Reese 118323 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan,
Plymouth Voyager
1. Remove the right tail lamp assembly from
vehicle.
2. Disconnect the wire harness from the upper tail
lamp socket. Be careful not to damage connector
locking tabs.
3. Lay T-connector harness on the top of the
bumper.Route the connectors with green, brown
and white wires to the right side of the vehicle.
4. Plug T-connector harness connectors into
mating plugs on the tail lamp socket and vehicle
wiring harness. Be sure that connectors are fully
inserted with locking tabs in place (see above illus-
tration).
5. Repeat this procedure for the left side.
6. Push the 4-flat plug of the T-connector harness
behind the bumper fascia at the center of the
vehicle. Route the remainder of the harness behind
the bumper as well.
7. Re-install the tail lamp assemblies, positioning
the wireharness between the housing and the
body. Be careful not to pinch the wires. Secure
harness under bumper.
8. Test the installation with a test light or trailer.
This unit is rated for 7.5 amps per circuit
.
ESPAÑOL
Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan,
Plymouth Voyager
1. Remueva la montura de la luz trasera derecha
del vehículo.
2. Desconecte el cableado del conector superior
del sistema de luz. Evite romper las orejetas de
seguridad.
3. Coloque el cableado de la conexión en T
encima de la defensa. Coloque los conectores
que tienen cables de color verde, marrón y blanco
en el lado derecho del vehículo.
4. Conecte los conectores de la conexión en T en
los conectores de la luz trasera y en el cableado
del vehículo. Asegúrese de que las orejetas de
seguridad cumplan su función de mantener la
conexión unida firmemente (vea la ilustración
arriba).
5. Repita este procedimiento en el lado izquierdo.
6. Empuje el conector plano de la conexión en T
detrás de la cobertura de la parte central de la
defensa. Empuje el resto del cableado detrás de
la defensa también.
7. Reinstale las monturas de las luces traseras,
colocando el cableado entre la cubierta y la
carrocería. Asegúrese de no apretar los cables.
Asegure el cableado debajo de la defensa.
8. Pruebe la instalación usando una luz de prueba
o un remolque.
Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por
el circuito.
FRANÇAIS
Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan,
Plymouth Voyager
1. Enlevez l'ensemble de feu arrière du véhicule.
2. Débranchez le faisceau de fils de la douille
supérieure du feu arrière. Faites attention de ne
pas endommager les languettes de retenue du
connecteur.
3. Posez le faisceau du connecteur en T sur le
pare-chocs. Acheminez les connecteurs ayant les
fils vert, brun, et blanc au côté droit du véhicule.
4. Branchez les connecteurs du faisceau du
connecteuren T aux prises correspondantes du
faisceau de la douille du feu arrière et du véhicule.
Assurez-vous que les connecteurs soient insérés
à fond et que les languettes de retenue soient en
place (référez-vous à l'illustration ci-dessus).
5. Répétez cette procédure de l'autre côté.
6. Poussez la prise à 4 fils du connecteur en T
derrière le pare-chocs au centre du véhicule.
Acheminez aussi le reste du faisceau derrière le
pare-chocs.
7. Réinstallez les ensembles des feux arrière,
posant le faisceau de fils entre le boîtier et la
carrosserie. Faites attention de ne pas coincer les
fils. Attachez le faisceau en dessous du
pare-chocs.
8. Utilisez une lampe témoin ou une remorque
pour vérifier que l'installation est correcte.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par
circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18323-037 2/10/04 Rev. A
18323-037 Page 1 of 2
ENGLISH
Dodge Dakota
1. Remove both taillight assemblies and
access the taillight connectors. Beginning on the
left (driver) side, route the T-Connector
harness containing the yellow wire out from
under the vehicle through the taillight opening.
2. Disconnect the vehicle’s wiring harness
connector from the taillight assembly and plug
the T-Connector between these separated
halves, ensuring the connector are fully
inserted together.
3. Route the connector with the green wire
across the vehicle along the vehicle frame and
out from under the vehicle through the right
(passenger) side tail light opening. Repeat step
2 using the connector containing the green wire.
4. Re-install taillight assemblies removed in
step 1.
This unit is rated for 7.5 amps per circuit
.
ESPAÑOL
Dodge Dakota
1. Retire los conjuntos de ambas luces traseras y
ubique los conectores de las mismas.
Comenzando en el lado izquierdo (del conductor)
dirija hacia afuera el arnés del conector en T con
el cable amarillo, desde la parte de abajo del
vehículo y a través de la abertura de la luz trasera.
2. Desconecte el conector del arnés de cableado
del conjunto de la luz trasera y enchufe el
conector en T entre estas mitades separadas,
asegurándose de que el conector esté
completamente insertado y junto.
3. Dirija el conector con el cable verde a lo largo
de la estructura del vehículo para cruzarlo, y hacia
fuera por la parte de abajo del vehículo, a través
de la abertura de la luz trasera del lado derecho
(del pasajero). Repita el paso 2 usando el conec-
tor con el cable verde.
4. Reinslate los conjuntos de luces traseras
retirados en el paso 1.
Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por
el circuito.
FRANÇAIS
Dodge Dakota
1. Retirer les deux feux arrière et accéder aux
connecteurs de feu arrière. En partant du côté
gauche (conducteur), faire passer l'extrémité du
faisceau du connecteur en T muni du fil jaune
sous le véhicule à travers l’ouverture du feu
arrière.
2. Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage du véhicule des feux arrière et brancher le
connecteur en T entre ces deux moitiés séparées.
S‚assurer que les connecteurs sont bien insérés
l’un dans l’autre.
3. Passer le connecteur comportant le fil vert au
travers du véhicule, le long de la carrosserie et en
dehors du dessous du véhicule par l‚ouverture du
feu arrière du côté droit (passager). Répéter
l’étape 2 avec le connecteur muni du fil vert.
4. Réinstaller les blocs de feu arrière retiré à
l’étape 1.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par
circuit.
18323-037 Page 2 of 2

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18323-037 2/10/04 Rev. A ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan, Plymouth Voyager Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan, Plymouth Voyager Chrysler Town N’ Country, Dodge Caravan, Plymouth Voyager 1. Remove the right tail lamp assembly from vehicle. 2. Disconnect the wire harness from the upper tail lamp socket. Be careful not to damage connector locking tabs. 3. Lay T-connector harness on the top of the bumper.Route the connectors with green, brown and white wires to the right side of the vehicle. 4. Plug T-connector harness connectors into mating plugs on the tail lamp socket and vehicle wiring harness. Be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place (see above illustration). 5. Repeat this procedure for the left side. 6. Push the 4-flat plug of the T-connector harness behind the bumper fascia at the center of the vehicle. Route the remainder of the harness behind the bumper as well. 7. Re-install the tail lamp assemblies, positioning the wireharness between the housing and the body. Be careful not to pinch the wires. Secure harness under bumper. 8. Test the installation with a test light or trailer. This unit is rated for 7.5 amps per circuit. 1. Enlevez l'ensemble de feu arrière du véhicule. 2. Débranchez le faisceau de fils de la douille supérieure du feu arrière. Faites attention de ne pas endommager les languettes de retenue du connecteur. 3. Posez le faisceau du connecteur en T sur le pare-chocs. Acheminez les connecteurs ayant les fils vert, brun, et blanc au côté droit du véhicule. 4. Branchez les connecteurs du faisceau du connecteuren T aux prises correspondantes du faisceau de la douille du feu arrière et du véhicule. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond et que les languettes de retenue soient en place (référez-vous à l'illustration ci-dessus). 5. Répétez cette procédure de l'autre côté. 6. Poussez la prise à 4 fils du connecteur en T derrière le pare-chocs au centre du véhicule. Acheminez aussi le reste du faisceau derrière le pare-chocs. 7. Réinstallez les ensembles des feux arrière, posant le faisceau de fils entre le boîtier et la carrosserie. Faites attention de ne pas coincer les fils. Attachez le faisceau en dessous du pare-chocs. 8. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit. 1. Remueva la montura de la luz trasera derecha del vehículo. 2. Desconecte el cableado del conector superior del sistema de luz. Evite romper las orejetas de seguridad. 3. Coloque el cableado de la conexión en T encima de la defensa. Coloque los conectores que tienen cables de color verde, marrón y blanco en el lado derecho del vehículo. 4. Conecte los conectores de la conexión en T en los conectores de la luz trasera y en el cableado del vehículo. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida firmemente (vea la ilustración arriba). 5. Repita este procedimiento en el lado izquierdo. 6. Empuje el conector plano de la conexión en T detrás de la cobertura de la parte central de la defensa. Empuje el resto del cableado detrás de la defensa también. 7. Reinstale las monturas de las luces traseras, colocando el cableado entre la cubierta y la carrocería. Asegúrese de no apretar los cables. Asegure el cableado debajo de la defensa. 8. Pruebe la instalación usando una luz de prueba o un remolque. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito. 18323-037 Page 1 of 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Dodge Dakota Dodge Dakota Dodge Dakota 1. Remove both taillight assemblies and access the taillight connectors. Beginning on the left (driver) side, route the T-Connector harness containing the yellow wire out from under the vehicle through the taillight opening. 2. Disconnect the vehicle’s wiring harness connector from the taillight assembly and plug the T-Connector between these separated halves, ensuring the connector are fully inserted together. 3. Route the connector with the green wire across the vehicle along the vehicle frame and out from under the vehicle through the right (passenger) side tail light opening. Repeat step 2 using the connector containing the green wire. 4. Re-install taillight assemblies removed in step 1. This unit is rated for 7.5 amps per circuit. 1. Retirer les deux feux arrière et accéder aux connecteurs de feu arrière. En partant du côté gauche (conducteur), faire passer l'extrémité du faisceau du connecteur en T muni du fil jaune sous le véhicule à travers l’ouverture du feu arrière. 2. Débrancher le connecteur du faisceau de câblage du véhicule des feux arrière et brancher le connecteur en T entre ces deux moitiés séparées. S‚assurer que les connecteurs sont bien insérés l’un dans l’autre. 3. Passer le connecteur comportant le fil vert au travers du véhicule, le long de la carrosserie et en dehors du dessous du véhicule par l‚ouverture du feu arrière du côté droit (passager). Répéter l’étape 2 avec le connecteur muni du fil vert. 4. Réinstaller les blocs de feu arrière retiré à l’étape 1. Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit. 1. Retire los conjuntos de ambas luces traseras y ubique los conectores de las mismas. Comenzando en el lado izquierdo (del conductor) dirija hacia afuera el arnés del conector en T con el cable amarillo, desde la parte de abajo del vehículo y a través de la abertura de la luz trasera. 2. Desconecte el conector del arnés de cableado del conjunto de la luz trasera y enchufe el conector en T entre estas mitades separadas, asegurándose de que el conector esté completamente insertado y junto. 3. Dirija el conector con el cable verde a lo largo de la estructura del vehículo para cruzarlo, y hacia fuera por la parte de abajo del vehículo, a través de la abertura de la luz trasera del lado derecho (del pasajero). Repita el paso 2 usando el conector con el cable verde. 4. Reinslate los conjuntos de luces traseras retirados en el paso 1. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito. 18323-037 Page 2 of 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118323 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación