в держатель для фильтра. Для этого может быть разумным предварительно согнуть по линии швов и разгладить бумажный фильтр. • Когда процесс варки кофе будет завершен, взболтайте или размешайте его перед сервировкой, чтобы обеспечить однородный вкус. Кофе на дне колбы немного крепче, чем в ее верхней части. Примечание: Максимальное количество молотого кофе, на которое рассчитана кофеварка, составляет 11 мерных ложек для кофе. Превышение данного объема может привести к переливу. Удаление накипи Чтобы обеспечить максимально эффективную работу кофеварки Braun, следует выполнять процедуру удаления накипи, когда светодиод CALC (с) загорается немигающим зеленым светом. Это указывает на необходимость удаления накипи из кофеварки. Для ознакомления с информацией о настройке жесткости воды см. раздел «Настройка уровня жесткости воды». Удаление образовавшихся известковых отложений из резервуара для воды способствует продлению срока службы кофеварки и поддержанию высоких вкусовых качеств приготовляемого кофе. Периодичность проведения процедуры зависит от жесткости применяемой водопроводной воды и частоты использования кофеварки. Ее можно осуществлять с использованием доступных в продаже средств для удаления накипи, не оказывающих воздействие на алюминий. Мы рекомендуем применять средство Braun Descaling Solution (можно приобрести в магазинах, в интернете на сайте Braun или по телефону через сервисную службу). Примечание: Полный цикл очистки включая промывку может занять до 45 минут. • Соблюдайте инструкции, прилагаемые к средству для удаления накипи. 69 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 69 17.02.16 13:25 • Поместите пустую колбу на ее место на пластине подогрева основания (6). • Нажмите на кнопку CALC (с), чтобы перейти к программе удаления накипи. • Зеленый светодиодный индикатор над кнопкой начнет мигать. • Для запуска программы удаления накипи нажмите на кнопку START (a). Зеленый светодиод продолжает мигать. • По окончании программы удаления накипи зеленый светодиод (с) погаснет. • Утилизируйте чистящий раствор и тщательно промойте колбу чистой водой. • Залейте в резервуар полную колбу чистой свежей воды (12 чашек). Выполните два полных цикла кипячения, чтобы промыть кофеварку после удаления накипи. Каждый раз заливайте полную колбу чистой холодной воды. • Повторяйте процедуру столько раз, сколько это требуется для сокращения времени кипячения в расчете на чашку до нормального уровня. (C) Очистка и уход • Перед очисткой всегда выключайте кофеварку и отключайте ее от сети электропитания. • Поднимите крышку резервуара. Извлеките бумажный фильтр и утилизируйте использованный молотый кофе. • Снимите колбу с пластины подогрева основания. • Держатель для фильтра, колбу и крышку колбы можно мыть в посудомоечной машине. • Не используйте обезжириватели или агрессивные чистящие средства для очистки каких-либо деталей кофеварки. • Погружать прибор в воду или какую-либо другую жидкость строго воспрещается. • Для очистки основания просто протрите его чистой влажной тканью и просушите перед уборкой на хранение. • После изъятия держателя для фильтра не заливайте воду в прибор. • Отпечатки пальцев и другие поверхностные пятна можно удалить с корпуса прибора с помощью мыла и воды или неабразивного чистящего раствора. • Не используйте ткань для просушки резервуара для воды, так как в нем может остаться ворс. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю). Кофеварка KF 7020, KF 7120 Тип 3109-B, 3109-C 220–240 Вольт, 50 Герц, 1000 Ватт Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю. Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76 70 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 70 17.02.16 13:25 Руководство по устранению неисправностей Проблема Возможная причина Решение Не загорается переключатель «Вкл./Выкл.». • Прибор не подключен к электросети. • Произошел сбой питания. • Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.». • Подключите прибор к электросети. • Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. • Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». На дисплее не отображается время. • Прибор не подключен к электросети. • Произошел сбой питания. • Подключите прибор к электросети. • Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. На дисплее мигают цифры 02:00. Первое использование или имел место сбой питания. Настройте часы. Невозможно настроить время автоматического включения. • Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.». • Не настроены часы. • Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». • Настройте время на часах. Невозможно активировать таймер. • Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.». • Не задано время автоматического включения. • Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». • Настройте время автоматического включения. Не загорается зеленый светодиод на кнопкой START. • Прибор не подключен к электросети. • Произошел сбой питания. • Кнопка «Вкл./Выкл.» не нажата и кнопка START не нажата. • Подключите прибор к электросети. • Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. • Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.», а затем на кнопку START. Варка кофе не выполняется. • Прибор не подключен к электросети. • Произошел сбой питания. • Не нажата кнопка START. • Подключите прибор к электросети. • Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. • Нажмите на кнопку START. • Залейте воду в резервуар. • В резервуаре отсутствует вода. • Залейте воду в резервуар. Кофеварка только кипятит воду. В держателе для фильтра отсутствует молотый кофе. Насыпьте необходимое количество кофе в фильтр. 71 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 71 17.02.16 13:25 Кофеварка переливается. Кофе вытекает из держателя для фильтра на пластину подогрева основания, когда колба не находится на ней. Кофе не горячий. На дне колбы осела кофейная гуща. На дисплее отображается «E01», «E02» или «E03». Держатель для фильтра не установлен надлежащим образом. Вставьте держатель для фильтра правильно. Колба не была установлена надлежащим образом на пластину подогрева основания. Проследите за тем, чтобы колба была установлена по центру, непосредственно под держатель для фильтра. На колбе отсутствует крышка. Поместите крышку на колбу. Во время приготовления кофе колба не находилась на своем месте на протяжении более 20 секунд. Колбу следует быстро ставить обратно после снятия с пластины подогрева основания. Используется слишком большое количество молотого кофе. Извлеките фильтр из держателя для фильтра. При использовании бумажного фильтра замените его на новый. Начните процесс варки кофе заново, засыпав надлежащее количество молотого кофе. Используется кофе слишком тонкого помола. Используйте только кофе с тонкостью помола для кофеварок капельного типа. При очистке выскочила пружина держателя для фильтра. Прикрепите пружину к держателю для фильтра. Произошел сбой питания. Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. Сработала функция автоматического выключения через 40 минут. ---- Бумажный фильтр не был вставлен в держатель для фильтра надлежащим образом. Промойте держатель для фильтра, вставьте фильтр в держатель для фильтра и выполните варку заново. Бумажный фильтр разорвался. Извлеките фильтр, промойте держатель для фильтра и выполните варку заново с новым бумажным фильтром. ---- Обратитесь в сервисную службу компании Braun. 72 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 72 17.02.16 13:25 ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞٍ ﺻﺤﻴﺢ‪..‬‬ ‫أدﺧﻞ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞٍ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ وﺿﻊ اﻹﺑﺮﻳﻖ ﺑﺸﻜﻞٍ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أ ﱠن اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﺒﺎﺷﺮة أﺳﻔﻞ ﺳﻠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪..‬‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﺗﻄﻔﺢ‪.‬‬ ‫ﺗﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻬﻮة ﺧﺎرج ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم‬ ‫وﺟﻮد اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻹﺑﺮﻳﻖ‪.‬‬ ‫ﺿﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻠﻰ اﻹﺑﺮﻳﻖ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺖ إزاﻟﺔ اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻟﻤﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎم‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺒﺪال اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﻌﺪ إزاﻟﺘﻪ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺛﻔﻞ ﻗﻬﻮة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم‪.‬‬ ‫أزل اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪ .‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻠﺘﺮ ورﻗﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﺑﺂﺧ ٍﺮ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﻣﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺛﻔﻞ‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻬﻮة ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺟﺪًا‪.‬‬ ‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت ﺗﺤﻀﻴﺮ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻴﻂ‪.‬‬ ‫ﺳﻘﻂ زﻧﺒﺮك ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫أﻋﺪ اﻟﺰﻧﺒﺮك إﻟﻰ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ ‪ 40‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪----‬‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻮرﻗﻲ ﺑﺸﻜﻞٍ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫أُﺷﻄﻒ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ واﺿﺒﻂ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ وأﻋﺪ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻮرﻗﻲ‪.‬‬ ‫أزل اﻟﻔﻠﺘﺮ واﺷﻄﻒ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ وأﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ ﻣﻊ‬ ‫وﺿﻊ ﻓﻠﺘﺮ ورﻗﻲ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪----‬‬ ‫اﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪.Braun‬‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة ﻏﻴﺮ ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻔﻞ ﻗﻬﻮة ﻓﻲ ﻗﺎع اﻹﺑﺮﻳﻖ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ „‪ ”E01‬أو „‪ ”E02‬أو‬ ‫„‪.”E03‬‬ ‫‪73‬‬ ‫‪17.02.16 13:25‬‬ ‫‪1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 73‬‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ أي ﺟﺰء ﻣﻦ أﺟﺰاء ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫• ﻳُﺤﻈﺮ ﻧﻬﺎﺋﻴًﺎ ﻏﻤﺮ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى‪.‬‬ ‫• ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ ،‬اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﻴﻔﺔ ورﻃﺒﺔ وﺟﻔﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫• ﻻ ﺗﻀﻊ أي ﻣﻴﺎه ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻤﺠﺮد إزاﻟﺔ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺴﺢ ﺑﺼﻤﺎت اﻷﺻﺎﺑﻊ واﻟﺸﻮاﺋﺐ اﻷﺧﺮى ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﻟﺼﺎﺑﻮن أو‬ ‫ﺑﻤﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﺷﻂ‪.‬‬ ‫• ﻻ ﺗﺠﻔﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺮك وﺑ ًﺮا‪.‬‬ ‫ﺗﺨﻀﻊ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬ ‫ﻳُﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﺘﺮة ﻋﻤﺮه‬ ‫اﻹﻧﺘﺎﺟﻲ‪.‬‬ ‫‪Country of origin: China‬‬ ‫‪Year of manufacture‬‬ ‫‪To determine the year of manufacture, refer to‬‬ ‫‪the 5-digit production code located near the type plate.‬‬ ‫‪The first digit of the production code refers to the last digit‬‬ ‫‪of the year of manufacture.‬‬ ‫‪The next 2 digits refer to the calendar week in the year‬‬ ‫‪of manufacture.‬‬ ‫‪And the last 2 digits show the print date automatically‬‬ ‫‪calculated since 1992.‬‬ ‫‪Example: 30421 - The product was manufactured‬‬ ‫‪in week 4 of 2013.‬‬ ‫ﺑﻠﺪ اﻟﻤﻨﺸﺄ ‪ :‬اﻟﺼﻴﻦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺳﻨﺔ اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة أرﻗﺎم اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺨﻤﺴﺔ اﻟﻮاردة ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻨﻮع‪.‬‬ ‫إذ ﻳﺸﻴﺮ أول رﻗﻢ إﻧﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺮﻗﻢ اﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻤﻴﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦ‬ ‫إﻟﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻷﺳﺒﻮع ﻓﻲ ﺳﻨﺔ اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬أﻣﺎ آﺧﺮ رﻗﻤﻴﻦ ﻓﻴﺸﻴﺮان إﻟﻰ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ اﻟﺬي‬ ‫ﻳُﺤﺴﺐ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً ﻣﻨﺬ اﻟﻌﺎم ‪ .1992‬ﻣﺜﺎل‪ – 30421 :‬ﺗﻢ ﺻﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻷﺳﺒﻮع‬ ‫اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ اﻟﻌﺎم ‪.2013‬‬ ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻪ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫زر ‪) ON/OFF‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻻ ﻳﻀﻴﺊ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) ON/OFF‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫• اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫• اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪..‬‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ اﻟﺸﺎﺷﺔ ‪.02:00‬‬ ‫• ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷوﻟﻲ أو ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• اﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺿﺒﻂ وﻗﺖ ‪) AUTO ON‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) ON/OFF‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ(‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫• اﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) ON/OFF‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ وﻗﺖ ‪) AUTO ON‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ(‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫• اﺿﺒﻂ وﻗﺖ ‪) AUTO ON‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ(‪.‬‬ ‫ﻳﻀﻴﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ اﻷﻋﻠﻰ‪ .‬زر‬ ‫‪ START‬ﻻ ﻳﻀﻴﺊ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) ON/OFF‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( وﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪.START‬‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫• اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫زر ‪.START‬‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﻮﺟﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪.START‬‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫• اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪.START‬‬ ‫• أﺳﻜﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‪.‬‬ ‫• ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‪.‬‬ ‫• اﻣﻸ اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻔﻞ ﻗﻬﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫أﺿﻒ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ إﻟﻰ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﻤﺮ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪17.02.16 13:25‬‬ ‫‪1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 74‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ TIMER‬ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻟﺤﻔﻆ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬ ‫• ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﺑﻌﺪ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ وﺳﻴﻈﻬﺮ وﻗﺖ اﻟﻴﻮم‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ‪.LED‬‬ ‫• إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻂ أي زر ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮانٍ ﻓﻲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﺣﻔﻆ وﻗﺖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﻟﻤﺤﺪد ﺣﺎﻟﻴًﺎ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﻻ إذا ﺗﻢ ﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ووﻗﺖ اﻟﻴﻮم‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪:‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ .TIMER (b‬ﺳﻴﻀﻴﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﻓﻮق اﻟﺰر وﺳﺘﺒﺪأ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﺑﺎﻟﺘﺨﻤﻴﺮ وﻓﻘًﺎ ﻟﻮﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ‪.‬‬ ‫• ﻳﺨﺘﻔﻲ وﻗﺖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﺑﻌﺪ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ ‪.‬‬ ‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪأ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED START‬اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار وﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪.LED TIMER‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ TIMER (b‬ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ :‬ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﺿﻮء‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﻈﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻧﺸﻄ ًﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز )‪.(1‬‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ CALC (c‬ﻣﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ ‪.‬‬ ‫• ﺳﻴﺒﺪأ اﻹﻋﺪاد اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ )‪ (h3‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ SET (e‬ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑﻴﻦ ﺧﻴﺎرات ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء )‪ = h1‬ﻳﺴﺮ‪= h2 ،‬‬ ‫ﻋﺎدي‪ = h3 ،‬ﻋﺴﺮ( وﺣﺪد ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ CALC‬ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﺤﻔﻆ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻌﺴﺮ‪.‬‬ ‫• ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﺑﻌﺪ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ وﺳﻴﻈﻬﺮ وﻗﺖ اﻟﻴﻮم ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ‪.LED‬‬ ‫ُﻣﺤﺪد ﻗﻮة ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ STRONG (f‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻗﻮة اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ „ﻗﻮي”‪.‬‬ ‫• ﺳﻴﻀﻴﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﻓﻮق اﻟﺰر‪.‬‬ ‫إﻋﺪاد ‪ 4 – 1‬أﻛﻮاب‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر „‪ .(g) ”4 – 1‬ﺳﻴﻀﻴﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﻓﻮق اﻟﺰر‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ )‪ START (a‬ﻟﺒﺪء ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫• ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫)‪ (B‬ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﻷول ﻣﺮة‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﻘﻬﻮة ﻟﺪورة ﺗﺨﻤﻴﺮ ﻛﺎﻣﻠﺔ دون وﺿﻊ ﻗﻬﻮة ﻣﻄﺤﻮﻧﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫إﺑﺮﻳﻖ ﻣﻤﺘﻠﺊ )‪ 12‬ﻛﻮﺑًﺎ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد اﻟﻨﻘﻲ‪ .‬ﺳﻴﺆدي ﻫﺬا إﻟﻰ إزاﻟﺔ أي ﻏﺒﺎر ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ أو اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻟﺘﻲ ﺑﻘﻴﺖ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫• اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان )‪.(5‬‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء )‪ (3‬ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد ﻧﻘﻲ‪ ،‬راﺟﻊ ﻋﻼﻣﺎت ارﺗﻔﺎع اﻹﺑﺮﻳﻖ أو ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء )ﻓﻲ داﺧﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء( واﻣﻸ اﻟﺨﺰان وﻓﻘًﺎ ﻟﻌﺪد اﻷﻛﻮاب اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫• ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة ﻟﻜﻮب اﻟﺴﻔﺮ ‪) Braun‬ﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﻛﻤﻠﺤﻖ(‪ ،‬اﻣﻸ اﻟﺨﺰان إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ )‪ (3‬ﻓﻲ داﺧﻞ اﻟﺨﺰان‪.‬‬ ‫• أدﺧﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻮرﻗﻲ )ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ رﻗﻢ ‪ (4‬ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ )‪.(4‬‬ ‫• ﺑﺪﻻً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ داﺋﻢ ﻣﺨﺮوﻃﻲ ذﻫﺒﻲ اﻟﻠﻮن ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬ ‫• أﺿﻒ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ واﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻌﺪد اﻷﻛﻮاب اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺮي‬ ‫ﺗﺨﻤﻴﺮﻫﺎ‪ .‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻐﺮﻓﺔ ﻣﻘﻴﺎس ﻗﻬﻮة واﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ ﻟﻜﻞ‬ ‫ﻛﻮب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻤﻴﺔ أﻛﺜﺮ أو أﻗﻞ ﻟﺘﻨﺎﺳﺐ ذوﻗﻚ‪.‬‬ ‫• أﻏﻠﻖ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء وﺿﻊ اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ )‪.(6‬‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ START (a‬ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ ﻓﻮ ًرا أو اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ )‪TIMER (b‬‬ ‫ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ‪.‬‬ ‫• أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺤ ٍﻮ ﻣﺘﻮاﺻﻞ‪ .‬وﺑﻤﺠﺮد اﻛﺘﻤﺎل دورة‬ ‫اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺘﺤﻮل اﻟﻀﻮء إﻟﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ اﻟﺜﺎﺑﺖ ﻣﺸﻴ ًﺮا أن ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫ﻓﻲ وﺿﻊ „اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ”‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻮﻗﻒ ﻧﻈﺎم ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻘﻬﻮة ﻣﻦ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻹﺑﺮﻳﻖ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻜﺐ ﻛﻮب ﻗﺒﻞ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪ .‬ﻳﺠﺐ إﻋﺎدة اﻹﺑﺮﻳﻖ إﻟﻰ ﻃﺒﻖ‬ ‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ )ﺑﻌﺪ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ٍ‬ ‫ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ( ﻟﻤﻨﻊ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻔﺤﺎن‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫• ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻼﺗﺮ ورﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ و ُﻣﺪﺧﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬا ﻓﻲ ﻃﻲ وﺗﺴﻮﻳﺔ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻮرﻗﻲ ﻣﺴﺒﻘًﺎ‪.‬‬ ‫• ﺑﻤﺠﺮد اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬ﺣﺮﻛﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻟﻤﺰج اﻟﻨﻜﻬﺎت‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة ﻓﻲ ﻗﺎع اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻧﻮ ًﻋﺎ ﻣﺎ أﻗﻮى ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة ﻓﻲ أﻋﻠﻰ اﻹﺑﺮﻳﻖ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬إ ﱠن أﻛﺒﺮ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻬﺎ ﻫﻲ ‪ 11‬ﻣﻐﺮﻓﺔ ﻣﻘﻴﺎس ﻗﻬﻮة‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆدى ﺗﺠﺎوز ﻫﺬه اﻟﻜﻤﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻄﻔﺤﺎن‪.‬‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ أداء ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ‪ Braun‬ﺧﺎﺻﺘﻚ‪ ،‬أزل ﺗﺮﺳﺒﺎت‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﺿﻮء ﻣﺼﺒﺎح )‪ LED CALC (c‬ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‪ .‬ﻳﺸﻴﺮ‬ ‫ﻫﺬا إﻟﻰ أن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺣﺎن ﻹزاﻟﺔ ﺗﺮﺳﺒﺎت ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﻘﻬﻮة ﺧﺎﺻﺘﻚ‪.‬‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء راﺟﻊ „ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء”‪.‬‬ ‫ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ إزاﻟﺔ ﺗﺮﺳﺒﺎت اﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻮم اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻓﻲ إﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﺧﺎﺻﺘﻚ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺬاق ﻗﻬﻮﺗﻚ اﻟﺮاﺋﻊ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺗﻜﺮار ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺴﺮ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر وﻋﺪد ﻣﺮات اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام أﺣﺪ ﻋﻮاﻣﻞ إزاﻟﺔ اﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻮم اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻠﻮل إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت ﻣﻦ ‪) Braun‬ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺮاؤه ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ أو‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻮﻗﻊ وﻳﺐ ‪ Braun‬أو ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء(‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻐﺮق إﻛﻤﺎل دورة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺸﻄﻒ ‪45‬‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫• اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮة ﻋﺎﻣﻞ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‪.‬‬ ‫• ﺿﻊ اﻹﺑﺮﻳﻖ اﻟﻔﺎرغ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ )‪.(6‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ CALC (c‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‪.‬‬ ‫• ﺳﻴﺒﺪأ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﻓﻮق اﻟﺰر ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• ﻟﺒﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ )‪ .START (a‬ﻣﺎ ﻳﺰال وﻣﻴﺾ ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ ﻣﺴﺘﻤ ًﺮا‪.‬‬ ‫• وﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‪ ،‬ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎح ‪ LED‬اﻷﺧﻀﺮ )‪.(c‬‬ ‫• ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﺷﻄﻒ اﻹﺑﺮﻳﻖ ﺟﻴﺪًا ﺑﻤﺎ ٍء ﻧﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫• اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﺈﺑﺮﻳﻖ ﻣﻤﺘﻠﺊ )‪ 12‬ﻛﻮﺑًﺎ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ واﻟﻨﻘﻲ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﻟﺪورﺗﻲ ﺗﺨﻤﻴﺮ ﻛﺎﻣﻠﺘﻴﻦ ﻟﺸﻄﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم إﺑﺮﻳﻖ ﻣﻤﺘﻠﺊ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة‪.‬‬ ‫• ﻛﺮر اﻹﺟﺮاء ﻋﺪة ﻣﺮات ﺣﺴﺐ اﻟﻀﺮورة ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﻞ وﻗﺖ اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻛﻮب‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬ ‫)‪ (C‬اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫• داﺋ ًﻤﺎ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة واﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﺄﺧﺬ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫• ارﻓﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‪ .‬أزل اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻮرﻗﻲ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة اﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ‪.‬‬ ‫• أزل اﻹﺑﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪.‬‬ ‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ واﻹﺑﺮﻳﻖ واﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‪.‬‬ ‫‪75‬‬ ‫‪17.02.16 13:25‬‬ ‫‪1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 75‬‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻟﺘﻠﺒﻲ أﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻮدة واﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻷداء اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪.‬‬ ‫وﻧﺄﻣﻞ ﻓﻲ أن ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻨﺘﺞ ‪ Braun‬اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻷﻗﺼﻰ درﺟﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫‪clock .d‬‬ ‫ﺗﻌﺮض وﻗﺖ اﻟﻴﻮم وﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻟﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ )اﻟﻤﺆﻗﺖ(‪.‬‬ ‫‪set .e‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺒﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ اﻟﻴﻮم واﻟﻤﺆﻗﺖ وﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫‪strong f‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻗﻮة ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة )ﻋﺎدي‪/‬ﻗﻮي(‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫• ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﻠﻎ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات‬ ‫ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﺷﺨﺎص ذوي اﻹﻋﺎﻗﺎت‬ ‫اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‪ ،‬أو اﻟﻘﺪرات اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ اﻟﻤﺤﺪودة‪ ،‬أو ﻣﻤﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺗﺠﺮﺑﺔ‬ ‫ﻗﻠﻴﻠﺔ وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺤﺪودة‪ ،‬وذﻟﻚ إذا ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ أو ﺗﺪرﻳﺒﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ‪ ،‬وإذا ﻛﺎﻧﻮا ﻋﻠﻰ دراﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﻄﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻌﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻃﻔﺎل إﻻ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫أﻋﻤﺎرﻫﻢ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻣﻊ وﺟﻮد إﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬ ‫• ﻳﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ﻋﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﻋﻦ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﺼﻨﻊ‪،‬‬ ‫• إذا ﻛﺎن ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻔﺎً‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﻬﺔ ُ‬ ‫أو وﻛﻴﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺒﺮات ﻓﻨﻴﺔ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ‪،‬‬ ‫وذﻟﻚ ﺑﻐﺮض ﺗﻔﺎدي أﻳﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ وﻷﻏﺮاض ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻜﻤﻴﺎت‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬ ‫• ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﻴﺎر‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻄﺒﻮع أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪ .‬إﻳﺎك‬ ‫• ﺗﺠ ﱠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أن ﺗﺪع اﻟﺴﻠﻚ ﻳﻼﻣﺲ ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪.‬‬ ‫• ﻻ ﺗﻀﻊ اﻹﺑﺮﻳﻖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻋﻠﻰ أﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺧﺮى )ﻣﺜﻞ اﻟﻄﺒﺎﺧﺎت واﻟﺼﻮاﻧﻲ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ وﻏﻴﺮ ذﻟﻚ(‪.‬‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻹﺑﺮﻳﻖ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﻳﻜﺮوﻳﻒ‪.‬‬ ‫• ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ إﺑﺮﻳﻖ ﻗﻬﻮة ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻗﻢ داﺋ ًﻤﺎ ﺑﺘﺮك ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺗﺒﺮد ﻟﻤﺪة ‪ 5‬دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ )أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز( ﱠ‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﻤﺎ ٍء ﺑﺎرد‪.‬‬ ‫• ﻗﻢ داﺋ ًﻤﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬ ‫• ﻳُﺤﻈﺮ ﻧﻬﺎﺋ ًﻴﺎ ﻏﻤﺮ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى‪.‬‬ ‫)‪ (A‬اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫‪ 1‬زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫‪ 2‬ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ ‪ LED‬واﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫‪ 3‬ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻣﺘﻀﻤ ًﻨﺎ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء )ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ(‬ ‫‪ 4‬ﺳﻠﺔ ﺗﺼﻔﻴﺔ ﻣﺰودة ﺑﻨﻈﺎم ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻨﻘﻴﻂ‬ ‫‪ 5‬ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬ ‫‪ 6‬ﻃﺒﻖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‬ ‫‪ 7‬ﻣﻜﺎن ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺴﻠﻚ‬ ‫‪ 8‬ﻏﻄﺎء‬ ‫‪ 9‬إﺑﺮﻳﻖ زﺟﺎﺟﻲ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺎء‪ 12 :‬ﻛﻮﺑًﺎ‬ ‫‪1-4‬‬ ‫‪.g‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺨﻤﻴﺮ ﻛﻤﻴﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة )ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ‪ 4‬أﻛﻮاب(‪.‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺒﺪﻳﻞ ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫• ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( )‪ .(1‬ﺳﻴﻀﻴﺊ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻷﺧﻀﺮ ﻣﺒﻴ ًﻨﺎ أن ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة ﻓﻲ‬ ‫وﺿﻊ „اﻻﺳﺘﻌﺪاد”‪.‬‬ ‫• ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) On/Off‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ ﺿﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻷﺧﻀﺮ ﻣﺒﻴ ًﻨﺎ أن ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻮة‬ ‫ﻓﻲ وﺿﻊ „اﻻﻧﺘﻈﺎر”‪.‬‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ‪) Auto Off‬إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ(‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ راﺣﺘﻚ وﻛﺬﻟﻚ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫‪ 40‬دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ اﻛﺘﻤﺎل دورة اﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺘﻤﻴﺰ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺨﺰﻳﻦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻋﻨﺪ ﻓﻘﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﻟﻤﺪة ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﻳﺘﺬﻛﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ وﻗﺖ اﻟﻴﻮم وأوﻗﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻌﺜﺮ اﻟﻘﺎﻃﻊ أو ﻓﺼﻞ اﻟﻮﺣﺪة أو اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻋﻨﺪ أول ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة أو ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻧﻘﻄﺎﻋﻪ‪ ،‬ﺳﺘﺒﺪأ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ ﻋﻨﺪ ‪.02:00‬‬ ‫• ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر )‪ CLOCK (d‬ﻣﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ ‪ .‬ﺳﺘﺒﺪأ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ )‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ(‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ SET‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺗﻨﺴﻖ اﻟﻮﻗﺖ )‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ أو ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺔ(‪ .‬ﻟﺤﻔﻆ‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﻮﻗﺖ وﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺎت‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ .CLOCK‬ﺳﺘﺒﺪأ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر )‪ SET (e‬ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﺒﺮ اﻷرﻗﺎم‪ .‬ﺣﺮر اﻟﺰر ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫• ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ .CLOCK‬ﺳﺘﺒﺪأ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر )‪ SET (e‬ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﺒﺮ اﻷرﻗﺎم‪ .‬ﺣﺮر اﻟﺰر ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ CLOCK‬ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻟﺤﻔﻆ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬ ‫• إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻂ أي زر ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮانٍ ﻓﻲ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﺣﻔﻆ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺤﺪد ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة داﺋ ًﻤﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ ‪LED‬‬ ‫‪start .a‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ دورات ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪.‬‬ ‫‪timer .b‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺒﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺨﻤﻴﺮ اﻟﻘﻬﻮة‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ وﻗﺖ ‪AUTO‬‬ ‫‪)ON‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ( ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗﺎت‪ ،‬ﻧﻬﺎ ًرا أو ﻟﻴﻼً‪.‬‬ ‫‪calc .c‬‬ ‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ وﺿﻊ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت وﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ وﺗﻨﺸﻴﻄﻪ‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ TIMER‬ﻣﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 3‬ﺛﻮانٍ ‪.‬‬ ‫• ﺳﺘﺒﺪأ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر )‪ SET (e‬ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﺒﺮ اﻷرﻗﺎم‪ .‬ﺣﺮر اﻟﺰر ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫• ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ .TIMER‬ﺳﺘﺒﺪأ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫• اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر )‪ SET (e‬ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﺒﺮ اﻷرﻗﺎم‪ .‬ﺣﺮر اﻟﺰر ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪17.02.16 13:25‬‬ ‫‪1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 76‬‬ 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 77 17.02.16 13:25 1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 78 17.02.16 13:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Braun KF 7020 PurAroma El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario