Tekonsha 118379 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
1. Remove both tail light assemblies and
access the tail light connectors. The lens
cover, seal and housing will separate when
screws are removed.
2. Beginning on the left (driver's) side,
route the T-connector’s harness containing
the 3 bonded wires out from under the
vehicle though the tail light opening.
3. Disconnect the vehicle's wiring harness
connector from the tail light assembly and
plug the T-connector between these sepa-
rated halves, ensuring the connectors are
fully inserted together.
4. Route the connector with the green wire
across the vehicle along the vehicle frame
and out from under the vehicle through the
right (passenger) side tail light opening.
Repeat step 3 using the connector
containing the green wire.
5. Locate a suitable grounding point near
the connector. Drill a 3/32" hole and secure
the White wire using the eyelet and screw
provided. Do not drill into the vehicle floor
or other exposed surfaces.
6. Test the installation with a test light or
trailer. Reinstall the tail light assemblies
removed in step 1, ensuring the seals are
securely in place. Secure the black box and
wires to the vehicle frame with screw or
cable ties provided.
This unit is rated for 4 amps per circuit
.
ESPAÑOL
1. Remueva ambas luces traseras para así
tener acceso a los conectores de las mismas.
La cubierta del lente, el sello y la cubierta
se separarán cuando los tornillos sean
removidos.
2. Comenzando en el lado izquierdo (del
conductor) encamine el cableado de la
conexión en T (que tiene tres cables
unidos) de la parte baja del vehículo a
través de la abertura de la luz trasera.
3. Desconecte el conector de la luz trasera
del vehículo y conecte el conector en T
entre estas mitades que usted acabó de
separar, asegúrese de establecer una
unión segura entre los conectores.
4. Encamine el conector con el cable verde
a través de la estructura del vehículo (de
izquierda a derecha) de la parte baja del
vehículo a través de la abertura de la luz
trasera del lado derecho (del pasajero).
Repita el paso 3 usando el conector que
tiene el cable verde.
5. Localice un punto (cercano al conector)
que pueda ser usado como contacto a
tierra, dicho punto podría ser la estructura
del vehículo o un travesaño. (No taladre a
través del piso o de la cabina del
vehículo.) Quite el polvo y el material
anticorrosivo de esta área que se usará
como tierra. Taladre un agujero de 3/32"
(2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco
usando un ojete y el tornillo provisto.
6. Pruebe la instalación con una luz de
prueba o un remolque. Reinstale las luces
traseras que se removieron en el paso 1,
asegúrese de colocar los sellos de goma
en el lugar correcto. Asegure la caja negra
y los cables a la estructura del vehículo
usando un tornillo o las bandas plásticas
de amarre que se proveen.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1. Enlevez les deux ensembles des feux
arrière pour avoir accès aux connecteurs
des feux arrière. La lentille, le joint, et le
boîtier se sépareront quand vous retirez
les vis.
2. Commençant du côté gauche (conduc-
teur), acheminez le faisceau du connecteur
en T, qui a les 3 fils liés, du dessous vers
l'extérieur du véhicule à travers
l'ouverture du feu arrière.
3. Défaites de l'ensemble de feu arrière le
connecteur du faisceau du véhicule et
insérez le connecteur en T entre les parties
séparées; assurez-vous que les
connecteurs soient insérés à fond.
4. Acheminez le connecteur ayant le fil vert
en travers du véhicule le long du cadre et
du dessous vers l'extérieur à travers
l'ouverture du feu arrière du côté droit
(passager). Répétez l'étape 3, utilisant le
connecteur ayant le fil vert.
5. Localisez un endroit idéal pour la mise à
la terre près du connecteur. Percez un trou
de 3/32 po et attachez le fil blanc, utilisant
l'oeillet et la vis fournis. Ne percez pas le
plancher du véhicule ni aucune autre
surface exposée.
6. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l'installation
est correcte. Réinstallez les ensembles des
feux arrière enlevés à l'étape 1, vous
assurant que les joints sont bien en place.
Attachez la boîte noire et les fils au
véhicule , utilisant une vis ou des colliers
de serrage fournis.
Cette inité est évaluéé pour 4 ampères
par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18342-037 1/16/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18342-037 1/16/01 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Remove both tail light assemblies and access the tail light connectors. The lens cover, seal and housing will separate when screws are removed. 1. Enlevez les deux ensembles des feux arrière pour avoir accès aux connecteurs des feux arrière. La lentille, le joint, et le boîtier se sépareront quand vous retirez les vis. 1. Remueva ambas luces traseras para así tener acceso a los conectores de las mismas. La cubierta del lente, el sello y la cubierta se separarán cuando los tornillos sean removidos. 2. Commençant du côté gauche (conducteur), acheminez le faisceau du connecteur en T, qui a les 3 fils liés, du dessous vers l'extérieur du véhicule à travers l'ouverture du feu arrière. 2. Comenzando en el lado izquierdo (del conductor) encamine el cableado de la conexión en T (que tiene tres cables unidos) de la parte baja del vehículo a través de la abertura de la luz trasera. 3. Défaites de l'ensemble de feu arrière le connecteur du faisceau du véhicule et insérez le connecteur en T entre les parties séparées; assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond. 3. Desconecte el conector de la luz trasera del vehículo y conecte el conector en T entre estas mitades que usted acabó de separar, asegúrese de establecer una unión segura entre los conectores. 4. Acheminez le connecteur ayant le fil vert en travers du véhicule le long du cadre et du dessous vers l'extérieur à travers l'ouverture du feu arrière du côté droit (passager). Répétez l'étape 3, utilisant le connecteur ayant le fil vert. 4. Encamine el conector con el cable verde a través de la estructura del vehículo (de izquierda a derecha) de la parte baja del vehículo a través de la abertura de la luz trasera del lado derecho (del pasajero). Repita el paso 3 usando el conector que tiene el cable verde. 2. Beginning on the left (driver's) side, route the T-connector’s harness containing the 3 bonded wires out from under the vehicle though the tail light opening. 3. Disconnect the vehicle's wiring harness connector from the tail light assembly and plug the T-connector between these separated halves, ensuring the connectors are fully inserted together. 4. Route the connector with the green wire across the vehicle along the vehicle frame and out from under the vehicle through the right (passenger) side tail light opening. Repeat step 3 using the connector containing the green wire. 5. Locate a suitable grounding point near the connector. Drill a 3/32" hole and secure the White wire using the eyelet and screw provided. Do not drill into the vehicle floor or other exposed surfaces. 6. Test the installation with a test light or trailer. Reinstall the tail light assemblies removed in step 1, ensuring the seals are securely in place. Secure the black box and wires to the vehicle frame with screw or cable ties provided. This unit is rated for 4 amps per circuit. 5. Localisez un endroit idéal pour la mise à la terre près du connecteur. Percez un trou de 3/32 po et attachez le fil blanc, utilisant l'oeillet et la vis fournis. Ne percez pas le plancher du véhicule ni aucune autre surface exposée. 6. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Réinstallez les ensembles des feux arrière enlevés à l'étape 1, vous assurant que les joints sont bien en place. Attachez la boîte noire et les fils au véhicule , utilisant une vis ou des colliers de serrage fournis. Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit. 5. Localice un punto (cercano al conector) que pueda ser usado como contacto a tierra, dicho punto podría ser la estructura del vehículo o un travesaño. (No taladre a través del piso o de la cabina del vehículo.) Quite el polvo y el material anticorrosivo de esta área que se usará como tierra. Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco usando un ojete y el tornillo provisto. 6. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un remolque. Reinstale las luces traseras que se removieron en el paso 1, asegúrese de colocar los sellos de goma en el lugar correcto. Asegure la caja negra y los cables a la estructura del vehículo usando un tornillo o las bandas plásticas de amarre que se proveen. Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118379 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación