Maytag MES5875BA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Estufa Eléctrica Deslizante con
Control a Precisión Sensible al
Tacto 800 - Cubierta Lisa
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................
57-60
Cocinando en la Estufa ............
61-64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Horno ............
65-74
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático
Mantener Caliente
Parrillas del Horno
Tabla de Materias
®
Cuidado y Limpieza ..................
75-78
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................
79-80
Ventana del Horno
Luz del Horno
Localización y Solución
de Averías.................................... 81-82
Guía de Uso y Cuidado ............Página
última
Guía de Uso y Cuidado
57
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la página última.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
PRECAUCIÓN
58
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Niños
ADVERTENCIA
Instrucciones Generales
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocción.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
59
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con
un técnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
60
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y
llamaradas.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
61
Controles Superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por
ejemplo, el dibujo a la derecha indica el
elemento delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen.
Cuando se enciende un control, se puede percibir un brillo a lo
largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de
encendido y apagado para mantener el ajuste de calor
seleccionado, inclusive en el ajuste High.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
Cocinando en la Estufa
Front
Elemento FlexChoice
MR
(modelos selectos)
El elemento ‘FlexChoice
MR
’, enteramente
funcional, proporciona un ajuste de calor
ultrabajo ‘Melt’ (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla. Se encuentra en
la posición trasera derecha.
El ajuste ‘Melt’ se encuentra entre 2 y ‘OFF’.
Los ajustes de calor situados fuera de esta
área funcionan como un elemento normal, con
ajustes desde 2 hasta ‘High’.
Nota: Cuando use los ajustes normales para preparar alimentos,
puede que la superficie de cocción demore unos pocos minutos
en enfriarse para llegar al ajuste de calor ‘Melt’.
Elemento doble
La cubierta está equipada con un elemento
doble situado en la parte delantera izquierda
de la cubierta. Esto le permite cambiar el
tamaño de estos elementos.
El elemento pequeño es controlado por el
lado izquierdo de la perilla de control. Para
usar el elemento completo, use el lado derecho
de la perilla de control. El control para ambos
tamaños del elemento puede ser ajustado en
cualquier lugar entre ‘Low’ (bajo) y ‘High’ (alto).
Elemento Triple
La superficie de cocción tiene un elemento triple ubicado en la
posición delantera derecha. Este elemento puede ser usado para
cocinar con utensilios
más grandes si se
usa el elemento
triple o para
utensilios más
pequeños cuando
se seleccionan los
ajustes sencillo o doble.
Para seleccionar el modo sencillo, doble
o triple, gire la perilla de selección del
elemento.
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos.
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar
alimentos fríos.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.
“Boil” (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír antes
de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la perilla se
usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto siempre se usa
para hacer hervir el agua. Algunos elementos ofrecen una velocidad
incluso mayor para hervir líquidos.
62
Area Calentadora
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados, tal como verduras y salsas.
Ajuste del control:
1. Oprima y gire la perilla. Las
temperaturas de calentamiento son
aproximadas y están indicadas en el
control como ‘Low’ (Bajo) 2-10 y ‘High’
(Alto). Sin embargo, el control puede
colocarse en cualquier posición entre
‘Low’ y ‘High’.
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz
indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya
enfriado la superficie del área calentadora.
Notas sobre el área calentadora:
Use solamente utensilios y platos recomendados
específicamente para usar en el horno y en la cubierta lisa.
Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos
del área calentadora pues los utensilios estarán calientes.
Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantener la calidad de los alimentos.
Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.
• Tenga cuidado de no permitir que papel de aluminio toque la
cubierta. Si el papel de aluminio se derrite sobre la cubierta, no
la use. Llame a un técnico de servicio autorizado.
Ajustes Sugeridos
Ajuste Tipo de Alimento
Low - 2
Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 - Medium
Sopas (Crema) Estofados
Salsas Verduras
Carnes
Medium -
Alimentos fritos Bebidas calientes
High
Sopas (Líquido)
Notas:
Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del
alimento.
No caliente alimentos fríos en el área calentadora.
Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de
alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas
apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos.
Cocinando en la Estufa
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para
guardar alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada
elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento
correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a
un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un
ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o
calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger
sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden
ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al
calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para
artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores
en aerosol.
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de
plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente
proveniente del respiradero puede encender los artículos
inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la
presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar.
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de
carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla
sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos
calefactores.
NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
PRECAUCIÓN
Opcion Power Boost
MR
(Potencia Adicional, modelos
selectos)
El elemento ubicado en la posición
delantera derecha ofrece una velocidad de
cocción superior y puede ser usado para
hacer hervir agua y para cocinar grandes
cantidades de alimento cuando se usa en
combinación con la opción doble o triple del elemento.
63
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza
(ver página 77 para mayor información)
Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para
evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados
para usar en el vidrio cerámico.
Para evitar marcas y rayaduras
No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.
No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la
cubierta después que el área se calienta.
Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/
podrá producir una mancha permanente.
Para evitar otros daños
No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
dañará la superficie y el utensilio.
Cocinando en la Estufa
Notas sobre las cubiertas lisas:
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.
Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén
completamente cocinados y use el calor restante para completar
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes
como los elementos espirales.
En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
Nunca trate de levantar la cubierta.
La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.
Cubiertas Lisas
Elementos Superiores
Los elementos superiores en su estufa están identificados por
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el
elemento.
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64.
Luz Indicadora de Superficie Caliente
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en la parte
delantera de la superficie de cocción. La luz se iluminará cuando
cualquiera de los elementos superiores esté caliente. Permanecerá
encendida aún después de que el control sea apagado, hasta que el
área se haya enfriado.
AREA CALENTADORA
ELEMENTO
SENCILLO DE 6"
ELEMENTO
DOBLE DE 9”/6”
ELEMENTO
‘FLEXCHOICE
MR
’ DE 6"
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
Recomendaciones sobre los
utensilios
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.
2. Colóquela a la luz.
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción
dispareja.
Use Evite
Utensilios planos y Los utensilios con fondos acanalados
suaves. o arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente
los alimentos y algunas veces no
pueden hervir líquido.
Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de
grueso. vidrio.
Utensilios que sean Los utensilios más pequeños o más
del mismo tamaño grandes que el elemento en 2,5 cm
que el elemento. (1 pulgada).
Mangos seguros. Los utensilios con mangos sueltos o rotos.
Mangos pesados que pueden inclinar el
utensilio.
Tapas herméticas. Las tapas sueltas.
Woks con fondo Los woks con fondo apoyado en un aro.
plano.
64
Utensilios para preparar
conservas y de tamaños
grandes
Cocinando en la Estufa
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar
más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para
usarlas en las superficies lisas de las estufas.
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la
estufa.
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una
tabla de cortar.
Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para
preparar conservas.
No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un
técnico autorizado.
65
Cocinando en el Horno
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, se programará automáticamente
el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
oprimir las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, la función será
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres
segundos.
‘12 Hr’ destella en la pantalla.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj.
H I J K L M N O
A B C D E F G
A
‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
B
‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla) alimentos.
C
‘Clean’ Se usa para programar un ciclo de
(Limpieza) autolimpieza.
D
‘Convect Roast’ (Asado Se usa para asar por convección.
por Convección)
(modelos selectos)
E
‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
F
Teclas Numéricas Se usan para programar los tiempos y
temperaturas.
G
‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas
Automática) con rapidez.
H
‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
I
‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección)
(modelos selectos)
J
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
K
‘Favorite’ (Favorito) Se usa para guardar un procedimiento
específico de ‘Cook & Hold’.
L
‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador.
M
‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
N
‘Oven Light’ Se usa para encender o apagar la luz del
(Luz del Horno) horno.
O
‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
66
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (reloj).
En el indicador destella la hora del día.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
Los dos puntos destellan en el indicador.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
(Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
y la puerta esté bloqueada.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
En el indicador visual aparece ‘OFF’
(Apagado).
‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la
puerta se está bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
Cocinando en el Horno
67
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 71.
Horneado
Para programar ‘Bake’ (Hornear):
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 71.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
desplegará la temperatura programada.
Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado
por Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
El ícono del ventilador comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Se desplegará la temperatura programada.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Cocinando en el Horno
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es
necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
68
Asado por Convección
(modelos selectos)
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertirá
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
Notas sobre Asado:
Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
Si su receta requiere un horno precalentado, agregue
15 minutos al tiempo de cocción programado.
Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
de carne.
No es necesario precalentar el horno cuando se asan por
convección cortes de carne grandes.
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán.
’00:00' destellará en el indicador visual.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
apropiadas.
El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere
15 segundos.
‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador
visual.
‘000’ destellará en el indicador visual.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 165° C
(325° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4
segundos.
‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
visual.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
5. Coloque el alimento en el horno.
La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
comience a calentarse.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En
este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por
más tiempo si es necesario.
La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
restante. El tiempo de cocción restante reemplazará la palabra
‘FOOD’ (Alimento) en la pantalla.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar).
8. Retire el alimento del horno.
Notas:
Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
precaliente durante 8-15 minutos antes de añadir alimentos.
Vea la nota a la izquierda.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Cocinando en el Horno
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado.
Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado.
Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente
hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
está programando ‘Cook & Hold’.
‘00:00’ destellará en el indicador visual.
cont.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
‘HOLD’ continúa destellando.
El tiempo se iluminará en el indicador visual.
El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
El ícono del ventilador comenzará a girar.
69
Cocinando en el Horno
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
‘Delay Cook & Hold’
(Cocción y Mantener Caliente Diferido)
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
Notas:
No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
3. Cuando HOLD (Mantener) esté destellando,
oprima ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’
(Horneado por Convección, modelos selectos) o
‘Convect Roast’ (Asado por Convección,
modelos selectos) y seleccione la temperatura del
horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para 175° C (350° F) o las teclas
numéricas apropiadas.
En el indicador visual destellará el nombre
del ciclo deseado.
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
segundos.
El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado.
En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°).
La hora del díase iluminará en el indicador visual.
PRECAUCIÓN
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
El horno se apaga automáticamente.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
Retire el alimento del horno.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Canccelar). Retire el
alimento del horno.
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
‘DELAY’ se destella en el indicador.
‘00:00’ destella en el indicador.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
& Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
visual.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (modelos
selectos) o ‘Convect Roast’ (modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas
apropiadas.
‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se
oprime ‘Autoset 0’.
Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
‘HOLD’ se apaga.
Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
Cambio de la temperatura de
°F/°C
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco
segundos y el ajuste se guardará.
70
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la
parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset
0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera
del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Tabla de Asar a la Parrilla
*
La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
POSICION DE
TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE
ALIMENTOS LA PARRILLA*
COCCION COCCION (MINUTOS)
Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1”) 4 A medio asar 15 - 18 minutos
4 Bien asado 19 - 23 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor 4 Bien asado 15 - 18 minutos
Carne de Cerdo Tocino 4 Bien asado 6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1”) 4 Bien asado 22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 4 Tibio 8 - 12 minutos
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave Presas de pollo 3 o 4 Bien asado ‘LO Broil’
28 - 38 minutos
Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘BROIL’ y ‘SET’ (Establacer) destellan en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla
con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar
a la parrilla con temperatura baja).
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
‘BROIL’ continuará iluminado.
‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados.
71
Notas Sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
La mayoría de los mensajes y todas las señales sonoras están
desactivadas cuando el Modo Sabático está activo.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
horneado. No se emitirán señales sonoras.
Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Cierre Automático/
Modo Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante cinco segundos.
Cocinando en el Horno
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada
en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden
darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas
numéricas apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’
(Programación Automática)
para ajustar
la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por
un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si continúa
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará
por un ciclo de descenso de temperatura (-35, -30 . . .-5).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido
para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección, modelos
selectos) y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos)
solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla, mantner caliente y
de limpieza no pueden ser ajustadas.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede
programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática)
o las teclas numéricas apropiadas.
•75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 3° C (5° F).
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F).
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
caliente durante 15 a 20 minutos.
Para calentar platos:
coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
72
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 68-69.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
En primer lugar, escuchará 2 señalos sonoras cortas. Luego,
después de 3 segundos, escuchará una señal sonora única.
La señal sonora única sirve para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado), ‘Convect Bake’ (Horneasdo
por Convección, modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección, modelos selectos).
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
indicador visual.
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’.
En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
2. Retire el alimento del horno.
Cocinando en el Horno
73
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
La luz del horno se enciende automáticamente siempre
que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la
puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o
apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez
que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Ventiladors del horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente
en el horno cuando se selecciona la opción de convección.
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado.
Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control.
El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se
hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después
que se haya apagado el horno. Esto es normal.
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocción.
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
RESPIRADERO DEL HORNO
Cocinando en el Horno
El horno tiene tres parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5: Use para
tostar pan, asar alimentos
delgados no grasos, hornear
con dos parrillas o para
hornear con tres parrillas por
convección (modelos
selectos).
PARRILLA 4: Use para la
mayoría de los asados y para
hornear con dos parrillas.
PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos horneados en
bandejas para galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos
de conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla y
horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). Se
usa para asar pollo y pescado en el ajusto ‘LO’ (Bajo).
PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86
cm x 33,02 cm), pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne y pan
y para horneado con dos parrillas.
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas,
pastelitos, pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne, pan y para
horneado con dos parrillas.
PRECAUCIÓN
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
Horneado por convección
con tres parrillas
(modelos selectos)
5
4
3
2
1
74
Media Parrilla
Create-A-Space
MR
Los modelos de estufa selectos están
equipados con una media parrilla
convertible. El lado izquierdo de la
parrilla puede ser retirado para
acomodar una asadera más grande
en la parrilla inferior. El lado
derecho de la parrilla todavía se
puede dejar para colocar una
cacerola.
Notas:
La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
parrilla en una asadera.
La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 5 para horneado regular o horneado por
convección.
Cocinando en el Horno
Coloque las tortas en la parrilla como se
muestra para los modelos con elemento
de hornear oculto.
Coloque las tortas en la parrilla como se
muestra para los modelos con elemento
de hornear expuesto.
Notas :
Revise el nivel de cocción de los alimentos una vez que el
tiempo de horneado sugerido haya transcurrido.
Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno.
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne y pollo,
algunos pasteles congelados, torta de ángel, horneado con dos
parrillas y horneado por convección con tres parrillas (modelos
selectos).
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas de
9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles, asado de cortes grandes de
carne y pollo, horneado con dos parrillas y horneado por convección
con tres parrillas (modelos selectos).
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4. Mantenga los alimentos
separados para asegurar una buena circulación del aire.
Tres parrillas: (convección solamente - modelos selectos) Use las
posiciones 1, 3 y 5.
75
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos las parrillas del horno. Las parrillas del horno se
descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo
de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
‘SET’ (Establacer) destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática)
.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
día.
‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
destellar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
‘DELAY’ destella.
’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘SET’ destella en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
76
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’
(Programación Automática)
para desplegar los ajustes de autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y
‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará
en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra,
‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el
programa volverá automáticamente al despliegue previo.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Cuidado y Limpieza
77
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Cubierta - La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
porcelana los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
esmaltada limpiados inmediatamente con un paño seco.
Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Area del Reloj y Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 66.
de las Teclas Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
de Control Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.
Control Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.
Cubierta - Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga
Vidrio amoníaco. Nota: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel
Cerámico de aluminio se derrite sobre la cubierta.
Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.
Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda
y con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio
y seco.
Nota: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando
esté sucia.
Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique
‘Cooktop Cleaning Cream’* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una capa
delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos
(2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue
nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio.
Nota: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado
antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.
Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
Nota: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que
permanezca. Luego limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues
puede desgastar el diseño del vidrio.
Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y
restriegue y raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego
APAGUE el elemento y deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar
y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
* Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
78
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
Ventana y Puerta Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Interior del Horno Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiar con agua con jabón.
Horno Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Gaveta
Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Calentadora
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
(modelos selectos)
,
Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Manija de la
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Puerta -
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Esmalte Pintado
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
79
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Mantenimiento
Luz del Horno
(El estilo varía según el modelo)
Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
4. Vuelva a programar el reloj.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
PRECAUCIÓN
Puerta del Horno
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
80
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Tornillos Niveladores
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
PRECAUCIÓN
81
Para la mayoría de los problemas, Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
Toda la estufa o parte de ella no Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
funciona. 61 y 67.
.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 76.
Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 68
y 75.
Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 66.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
El reloj, las palabras en el indicador El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente)
visual y/o las luces funcionan pero o una función diferida.
el horno no se calienta. Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 66.)
Los resultados del horneado no Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 73 para la ubicación.
son como se esperaban o son Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
diferentes a los del horno anterior. Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
parrilla en forma debida o salen elemento.
demasiado humo. El elemento de asar no fue precalentado.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia. Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 75.
Verifique si la puerta está cerrada.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
debida. Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
de autolimpieza. abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 66.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
82
La superficie suave muestra Abrasiones o rayaduras pequeñas.
desgaste. - Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77.
Marcas de metal.
- No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 77.
Manchas y estrías marrones.
- Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de que
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.
Areas con un brillo metálico.
- Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.
Ver pág. 77.
Picaduras o descascarillado
- Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 77.
Se junta humedad en la ventana
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador
visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a
reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica
del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará
en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que
el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
y el indicador visual no se activa.
El control puede estar bloqueado. Ver pág. 66.
‘SAb’ destella y luego se El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60

Transcripción de documentos

Estufa Eléctrica Deslizante con Control a Precisión Sensible al Tacto 800 - Cubierta Lisa ® Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................ 57-60 Cocinando en la Estufa ............ 61-64 Controles Superiores Cubiertas Lisas Cocinando en el Horno ............ 65-74 Horneado ‘Cook & Hold’ ‘Cook & Hold’ Diferido Asar a la Parrilla Cierre Automático/Modo Sabático Mantener Caliente Parrillas del Horno Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 Cuidado y Limpieza .................. 75-78 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Mantenimiento .......................... 79-80 Ventana del Horno Luz del Horno Localización y Solución de Averías .................................... 81-82 Guía de Uso y Cuidado ............ Página última ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de Modelo ___________________________________ Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Número de Serie _____________________________________ Fecha de Compra ____________________________________ Si tiene preguntas, llame a: Servicio a los clientes 1-800-688-9900 EE. UU. 1-800-688-2002 Canadá (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. ADVERTENCIA Para información sobre servicio, ver la página última. • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES Instrucciones Importantes sobre Seguridad • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco debidamente instalado. Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad ADVERTENCIA Para Evitar un Incendio o Daño Causado por el Humo ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodoméstico antes de su uso. PRECAUCIÓN No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables. PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 57 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Instrucciones Generales Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar. ADVERTENCIA Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía. NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves. En Caso de Incendio Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. 1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte trasera de la superficie de cocción. Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, las superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno. Seguridad para los Niños PRECAUCIÓN NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente. NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico. Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. No use la cubierta o el horno como una área para almacenar alimentos o utensilios de cocina. Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico. 58 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico. de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico. Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico, cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno. Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado accidentalmente o alcanzado por niños pequeños. Cubierta Use las parrillas solamente en el horno en que fueron enviadas/compradas. NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión, especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos. Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno. Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la eficiencia al cocinar. ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con un técnico calificado inmediatamente. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor. Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Ollas Freidoras Seguridad sobre el Uso de Utensilios Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes de intentar mover la olla. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso Campanas de Ventilación Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 59 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Seguridad en la Limpieza Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza. Horno Autolimpiante PRECAUCIÓN Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales. No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura 60 Cocinando en la Estufa Controles Superiores Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos. Programación de los Controles “Boil” (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos. 1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior. Elemento doble 2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de calor deseado. La cubierta está equipada con un elemento doble situado en la parte delantera izquierda de la cubierta. Esto le permite cambiar el tamaño de estos elementos. • En el panel de control se encuentra marcado cual elemento controla cada perilla. Por Front ejemplo, el dibujo a la derecha indica el elemento delantero izquierdo. 3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos. Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores se apaguen. Cuando se enciende un control, se puede percibir un brillo a lo largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, inclusive en el ajuste High. El elemento pequeño es controlado por el lado izquierdo de la perilla de control. Para usar el elemento completo, use el lado derecho de la perilla de control. El control para ambos tamaños del elemento puede ser ajustado en cualquier lugar entre ‘Low’ (bajo) y ‘High’ (alto). Elemento Triple La superficie de cocción tiene un elemento triple ubicado en la posición delantera derecha. Este elemento puede ser usado para cocinar con utensilios más grandes si se usa el elemento triple o para utensilios más pequeños cuando se seleccionan los ajustes sencillo o doble. Para seleccionar el modo sencillo, doble o triple, gire la perilla de selección del elemento. 4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’ (Apagado). Retire el utensilio. Ajustes de calor sugeridos El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos. Elemento FlexChoiceMR (modelos selectos) El elemento ‘FlexChoiceMR’, enteramente funcional, proporciona un ajuste de calor ultrabajo ‘Melt’ (derretir) para para derretir chocolate o mantequilla. Se encuentra en la posición trasera derecha. ‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar alimentos fríos. El ajuste ‘Melt’ se encuentra entre 2 y ‘OFF’. Los ajustes de calor situados fuera de esta área funcionan como un elemento normal, con ajustes desde 2 hasta ‘High’. ‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos. Nota: Cuando use los ajustes normales para preparar alimentos, puede que la superficie de cocción demore unos pocos minutos en enfriarse para llegar al ajuste de calor ‘Melt’. ‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de grandes cantidades de líquido. 61 Cocinando en la Estufa Opcion Power BoostMR Ajustes Sugeridos (Potencia Adicional, modelos selectos) Ajuste El elemento ubicado en la posición delantera derecha ofrece una velocidad de cocción superior y puede ser usado para hacer hervir agua y para cocinar grandes cantidades de alimento cuando se usa en combinación con la opción doble o triple del elemento. Tipo de Alimento Low - 2 Panes/Pastelitos Cacerolas Salsas Huevos 2 - Medium Sopas (Crema) Salsas Carnes Estofados Verduras Medium High Alimentos fritos Sopas (Líquido) Bebidas calientes Area Calentadora Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya cocinados, tal como verduras y salsas. PRECAUCIÓN ANTES DE COCINAR • Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un elemento superior sin tener un utensilio sobre él. • NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar alimentos o utensilios. MIENTRAS COCINA • Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto. • Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado. • NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría dañar la olla y el electrodoméstico. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. DESPUES DE COCINAR • Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados. • Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible. OTROS CONSEJOS • Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa, coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol. • NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar. • NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores. • NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan caerse y dañarla. Ajuste del control: 1. Oprima y gire la perilla. Las temperaturas de calentamiento son aproximadas y están indicadas en el control como ‘Low’ (Bajo) 2-10 y ‘High’ (Alto). Sin embargo, el control puede colocarse en cualquier posición entre ‘Low’ y ‘High’. 2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya enfriado la superficie del área calentadora. Notas: • Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del alimento. • No caliente alimentos fríos en el área calentadora. • Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos. Notas sobre el área calentadora: • Use solamente utensilios y platos recomendados específicamente para usar en el horno y en la cubierta lisa. • Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos del área calentadora pues los utensilios estarán calientes. • Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad de los alimentos. • Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una abertura para dejar salir la humedad. • No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar. • Tenga cuidado de no permitir que papel de aluminio toque la cubierta. Si el papel de aluminio se derrite sobre la cubierta, no la use. Llame a un técnico de servicio autorizado. 62 Cocinando en la Estufa Consejos para proteger la cubierta lisa Cubiertas Lisas Notas sobre las cubiertas lisas: • La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal. Limpieza (ver página 77 para mayor información) • Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta. • Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos unos pocos minutos antes de que los alimentos estén completamente cocinados y use el calor restante para completar la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto. Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes como los elementos espirales. • Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe. • Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado, limpie el derrame con una toalla seca y limpia. • No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado. • En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta de la estufa. • Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar que puedan rayar la cubierta. • Nunca trate de levantar la cubierta. • Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados para usar en el vidrio cerámico. • La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente. Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe. Para evitar marcas y rayaduras Elementos Superiores • No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie. Los elementos superiores en su estufa están identificados por círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el elemento. • NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta. • No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente. Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.) Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm (1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento. Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún en el ajuste ‘Hi’ (Alto). • Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras. • Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico, no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla. Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64. ELEMENTO ‘FLEXCHOICEMR’ DE 6" ELEMENTO DOBLE DE 9”/6” • Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta pues pueden rayarla. AREA CALENTADORA Para evitar las manchas ELEMENTO SENCILLO DE 6" • Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la cubierta después que el área se calienta. ELEMENTO TRIPLE DE 12" • Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/ podrá producir una mancha permanente. Luz Indicadora de Superficie Caliente La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en la parte delantera de la superficie de cocción. La luz se iluminará cuando cualquiera de los elementos superiores esté caliente. Permanecerá encendida aún después de que el control sea apagado, hasta que el área se haya enfriado. Para evitar otros daños • No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.) • Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto dañará la superficie y el utensilio. 63 Cocinando en la Estufa • Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una tabla de cortar. Use Utensilios planos y suaves. • Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta. • No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional. Evite Los utensilios con fondos acanalados o arqueados. Los utensilios con fondos irregulares no cocinan uniformemente los alimentos y algunas veces no pueden hervir líquido. Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de grueso. vidrio. • No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para preparar conservas. • No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un técnico autorizado. Recomendaciones sobre los utensilios Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme. Utensilios que sean del mismo tamaño que el elemento. Los utensilios más pequeños o más grandes que el elemento en 2,5 cm (1 pulgada). Mangos seguros. Los utensilios con mangos sueltos o rotos. Mangos pesados que pueden inclinar el utensilio. Tapas herméticas. Las tapas sueltas. Woks con fondo plano. Los woks con fondo apoyado en un aro. Utensilios para preparar conservas y de tamaños grandes Prueba de las Ollas Planas Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento. Verifique si sus ollas son planas. La prueba de la regla: 1. Coloque una regla a través del fondo de la olla. Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas. 2. Colóquela a la luz. 3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla. La prueba de la burbuja: Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para usarlas en las superficies lisas de las estufas. 1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto). Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la estufa. 2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción dispareja. 64 Cocinando en el Horno Panel de Control A B C H D I E J K F G L M N O El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. B ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. Se usa para asar por convección. E ‘Convect Roast’ (Asado por Convección) (modelos selectos) ‘Delay’ (Diferido) F Teclas Numéricas Se usan para programar los tiempos y temperaturas. G ‘Autoset’ (Programación Automática) ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Se usa para programar temperaturas con rapidez. Se usa para mantener caliente en el horno el alimento cocinado. C D H I Uso de las Teclas • Oprima la tecla deseada. • Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura. • Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. Programa el horno para comenzar a hornear o limpiarse a una hora posterior. Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, se programará automáticamente el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. ‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección. por Convección) (modelos selectos) ‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento caliente durante una hora. ‘Clock’ (Reloj) K ‘Favorite’ (Favorito) L ‘Timer’ (Temporizador) 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres segundos. • ‘12 Hr’ destella en la pantalla. J Se usa para guardar un procedimiento específico de ‘Cook & Hold’. Programa al temporizador. M ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. N ‘Oven Light’ (Luz del Horno) Se usa para encender o apagar la luz del horno. O ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas: 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar 24 horas; oprímala nuevamente para seleccionar ‘12 Hr’. 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Programación del Reloj. 65 Cocinando en el Horno Programación del Reloj: 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos. 1. Oprima la tecla ‘Clock’ (reloj). • Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la cuenta regresiva. • En el indicador destella la hora del día. • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día. • Los dos puntos destellan en el indicador. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. 5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual. • Los dos puntos permanecerán iluminados. Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. U 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando las teclas numéricas. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente). Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no funcionan cuando están bloqueadas. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser bloqueada. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas y la puerta esté bloqueada. Para cancelar el despliegue del reloj: Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras. Para bloquear: Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). • En el indicador visual aparece ‘OFF’ (Apagado). Para restaurar el despliegue del reloj: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. • ‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la puerta se está bloqueando. Para desbloquear: ‘Timer’ (Temporizador) Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’ desaparece del indicador visual. El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en funcionamiento. Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior. El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora. Para programar el temporizador: Códigos de Errores 1. Oprima la tecla ‘Timer’. ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. • En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. • Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando. 66 Cocinando en el Horno Horneado Para programar ‘Bake’ (Hornear): Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual. Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 71. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. Horneado por Convección • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). (modelos selectos) Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se desplegará la temperatura programada. 3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección): • ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. 1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’. • ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • ‘000’ destellará en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. • La temperatura programada se desplegará en el indicador visual. • ‘BAKE’ dejará de destellar. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. 5. Coloque el alimento en el horno. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • El ícono del ventilador comenzará a girar. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • Se desplegará la temperatura programada. 8. Retire el alimento del horno. Notas sobre Horneado: • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’. • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. 5. Coloque el alimento en el horno. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. • Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 71. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. 67 Cocinando en el Horno Asado por Convección • El ícono del ventilador comenzará a girar. (modelos selectos) Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos. Notas: Notas sobre Asado: • Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser programado antes que la temperatura. • Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos antes de añadir alimentos. Vea la nota a la izquierda. • Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15 minutos al tiempo de cocción programado. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes de carne. 5. Coloque el alimento en el horno. • La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno comience a calentarse. • No es necesario precalentar el horno cuando se asan por convección cortes de carne grandes. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’. Para programar ‘Convect Roast’ (Asado por Convección): 6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por más tiempo si es necesario. 1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’. • ‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán. • ’00:00' destellará en el indicador visual. • La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno). • Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción restante. El tiempo de cocción restante reemplazará la palabra ‘FOOD’ (Alimento) en la pantalla. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas apropiadas. • El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). • Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 15 segundos. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). • ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador visual. ‘Cook & Hold’ (Cocción y 8. Retire el alimento del horno. Mantener Caliente) • ‘000’ destellará en el indicador visual. Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente. 3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 165° C (325° F) o las teclas numéricas apropiadas. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). Para programar ‘Cook & Hold’: • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 segundos. 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted está programando ‘Cook & Hold’. • ‘00:00’ destellará en el indicador visual. 2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. • ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. • ‘HOLD’ continúa destellando. • El tiempo se iluminará en el indicador visual. • El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). cont. 68 Cocinando en el Horno 3. Cuando HOLD (Mantener) esté destellando, oprima ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección, modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. • En el indicador visual destellará el nombre del ciclo deseado. • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro segundos. • El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado. • En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción. cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado. El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido: 1. Oprima la tecla ‘Delay 1’. • ‘DELAY’ se destella en el indicador. • ‘00:00’ destella en el indicador. 2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador visual. • La temperatura real del horno se desplegará durante el precalentamiento. • ‘00:00’ destella en el indicador visual. 4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. • La temperatura programada se desplegará cuando el horno se haya precalentado. 5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). Cuando haya expirado el tiempo de cocción: • Se escucharán cuatro señales sonoras. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán. 6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas. • ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset 0’. • En el indicador se desplegará 75° (170°). • La hora del díase iluminará en el indicador visual. • Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado aparecerá en el indicador visual. • ‘HOLD’ se apaga. • Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido. Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): Notas: • El horno se apaga automáticamente. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan. • No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes. • Retire el alimento del horno. • No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Canccelar). Retire el alimento del horno. ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido) PRECAUCIÓN No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea Cambio de la temperatura de °F/°C 1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. 2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos. 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos). 4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco segundos y el ajuste se guardará. 69 Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope). PRECAUCIÓN Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios para apagar las llamas. 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera del horno. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. Para programar ‘Broil’: Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • ‘BROIL’ y ‘SET’ (Establacer) destellan en el indicador visual. • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios. • ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado. 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar a la parrilla con temperatura baja). • En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. • Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. • Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset 0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto). 3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. • Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la parrilla. • ‘BROIL’ continuará iluminado. • ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados. • El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar. Tabla de Asar a la Parrilla ALIMENTOS Carne de Res POSICION DE LA PARRILLA* Biftec, 2,5 cm (1”) 4 4 4 A medio asar Bien asado Bien asado 15 - 18 minutos 19 - 23 minutos 15 - 18 minutos 4 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 minutos 22 - 26 minutos 8 - 12 minutos 3o4 Bien asado ‘LO Broil’ 28 - 38 minutos 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor Carne de Cerdo Tocino Chuletas, 2,5 cm (1”) Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2”) de grosor Carne de Ave Presas de pollo Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1”) de grosor Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE COCCION COCCION (MINUTOS) * La posición de la parrilla superior es #5. Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. 70 Cocinando en el Horno Ajuste de la temperatura del horno • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. • ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas. La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del horno puede cambiar. • ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático. Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. • La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el modo sabático. • Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido). Para ajustar la temperatura del horno: Para cancelar el Modo Sabático: 1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear). 1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos. 2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas numéricas apropiadas. • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual. O • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. 2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’). • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. Notas Sobre el Modo Sabático: 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para ajustar la temperatura. Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por un ciclo de descenso de temperatura (-35, -30 . . .-5). 5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección, modelos selectos) y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos) solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla, mantner caliente y de limpieza no pueden ser ajustadas. Cierre Automático/ Modo Sabático • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada. • La mayoría de los mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo. • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el horneado. No se emitirán señales sonoras. • Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático. • Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se despliega será la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la señal sonora de precalentamiento. • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático. • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático. El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. 71 Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) ‘Favorite’ (Favorito) Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente). Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente programada una función de ‘Cook & Hold’. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. • ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual. Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que esté en progreso: • ‘000’ destella en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) o las teclas numéricas apropiadas. 1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la sección ‘Cook & Hold’ en la página 68-69. • 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’ durante tres segundos. • En primer lugar, escuchará 2 señalos sonoras cortas. Luego, después de 3 segundos, escuchará una señal sonora única. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura aumentará en 3° C (5° F). La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando la función esté activa. • La señal sonora única sirve para indicar que el control ha aceptado el ajuste ‘Favorite’. • El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en progreso será guardado en memoria. Para comenzar un ciclo programado como Favorito: 1. Oprima la tecla ‘Favorite’. • Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.) Para cancelar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). 2. Retire el alimento del horno. 2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado), ‘Convect Bake’ (Horneasdo por Convección, modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos). Notas sobre ‘Keep Warm’: • El ciclo Favorito comenzará inmediatamente. • Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. • El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el indicador visual. • El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa. Cuando ha expirado el tiempo de cocción: • El nombre del ciclo seleccionado se se apagará. • Para calentar panecillos: • Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’. – cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. • En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’). – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. Para cancelar un ciclo favorito en progreso: – caliente durante 15 a 20 minutos. 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’. • El ciclo favorito guardado en memoria no será afectado. • Para calentar platos: – coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno. 2. Retire el alimento del horno. – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. – caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. – use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. – no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. 72 Cocinando en el Horno Parrillas del Horno Ventiladors del horno Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. PRECAUCIÓN El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal. • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios. El horno tiene tres parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con tope de enganche. Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno. Para retirar la parrilla: 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope de enganche. Respiradero del Horno Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca bloquee la abertura del respiradero. 2. Levante el frente de la parrilla y tire de la parrilla hacia afuera. Para reinstalar la parrilla: El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de la superficie de cocción. 1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno. RESPIRADERO DEL HORNO 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche. No coloque plásticos cerca de la abertura del respiradero pues el calor que sale puede deformar o derretir el plástico. 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno. Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno. Posiciones de la Parrilla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) PARRILLA 5: Use para tostar pan, asar alimentos delgados no grasos, hornear con dos parrillas o para hornear con tres parrillas por convección (modelos selectos). La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’. Panel Inferior del Horno PARRILLA 4: Use para la mayoría de los asados y para hornear con dos parrillas. Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del horno. 5 4 3 2 1 Horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos) PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos horneados en bandejas para galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos de conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla y horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). Se usa para asar pollo y pescado en el ajusto ‘LO’ (Bajo). PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne y pan y para horneado con dos parrillas. Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas, pastelitos, pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne, pan y para horneado con dos parrillas. 73 Cocinando en el Horno Media Parrilla Create-A-SpaceMR PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne y pollo, algunos pasteles congelados, torta de ángel, horneado con dos parrillas y horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). Los modelos de estufa selectos están equipados con una media parrilla convertible. El lado izquierdo de la parrilla puede ser retirado para acomodar una asadera más grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede dejar para colocar una cacerola. Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas de 9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles, asado de cortes grandes de carne y pollo, horneado con dos parrillas y horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4. Mantenga los alimentos separados para asegurar una buena circulación del aire. Tres parrillas: (convección solamente - modelos selectos) Use las posiciones 1, 3 y 5. Notas : • Revise el nivel de cocción de los alimentos una vez que el tiempo de horneado sugerido haya transcurrido. • Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno. Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos parrillas, use la posición 2 y 5 para horneado regular o horneado por convección. Notas: • La porción removible puede ser usada como una parrilla de asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto superior de la asadera cuando use la porción removible de la parrilla en una asadera. Coloque las tortas en la parrilla como se muestra para los modelos con elemento de hornear oculto. • La porción removible de la parrilla puede ser usada como una parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. • Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar la media parrilla. • No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la parrilla. Coloque las tortas en la parrilla como se muestra para los modelos con elemento de hornear expuesto. • Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del horno. • Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla. 74 Cuidado y Limpieza Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza): Horno Autolimpiante Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. PRECAUCIÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno. • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza). • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual. • Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del horno durante un ciclo de limpieza. • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. • ‘SET’ (Establacer) destella en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática). • ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de autolimpieza. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. 5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar. • Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno puede fundirse durante el ciclo de limpieza. 2. Retire todos las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. • ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual. 3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.) 4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza. • ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin destellar. • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido). • ‘DELAY’ destella. • ’00:00' destellará en el indicador visual. 2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usando las teclas numéricas apropiadas. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. 5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. • ‘SET’ destella en el indicador visual. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’. • Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve). 6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 75 Cuidado y Limpieza Después del ciclo de autolimpieza 5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para desplegar los ajustes de autolimpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. 6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y ‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, ‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. Durante el ciclo de autolimpieza Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. Notas: • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente. Humo y Olores Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. • Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el programa volverá automáticamente al despliegue previo. También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno. • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador. Sonidos A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. 76 Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Cubierta porcelana esmaltada La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con un paño seco. • Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. • Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras. • Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 66. • Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie. • Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel. Perillas de Control • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante. • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado. • Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas. Cubierta Vidrio Cerámico Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga amoníaco. Nota: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel de aluminio se derrite sobre la cubierta. • Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla. • Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda y con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio y seco. Nota: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando esté sucia. • Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique ‘Cooktop Cleaning Cream’* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una capa delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos (2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio. Nota: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja. • Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*. Nota: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que permanezca. Luego limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues puede desgastar el diseño del vidrio. • Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y restriegue y raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego APAGUE el elemento y deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar y ‘Cooktop Cleaning Creme’*. 77 Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero. • No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden rayar el vidrio. Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza. Parrillas del Horno • Limpiar con agua con jabón. • Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Acero Inoxidable (modelos selectos) • • • • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS. SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*. • Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*. Gaveta • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño Calentadora húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor. (modelos selectos), • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use Manija de la agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos Puerta productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. Esmalte Pintado Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. 78 Mantenimiento Luz del Horno Puerta del Horno (El estilo varía según el modelo) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. • Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de reemplazar el foco. • No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada. • Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco. • Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos antes de tocarlos. • Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte. Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus dedos. Para reemplazar el foco del horno: 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando está sacando el retén de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. BULB COVER CABOCHON 3. Coloque un foco de 40 watts para electrodomésticos. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y asegúrela con el retén de alambre. RESSORT WIREDE RETENUE RETAINER (fil métallique) 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. O 1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la cubierta del foco y el foco. Para sacar: 1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas)]. 2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los brazos de articulación. Para volver a colocar: 1. Sujete la puerta de cada lado. 2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la estufa. 2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40 wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar fusión del foco en el casquillo. 3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. 3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente eléctrica al horno. Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso. 4. Vuelva a programar el reloj. Ventana del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. 79 Mantenimiento Tornillos Niveladores Gaveta de Almacenamiento (modelos selectos) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno. Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala. Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la estufa hasta que quede nivelada. La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para sacar : 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición tope. ANTI-TIP BRACKET DISPOSITIVO ANTIVUELCO 2. Levante la parte delantera de la gaveta. 3. Tírela hasta la segunda posición de tope. LEVELING LEG TORNILLO NIVELADOR 4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla. Para volver a colocar: 1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a la primera posición de tope. 3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede completamente cerrada. 80 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Toda la estufa o parte de ella no funciona. • Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas 61 y 67. .• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver página 76. • Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 68 y 75. • Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 66. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71. El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces funcionan pero el horno no se calienta. • El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) o una función diferida. • Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 66.) Los resultados del horneado no son como se esperaban o son diferentes a los del horno anterior. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 73 para la ubicación. • Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver página 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o salen demasiado humo. • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del elemento. • El elemento de asar no fue precalentado. • El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel de aluminio. • La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]). • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. • El voltaje del hogar puede ser bajo. El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver página 75. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71. • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no se limpió en forma debida. • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo de autolimpieza. • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual. • El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 66. Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. 81 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN La superficie suave muestra desgaste. • Abrasiones o rayaduras pequeñas. - Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77. • Marcas de metal. - No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 77. • Manchas y estrías marrones. - Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. • Areas con un brillo metálico. - Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77. • Picaduras o descascarillado - Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 77. Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el respiradero del horno. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. • Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor. • Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. Códigos de Errores • ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado. • Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal. • A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71). • El control puede estar bloqueado. Ver pág. 66. ‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente. • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. 82 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MES5875BA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para