Transcripción de documentos
CV_KH4056_DIE43488_LB5
5
22.10.2009
14:51 Uhr
Seite 1
new
SOPORTE PARA BICICLETAS
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA
KH 4056
Soporte para bicicletas
Instrucciones de uso
Gancio da soffitto per bicicletta
Istruzioni per l'uso
Suporte para pendurar bicicleta
Manual de instruções
Bicycle Hoist
Operating instructions
Fahrrad-Deckenhalter
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4056-10/09-V1
CV_KH4056_DIE43488_LB5
22.10.2009
14:51 Uhr
Seite 4
KH 4056
Abb. 1
Abb. 2
햲
햴
햳
Abb. 3
햵
햷
햶
햸
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 1
SOPORTE PARA BICICLETAS
2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas,
en caso de dar el aparato a terceras personas!
GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA
4
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
SUPORTE PARA PENDURAR BICICLETA
6
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao
entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
BICYCLE HOIST
8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
FAHRRAD-DECKENHALTER
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
10
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 2
SOPORTE PARA
BICICLETAS KH 4056
Volumen de suministro
Indicaciones de seguridad
2
2
1
1
10
•
•
•
•
•
•
•
No levante nunca más de 20 kg con el
soporte para bicicletas. En caso contrario,
el soporte para bicicletas podría dañarse y
caerse la carga.
Compruebe el firme asiento de todos los tornillos antes de usar el soporte para bicicletas.
Utilice por regla general el soporte mural para
asegurar la carga. De lo contrario la carga
podría caerse.
No permanezca bajo la carga suspendida.
Utilice el soporte para bicicletas únicamente
para almacenamiento, y no para fines extraños.
No lleve a cabo reparaciones en las carga suspendida.
Si la cuerda de nylon estuviese dañada,
cámbiela de inmediato. Podría romperse.
Soporte del techo
Ganchos de sujeción
Cuerda de nylon
Soporte mural para la cuerda nylon
Tornillos ranurados y estrella con taco
Descripción de aparatos
1
2
3
4
5
6
7
Soporte del techo
Cuerda de nylon
Mecanismo de seguridad
Ganchos de sujeción
Tornillos de estrella
Taco
Soporte mural
Accesorios de montaje necesarios
1
1
1
1
¡Atención! Tenga cuidado de que la cuerda de
nylon no se deslice demasiado rápido entre sus
manos. Esto podría provocar quemaduras y excoriación.
Destornillador de estrella
Cinta métrica
Taladro
Broca (8 mm de diámetro)
Montaje
El mejor resultado de montaje se obtiene si los
ganchos de sujeción asientan directamente sobres
el sillín y el manillar. Preste atención a la separación
respecto a las paredes laterales.
1. Antes del uso asegúrese de que el gancho
está sujeto con firmeza a la parte inferior del
sillín. Puede sujetarlo a un reborde, una barra
transversal, o similares. ¡Si no es posible sujetar de forma segura el gancho al sillín, no
podrá levantar la bicicleta con el dispositivo
para colgar bicicletas!
2. Mida la distancia entre el manillar y el sillín en
su bicicleta.
3. Transfiera la medida sobre el techo Taladre
con el taladro lo agujeros en inserte los tacos.
¡Atención! El soporte para bicicletas no debe
ser manejado por personas con poca fuerza,
por ejemplo, niños. La bicicleta podría caerse
y causar lesiones.
¡Atención! Asegúrese de que los ganchos
no puedan resbalar del sillín y el manillar
al levantar o bajar la bicicleta.
Uso previsto
El soporte para bicicletas sirve para guardar bicicletas ahorrando espacio y protegiendo las ruedas.
No está prevista para uso industrial.
-2-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
4.
Haga un nudo doble estable en uno de los
extremos de la cuerda de nylon y páselo a
través del soporte del techo trasero
(véase fig. 1).
5. Fije ambos al techo soportes de techo con los
tornillo de estrella y los tacos suministrados
(véase fig. 1).
6. Conecte la construcción con la cuerda según
el principio del sistema de poleas. Lleve la
cuerda en el soporte del techo, alternativamente a través de los rodillos (véase fig. 3).
7. Conduzca la cuerda a través del mecanismo
de seguridad del soporte del techo
(véase fig. 2).
8. Compruebe el firme asiento de todos los
tornillos antes de usar el soporte para bicicletas.
9. Fije el soporte mural. Levante para ello la
bicicleta con el elevador y marque la posición
del soporte mural.
10. Compruebe después del montaje del soporte
mural todas las uniones roscadas.
Seite 3
El material de embalaje debe
desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Conformidad CE
Nosotros, la Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declara bajo responsabilidad
propia que el producto:
Soporte para bicicletas KH 4056
Ha sido construido conforme a la directiva de
máquinas 2006/42/EC.
Normas aplicadas: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, den 4.11.2009
Hans Kompernaß
Gerente
Importador
Indicación: si la cuerda resbala entre sus manos
al subir o bajar la bicicleta, se accionará el
freno mediante el paso rápido de la cuerda y
ésta se parará automáticamente.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Mantenimiento
Servicio
Engrase los rodillos con regularidad. De este modo
se garantiza que el elevador de bicicletas funcione
suavemente.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail:
[email protected]
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura
doméstica.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio
del centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
-3-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 4
GANCIO DA SOFFITTO
Fornitura
PER BICICLETTA KH 4056
2 Sostegno a soffitto
2 Graffe di sostegno
1 Corda in nylon
1 Sostegno a parete per la corda in nylon
10 viti a croce con tasselli
Avvertenze di sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
Non sollevare mai più di 20 kg con il gancio
da soffitto per biciclette. In caso contrario, il
gancio da soffitto per biciclette potrebbe danneggiarsi e il peso potrebbe cadere.
Controllare il saldo posizionamento di tutte
le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
per biciclette.
Il sostegno a parete dev’essere utilizzato
fondamentalmente per fissare il peso. In caso
contrario, il peso potrebbe cadere.
Non sostare sotto il carico pendente.
Utilizzare il gancio da soffitto per biciclette
solo e unicamente a fini di immagazzinaggio.
Non eseguire riparazioni al carico pendente.
Qualora la corda in nylon fosse danneggiata,
sostituirla immediatamente, poiché potrebbe
spezzarsi.
Descrizione dell’apparecchio
1
2
3
4
5
6
7
Sostegno a soffitto
Corda in nylon
Dispositivo di sicurezza
Graffa di sostegno
Cacciavite a croce
Tasselli
Sostegno a parete
Accessori di montaggio necessari
1
1
1
1
Attenzione! Impedire che la corda in nylon
scivoli troppo rapidamente fra le mani! Ciò
potrebbe provocare ustioni ed escoriazioni!
cacciavite a croce
metro a nastro
trapano
punta (8 mm di diametro)
Montaggio
Il migliore risultato di montaggio si ottiene posizionando le graffe di sostegno direttamente sulla sella e
sul manubrio. Prevedere una distanza sufficiente
dalle pareti.
1. Prima dell'uso, assicurarsi che la graffa di sostegno sotto la sella si agganci e sia stabilmente fissata. Ciò può avvenire ad es. su un listello,
su una barra o simili. Se non è possibile fissare
saldamente la graffa di sostegno alla sella, la
bicicletta non dev'essere sollevata con il
sospensore!
2. Misurare la distanza fra manubrio e sella della
bicicletta.
3. Riportare la misura sul soffitto. Perforare i punti
contrassegnati con un trapano e inserire i
tasselli.
Attenzione! Il gancio da soffitto per biciclette
non dev’essere utilizzato da persone deboli,
ad esempio bambini. Il sollevatore per biciclette potrebbe cadere, causando ferite.
Attenzione! Assicurarsi che la graffa di sostegno non scivoli dalla sella e dal manubrio all'atto di sollevare o abbassare la bicicletta.
Destinazione d’uso
Il gancio da soffitto per biciclette serve per riporre le
biciclette in modo da risparmiare spazio e preservare
le ruote. Non è destinato a un uso commerciale.
-4-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
4.
A un’estremità della corda in nylon, eseguire
un doppio nodo solido e farlo passare attraverso il sostegno a parete posteriore (v. ill. 1).
5. Fissare entrambi i sostegni per il soffitto e i
tasselli tramite l’accluso cacciavite a croce
(v. ill. 1).
6. Collegare la struttura con la corda in base al
principio del paranco. Fare passare la fune,
fissata al sostegno al soffitto, alternativamente
attraverso le le carrucole (v. ill. 3).
7. Fare passare la fune attraverso il dispositivo
di fissaggio del sostegno a soffitto (v. ill. 2).
8. Controllare il saldo posizionamento di tutte
le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
per biciclette.
9. Fissare il sostegno a parete. Sollevare a tal fine
la bicicletta insieme al sollevatore e contrassegnare la posizione del sostegno a parete.
10. Dopo il montaggio del sostegno a parete,
controllare nuovamente tutti i collegamenti
con le viti.
Seite 5
Smaltire tutto il materiale di imballaggio
in modo ecocompatibile.
Conformità CE
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, dichiariamo sotto la nostra
responsabilità, che il prodotto:
Gancio da soffitto per bicicletta KH 4056
è conforme a tutti i requisiti della Direttiva macchine
2006/42/EC.
Norme applicate: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß
Dirigente
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Avvertenza: se la corda scivolasse fra le mani
all’atto del sollevamento o della discesa della
bicicletta, il movimento rapido della fune
azionerà il freno e la corda si fermerà
automaticamente.
Assistenza
Manutenzione
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Ingrassare le ruote regolarmente. In tal modo, si
garantisce la facilità di scorrimento del sollevatore
per biciclette.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
-5-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
SUPORTE PARA PENDURAR BICICLETA KH 4056
Finalidade
O suporte elevatório para bicicleta serve para
armazenar bicicletas, poupando espaço e
protegendo as rodas da mesma.
Este não é apropriado para a utilização industrial.
Indicações de segurança
•
•
•
•
•
•
•
Seite 6
Nunca eleve mais de 20 kg com o suporte
para bicicleta. O suporte elevatório para
bicicletas poderia ficar danificado e a carga
poderia cair.
Verifique se os parafusos estão correctamente
apertados antes de utilizar o suporte de
bicicleta.
Utilize basicamente o suporte de parede
para segurar a carga. Caso contrário, a
carga poderia cair.
Não permaneça sob a carga oscilante.
Utilize o suporte elevatório para bicicletas
apenas para fins de armazenamento e não
de com finalidades inapropriadas.
Não efectue quaisquer reparações na carga
oscilante.
Se o cabo de nylon se encontrar danificado,
deve ser substituído. Pode romper.
Volume de fornecimento
2
2
1
1
10
Suportes de tecto
Grampos de fixação
Cabo de nylon
Suporte de parede para o cabo de nylon
Parafusos de fendas em cruz com buchas
Descrição do aparelho
1
2
3
4
5
6
7
Suportes de tecto
Cabo de nylon
Dispositivo de segurança
Grampos de fixação
Parafuso de fenda em cruz
Bucha
Suporte de parede
Acessório de montagem
necessário:
Atenção! Tenha atenção para que o cabo
de nylon não escorregue demasiado rápido
através das suas mãos! Tal pode conduzir a
queimaduras e arranhões!
1
1
1
1
Atenção! O suporte elevatório para a bicicleta
não pode ser utilizado por pessoas fracas, por
exemplo crianças. A bicicleta poderia cair e
causar ferimentos.
Chave Philips
Fita métrica
Berbequim
Broca (8 mm de diâmetro)
Montagem
Para um melhor resultado de montagem coloque
os grampos de fixação directamente sobre a
barra do selim e do volante. Respeite uma
distância suficiente para as paredes laterais.
1. Antes da utilização certifique-se de que a
garra de fixação engrena por baixo do selim
e se mantém fixa nesse ponto. Isto pode ser
efectuado, p. ex. numa extremidade elevada,
numa travessa ou equivalente.
Atenção! Certifique-se de que não há possibilidade dos ganchos de suporte escorregarem
e sairem do selim ou guiador ao pendurar ou
ao retirar a bicicleta.
-6-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 7
Eliminação
Se a retenção da garra de fixação no selim
não estiver segura, a bicicleta não pode ser
elevada com o dispositivo de suspensão de
bicicletas!
2. Meça a distância entre o volante e o selim na
sua bicicleta.
3. Transfira a medida para o tecto. Faça os furos
com um berbequim e encaixe aí as buchas.
4. Na extremidade do cabo de nylon faça um
nó duplo bem estável e introduza-o através
do suporte de tecto atrás (ver Fig. 1).
5. Fixe ambos os suportes de tecto com os parafusos de fenda em cruz fornecidos e as buchas
ao tecto (ver Fig. 1).
6. Una a construção ao cabo de acordo com o
pincípio de sistema de roldanas. Passe o cabo,
preso no suporte do tecto, alternadamente
pelas roldanas (ver fig. 3).
7. Introduza o cabo através do dispositivo de
segurança do suporte do tecto (ver Fig. 2).
8. Verifique se os parafusos estão correctamente
apertados antes de utilizar o suporte de bicicleta.
9. Fixe o suporte de parede. Levante a bicicleta
com o dispositivo de elevação e marque a
posição do suporte de parede.
10. Após a montagem do suporte de parede volte
a verificar todas as uniões roscadas.
Nunca coloque o aparelho junto com o lixo doméstico normal.
Elimine o aparelho através de uma reciclagem
autorizada ou através do ponto de reciclagem
da sua região. Tenha em consideração as prescrições actualmente em vigor. Em caso de dúvidas contacte o seu ponto de reciclagem.
Elimine todos os materiais da embalagem
de acordo com o meioambiente.
Conformidade CE
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declaramos sob nossa inteira
responsabilidade que o produto:
Suporte para pendurar bicicleta KH 4056
cumpre todos os requisitos da Directiva relativa a
máquinas 2006/42/EC.
Normas aplicáveis: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 04 de Novembro de 2009
Hans Kompernaß
Director Executivo
Indicação: Se o cabo lhe escorregar das mãos
ao suspender ou baixar a bicicleta, é activado
o travão devido ao rápido avanço do cabo e
este pára automaticamente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Manutenção
Lubrifique as roldanas em intervalos regulares.
Assim garante-se que o suporte elevatório para
bicicleta desliza facilmente.
Assistência Técnica
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail:
[email protected]
-7-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 8
BICYCLE HOIST
KH 4056
Delivery Contents
Safety information
2
2
1
1
10
•
•
•
•
•
•
•
Never lift more than 20 kg with the bicycle
hoist. This would damage the bicycle hoist
and cause the load to crash down.
Check for the correct tightness of all screws
before using the bicycle hoist.
At all times use the wall bracket for securing the
load. Otherwise, the load could crash down.
Do not take up a position underneath the
hanging load.
Use the bicycle hoist for storage only, not for
any other purpose.
Do not carry out repairs on the suspended load.
Should the nylon cord be damaged, exchange
it as soon as possible. It could tear.
Ceiling brackets
Double retaining hooks
Nylon cord
Wall bracket for the nylon cord
Cross-head screws with plugs
Description of the appliance
1
2
3
4
5
6
7
Ceiling bracket
Nylon cord
Safety mechanism
Double retaining hooks
Cross-head screws
Plugs
Wall bracket
Required assembly tools:
1
1
1
1
Attention Ensure that the nylon cord does not
slide too fast between your hands! It could lead
to burns and abrasions!
Cross-head screwdriver
Measuring tape
Drill
Drill bit (8 mm diameter)
Assembly
Attention The bicycle hoist may not be operated
by weak people, for example children. The
bicycle could crash down and cause injuries.
The best assembly results are achieved when the
ceiling brackets are located directly above the seat
and handlebars. Ensure there is sufficient clearance
from the side walls.
1. Before taking it into use, check to ensure that
the retaining hook has a firm grip under the
saddle and is securely positioned there. This
could for example be on a raised edge, a
cross brace or something similar. If it is not
possible to secure the retaining hook on the
saddle the bicycle may not be lifted with the
bicycle hoist!
2. Measure the distance between the handlebars
and the seat on your bicycle.
Attention! Ensure that the double retaining
hooks cannot slip from the saddle and
handlebars of the bicycle when it is being
raised and lowered.
Intended use
The bicycle hoist is intended to save space and
relieve the tyres during bicycle storage. It is not
meant to be used for commercial purposes.
-8-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
3.
Transfer this measurement to the ceiling,
marking the required drill-holes with the aid
of a ceiling bracket. Drill the required holes
and insert the plugs.
4. Make a stable square knot at one end of the
nylon cord and thread it through the rear
ceiling bracket (See Fig. 1).
5. Fasten both ceiling brackets to the ceiling with
the supplied cross-head screws and plugs
(see Fig. 1).
6. Connect the construction with the cord in accordance with the block and tackle principle.
Run the cord through the rollers in alternation,
starting at the ceiling bracket (see Fig. 3).
7. Run the cord through the safety mechanism in
the ceiling bracket. (see Fig. 2).
8. Check that all screws are firmly tightened
before using the bicycle hoist.
9. Assemble the wall mount. To do this, lift the
bicycle with the hoist and mark the position
for the wall mount.
10. After assembling the wall mount, check all
screw connections for tightness again.
Seite 9
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
EC Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, declare in our sole responsibility
that the product:
Bicycle Hoist KH 4056
complies with all requirements of the Machinery
Directive 2006/42/EC.
Applicable standards: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, 4.11.2009
Hans Kompernaß
Chief Executive Officer
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Notice: Should the cord slip quickly through
your hands when raising or lowering the
bicycle, the increased tempo of the cord itself
will trigger the brake and the cord will stop
automatically.
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail:
[email protected]
Maintenance
Grease the rollers at regular intervals. This will
ensure that the bicycle hoist moves easily.
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Disposal
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail:
[email protected]
Do not dispose of the device in normal domestic
waste. Dispose of the device over a registered
waste disposal firm or through your communal
waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case
of doubt, consult your waste disposal facility.
-9-
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
Seite 10
FAHRRADLieferumfang
DECKENHALTER KH 4056
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
Heben Sie nie mehr als 20 kg mit dem FahrradDeckenhalter. Der Fahrrad-Deckenhalter wird
sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben,
bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter benutzen.
Nutzen Sie grundsätzlich den Wandhalter zum
Sichern der Last. Die Last könnte sonst herunter
fallen.
Halten Sie sich nicht unter der schwebenden
Last auf.
Nutzen Sie den Fahrrad-Deckenhalter nur zu
Aufbewahrungszwecken, nicht zweckentfremdet.
Führen Sie keine Reparaturen an der schwebenden Last durch.
Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen
Sie es umgehend aus. Es kann reißen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass das Nylonseil
nicht zu schnell durch Ihre Hände rutscht! Das
kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!
Achtung! Der Fahrrad-Deckenhalter darf nicht
von schwachen Personen, zum Beispiel Kindern,
bedient werden. Das Fahrrad könnte herunterfallen und Verletzungen hervorrufen.
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass die Haltekrallen beim Heraufziehen oder Herablassen
des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker
rutschen können.
Verwendungszweck
Der Fahrrad-Deckenhalter dient dem platzsparenden
und reifenschonenden Aufbewahren von Fahrrädern.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
2
2
1
1
10
Deckenhalter
Haltekrallen
Nylonseil
Wandhalter für das Nylonseil
Kreuzschlitzschrauben mit Dübel
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
Deckenhalter
Nylonseil
Sicherheitsvorrichtung
Haltekrallen
Kreuzschlitzschrauben
Dübel
Wandhalter
Benötigtes Montagezubehör
1
1
1
1
Kreuzschlitzschraubendreher
Maßband
Bohrmaschine
Bohrer (8 mm Durchmesser)
Montage
Das beste Montageergebnis erhalten Sie, wenn
die Haltekrallen direkt über Sattel und Lenkstange
sitzen. Achten Sie auf genügend Abstand zu den
Seitenwänden.
1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
die Haltekralle unter den Sattel greift und dort
festen Halt findet wie z. B. an einer Aufkantung, einer Querstrebe oder ähnlichem. Ist
keine sichere Befestigung der Haltekralle zum
Sattel möglich, darf der Fahrrad-Deckenhalter
nicht mit diesem Fahrrad betrieben werden!
2. Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und
Sattel an Ihrem Fahrrad.
3. Übertragen Sie das Maß auf die Decke.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine die Löcher
und stecken Sie die Dübel hinein.
- 10 -
IB_KH4056_DIE43488_LB5
10.11.2009
15:25 Uhr
4.
Machen Sie an einem Ende des Nylonseils einen
stabilen Doppelknoten und führen Sie es durch
den hinteren Deckenhalter (siehe Abb. 1).
5. Befestigen Sie beide Deckenhalter mit den
mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben und
Dübeln unter der Decke (siehe Abb. 1).
6. Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Seil
nach dem Flaschenzugprinzip. Führen Sie das
Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, abwechselnd durch die Rollen (siehe Abb. 3).
7. Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungsvorrichtung des Deckenhalters (siehe Abb. 2).
8. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben, bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter
benutzen.
9. Befestigen Sie den Wandhalter. Heben Sie
dazu das Fahrrad mit dem Nylonseil an und
markieren Sie sich die Position des Wandhalters.
10. Überprüfen Sie nach Montage des Wandhalters erneut alle Schraubverbindungen.
Hinweis: Wenn Ihnen das Nylonseil beim
Heraufziehen oder Herablassen des Fahrrades
durch die Hände rutscht, wird durch den
schnellen Durchlauf des Seiles die Bremse ausgelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.
Instandhaltung
Fetten Sie die Rollen in regelmäßigen Abständen.
So ist gewährleistet, dass der Fahrrad-Deckenhalter
leichtgängig läuft.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Seite 11
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt:
Fahrrad-Deckenhalter KH 4056
allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EC entspricht.
Angewandte Normen: EN ISO 12100-1: 2003
EN ISO 12100-2: 2003
Bochum, den 4.11.2009
Hans Kompernaß
Geschäftsführer
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 11 -