SINGER 6184-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

page 16
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
AREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELECTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
SERVICIO
1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de
trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician
los accidentes.
2. No opere las herramientas con motor en ambientes
explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas con motor producen chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando
una herramienta con motor. Las distracciones pueden causar
la pérdida del control de la herramienta. Proteja a las demás perso-
nas en el área de trabajo contra escombros, tales como astillas y
chispas. Instale barreras si se necesitan.
4. Las herramientas conectadas a tierra deben estar
enchufadas en un toma corriente que esté instalado
correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija
de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna
manera. No use enchufes adaptadores. Consulte a un
electricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las
herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona
una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede
expuesto a la electricdad.
5. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas
con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en
una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta
completamente en la toma, vuelta el enchufe. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un electricista
calificado para que instale una toma polarizada. No cambie
la toma de ninguna manera. El aislamiento doble elimina la
necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3
alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión
a tierra.
6. Evite contacto físico con las superficies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un riesgo de un choque eléctrico mayor si su cuerpo está
expuesto a tierra.
7. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de
lluvia o humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
8. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las
herramientas ni para sacar el enchufe de la toma eléctrica.
Mantenga el cable lejos de calefacción, petróleo, bordes
afilados o cualquier parte movible. Reemplace
inmediatamente cualquier cable dañado. Los cables dañados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
9. Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión para la intemperie marcado W-A o
W. Estos cordones están aprobados para usos exteriores y
reducen el riesgo del choque eléctrico.
11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el
cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor
esté apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la
herramienta por el gatillo o enchufarla con el interruptor encendido
puede ocasionar accidentes.
13. Saque las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones.
14. No se esfuerce, mantenga el control y el balance en todo
momento. Mantenga siempre una postura y un balance adecuados.
Una postura y un balance correctos otorga un mejor control ante
situaciones inesperadas.
15. Utilice el equipo de seguridad. Siempre use protección para
los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de
seguridad antidelizantes, casco y protector para los oídos, cuando
las condiciones así lo requieran.
10. Esté alerta. Revise su trabajo y use el sentido común. No
opere su herramienta cuando esté cansado, distraído o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido cuando operando un herramienta electrica puede resultar
en lesiones graves.
16. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y
apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material
en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida
del control.
17. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada
para la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera
más eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada.
18. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el
gatillo es peligrosa y debe ser reparada.
19. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o
almacenar la herramienta. Tales medidas precautorias de
seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
20. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera
del alcance de los niños y de personas que no estén
capacitadas. Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las
herramientas, si no están capacitados previamente.
21. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y
limpias. Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y
facilita el control de la misma. No utilice una herramienta dañada.
Colóquele una etiqueta que diga No Debe Usarse hasta que sea
reparada.
22. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe verificarse que las partes
no estén rotas o tengan cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada,
se debe reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos
accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta.
23. Utilice solamente los accesorios recomendados por el
fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados
para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando
se usan con otra herramienta.
24. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente
por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar
el riesgo de lesiones.
page 17
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Para reducir el riesgo de lesión, evite inhalar el polvo generado por la abrasión y las operaciones de corte. El exponerse a este tipo
de polvo puede causar enfermedades respiratorias. Use respiradores aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien anteojos de seguridad y
caretas de protección, al igual que guantes y ropa de seguridad. Logre una ventilación adecuada con el objeto de eliminar el polvo o para
mantenerlo debajo del lÍmite de seguridad recomendado por OSHA.
2. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede
entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las
partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador.
3. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
4. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Instrucciones para el disco abrasivo
5. Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del disco. No permita que el disco se doble o deforme.
6. Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta herramienta.
7. Almacene con cuidado los discos abrasivos. No los deje caer o los exponga a un calor, frio o humedad excesivos.
8. Asegúrese que todas las rondanas del disco asi como los demás implementos de montaje están en buenas condiciones y se usan siempre en
forma adecuada. El uso de partes defectuosas, o si hay partes faltantes, pueden causar daño al disco abrasivo. Use siempre las rondanas de
montaje que se suminisitran con la herramienta.
9. Es muy peligroso cortar con un disco dañado. Luego de instalar un nuevo disco, deje la herramienta sin conectar y gire el disco con la mano para
cerciorarse que no está disparejo, roto o dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con uno nuevo. No use un disco que se haya caido ya que
el impacto puede haberlo roto.
10. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta al tiempo que la acciona, con el objeto de verificar que el disco está en buenas condiciones.
Los tiempos para una verificación son:
Cuando cambie un disco abrasivono menos de 3 minutos.
Cuando inicia un trabajo rutinarioun poco mas de un minuto.
11. Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver si tiene fracturas. Verifique visualmente las uniones de resinas y de hule para ver si no están
rotas. Reemplace de inmediato todo disco agrietado.
12. Verifique siempre la máxima velocidad de operación establecida para el disco y compárela contra la de la herramienta. No exceda la velocidad
máxima de operación marcada en el disco.
13. No force el disco dentro de la herramienta ni le altere el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco que entre en la flecha con mucha soltura.
Si el disco no se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga.
14. Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad
mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco.
15. No intente colocar un disco de corte de sierra en esta herramienta ya que no está diseñada para cortar madera.
16. No apriete excesivamente la tuerca del disco.
17. Inicie el corte una vez que la herramienta haya alcanzado su máxima velocidad.
18. Suelte el interruptor de inmediato en caso que el disco abrasivo de corte se detenga o el motor suene como si se estuviera forzando.
19. Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad
mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. Mantenga alejados de la herramienta los objetos inflamables o frágiles. No permita que las
chispas lleguen a tener contacto con las manos del operario.
20. Coloque la sierra en forma segura, en una superficie plana y nivelada.
21. Use siempre la herramienta con el voltaje adecuado indicado en la placa de especificaciones.
22. No toque nunca un pedazo de material cortado hasta que este se enfríe.
23. Nunca intente cortar material de mayores dimensiones a las indicadas en la capacidad nominal, en la sección «Especificaciones».
24. Nunca se coloque en linea con el disco cuando este esté cortando. Colóquese siempre al lado de este.
25. Mantenga siempre las guardas en su lugar.
26. Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo golpee o presione contra el material al iniciar el corte.
page 18
No de revoluciones de carga por
minuto (RPM)
Con doble aislamiento
Simbología
Canadian Standards
Association
Underwriters Laboratories, Inc.
Voltaje de corriente alterna
Amperes
Catálogo
No.
6184-01
Tamaño del
Disco
355mm (14")
Capacidades de la sierra Tronzadora
RPM Sin
Carga
4 350
Entrada de
Flecha
20mm (1")
Capacidad
de corte
113mm (4-7/16")
Amps
18
Voltios
CA
120
Especificaciones
Tamaño del
Disco
355mm (14")
RPM Máximas
Sin Carga
5 000
Capacidades de la disco abrasivo
Grosor
del Disco
3,2mm (1/8")
Entrada de
Flecha
20mm (1")
DESCRIPCION FUNCIONAL
Catálogo
No.
6184-01
1. Gatillo
2. Guarda
3. Unidad de zapata
4. Disco abrasivo de corte
5. Mango lateral
5
3
4
2
1
page 19
TIERRA
Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se
conecta el cable de conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con un electricista
certificado si tiene dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el
enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca
retire la clavija de conexión de puesta a tierra del
enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe
está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a
un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que
un electricista certificado instale un tomacorriente
adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase Se requiere conexión de puesta
a tierra tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta
a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si
la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión
de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para
desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de
este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se
debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado,
correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y
reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la
Figura A.
Las Sierras Tronzadoras Abrasivas de Mano de 355 mm (14 pulg.) para
Trabajos Pesados de MILWAUKEE incluyen un enchufe de bloqueo de
20 amperios (NEMA L5-20) (vea Fig. A).
Clavija de conexión a tierra
Cubierta de la caja del
enchufe conectada a tierra
Fig. A
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de
tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas
de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a
tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista
entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El
uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el
voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta.
La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de
la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la
capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga
al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable
de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese
que está marcado con el sufijo W-A (W en Canadá) el cual indica
que puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado
y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión
dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver
a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo
o areas mojadas.
EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiónes eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión en(m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERANCIAS.
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con
Doble aislamiento no requieren
conectarse a tierra. Estas
herramientas tienen un sistema
aislante que satisface los estándares
de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Labo-
ratories, Inc.), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y
el Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt
mostrados en las Figuras B y C.
page 20
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA
Cómo instalar el protector (Fig. 1)
1. Coloque la herramienta en un superficie firme con el buje de la
flecha hacia arriba.
2. Suelte el perno hexagonal en el protector con la llave Allen que viene
con la herramienta.
3. Deslice el protector sobre el buje de la flecha y apriete el perno
hexagonal con la llave Allen.
Flecha
Guarda
Perno
hexagonal
Fig. 1
Tuerca de
aletas
Cómo sacar e instalar los discos cortadores (Fig. 2)
Antes de operar la herramienta, asegúrese de que el disco esté en
buenas condiciones (Vea Reglas Especificas de Seguridad).
.
Para cambiar los discos:
1. Para instalar los discos cortadores, coloque la herramienta en una
superficie firme con la superficie del protector hacia arriba.
2. Deslice el adaptador posterior, el disco cortador, el adaptador supe-
rior y la tuerca sobre la flecha.
3. Apriete la tuerca firmemente con las (dos) llaves que vienen con la
herramienta.
NOTA: Se enrosca la tuerca con la mano izquierda. Para apretarla,
gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
4. Para retirar los discos cortantes, suelte y saque la tuerca, el
adaptador superior y el disco cortante de la flecha, manteniendo el
adaptador posterior inmóvil con una llave y soltando la tuerca con
una segunda llave.
Cómo instalar y sacar la zapata (Fig. 3)
1. Para instalar la unidad de zapata, suelte las tuercas de aletas en la
unidad de zapata.
2. Coloque la primera cabeza de perno en la abertura del protector.
Ponga la unidad de zapata en un ángulo tal como se muestra, para
colocar el segundo perno.
3. Ajuste la zapata a la altura apropiada y apriete firmemente las tuercas
de aletas.
4. Para sacar la unidad de zapata, suelte las tuercas de aletas y
deslice la unidad para que se puedan sacar ambos pernos de las
aberturas en el protector.
Cómo instalar el mango lateral
1. Para instalar el mango, coloque la herramienta en el lado del
protector.
2. Alinee los pernos con las aperturas roscadas en el cajón de
engranajes y apriételos firmemente.
Adaptador
posterior
Disco cortador
Adaptador
superior
Tuerca
Flecha
Fig. 2
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte
siempre la herramienta antes de fijar o retirar
accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente recomendados. El uso de
otros accesorios puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente el
disco apropiado para esta herramienta. NO UTILICE
NINGUN TIPO DE DISCO DE SIERRA. USE SOLAMENTE DISCOS
ABRASIVOS Y DE DIAMANTES TIPO 1.
¡ADVERTENCIA!
Fig. 3
page 21
OPERACION
4. Esté alerta. Cualquier distracción puede hacer que el disco se
doble o se atore. Cuando se hacen cortes repetitivos, es posible el
usuario se confíe y se descuide.
5. No fuerce la herramienta. El forzar la herramienta reduce el
control y la eficacia del corte.
Si ocure un salto repentino, sostenga la herramienta firmemente y suelte
el gatillo inmediatamente.
Use solamente los discos abrasivos y de diamantes con
un máximo de seguridad en la velocidad de operación
mayor que la RPM indicada en la placa de especificaciones
de la herramienta.
¡ADVERTENCIA!
1. Desenchufe la herramienta.
2. Para cambiar la profundidad del corte, suelte las tuercas de aletas en la
unidad de zapata (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).
3. Coloque la profundidad de la unidad de zapata, para ajustar la
profundidad del corte (Fig. 4).
NOTA: Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm
(1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con
una profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco.
4. Apriete las tuercas de aletas firmemente (en el sentido del reloj).
NOTA: La Sierra Tronzadora Abrasiva de Mano de MILWAUKEE está
diseñada para cortar materiales metálicos y no metálicos. NO es
recomendada para cortar la madera. NO instale un disco de sierra en la
herramienta. NO la use con líquidos o en lugares húmedos.
Encendido apagado de la herramienta
La herramienta opera a una velocidad sin carga de 4 350 RPM.
1. Enchufe la herramienta.
2. Para accionarlo simplemente persione el gatillo.
3. Para detener la unidad, suelte el gatillo.
Cómo evitar un salto repentino
El salto repentino es la reacción imprevista de un disco apretado que
podría causar que el disco no controlado se levante y se salga del
material hacia el operario. Tome las siguientes medidas para prevenir los
saltos repentinos.
1. Sostenga la herramienta firmemente y una posición del
cuerpo correcta. Posicione los brazos y el cuerpo, para poder
controlar la fuerza hacia atrás y arriba de un salto repentino. Siempre
mantenga el control de la herramienta.
2. Ajuste la profundidad del corte no más de lo que sea
necesario. Cuanto menos sea expuesto el disco, menos es el
riesgo que el disco se atore o salte repentinamente. Antes de cortar,
asegúrese que la unidad de zapata esté apretada.
3. Siempre deje que el disco se pare completamente antes de
retirar la herramienta del material. Nunca retire la herramienta
de un corte mientras el disco esté en movimiento. Si está empezando
un corte de nuevo o está corrigiendo la dirección de un corte, deje
que el disco se pare, retire la herramienta unas pulgadas (inches) y
colóquela en el centro del surco antes de encenderla de nuevo.
Cómo ajustar la profundidad del corte (Fig. 4)
Se puede mover la unidad de zapata para cambiar la profundidad del
corte. Los discos de la máquina cortadora se gastan mientras se usan y
es posible que sea necesario cambiar la profundidad del corte.
Baje le unidad de zapata para los cortes menos profundos.
Levante la unidad de zapata para los corte más profundos.
Tuerca de aletas
Unidad de zapata
Fig. 4
Tuerca de aletas
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores laterales.
Desconecte la herramienta antes de cambiar algún
accesorio o de hacerle algún ajuste.
¡ADVERTENCIA!
Cómo seleccionar los discos
Materiales no metálicos
Cuando corte materiales no metálicos, use un disco abrasivo de carburo
de silicio de una anchura de 3,2mm (1/8 de pulg.), por lo menos, que tiene
una velocidad segura de operación de al menos 5 000 RPM. LEA LA
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD PROPORCIONADA CON EL DISCO
CORTADOR. Siempre use una máscara contra el polvo.
Materiales metálicos
Cuando corte metales, utilice un disco abrasivo de óxido de aluminio de
una anchura de 3,2mm (1/8 de pulg.) por lo menos que tiene una velocidad
segura de operación de al menos 5 000 RPM. LEA LA INFORMACION
SOBRE SEGURIDAD PROPORCIONADA CON EL DISCO CORTADOR.
Proteja a los demás de chispas, en el área de trabajo.
Materiales de mampostería
Cuando corta materiales de mampostería, utilice discos de diamantes
secos o disco abrasivo de carburo de silicio de una anchura de 3,2mm
(1/8 de pulg.) por lo menos que tiene una velocidad segura de operación
de el menos 5 000 RPM. LEA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
PROPORCIONADA CON EL DISCO PARA CORTAR. Siempre use una
máscara contra el polvo.
Cómo cortar
1. Desenchufe la herramienta. Seleccione una profundidad de corte y
ajuste la altura de la unidad de zapata como se describe en Cómo
ajustar la profundidad del corte.
2. Enchufe la herramienta y apriete el gatillo. Deje que el motor alcance
su velocidad máxima y luego lentamente baje la cabeza de la
herramienta en el material.
NOTA: Siempre haga el primer corte con cuidado. No golpee el disco
al empezar el corte.
3. Cuando corte, mantenga la zapata completamente contra el material
y tome la herramienta firmemente. No fuerce la herramienta al cortar.
El forzar la herramienta puede producir un salto repentino.
Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de
pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una
profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. Limpie el
polvo de las ventosas de aire y los protectores.
4. Cuando el corte esté terminado, siempre permita que el motor se
detenga completamente. Nunca quite la máquina cortadora de un
corte cuando el disco aún esté en movimiento.
5. Si está haciendo un corte parcial, empezando un corte de nuevo o
corregiendo la dirección de un corte, permita que el disco se detenga
completamente. Para reanudar el corte, coloque el disco en el surco
del corte, saque el disco unas pulgadas del borde del corte, apriete
el gatillo y empiece a cortar de nuevo lentamente.
NOTA: Si la máquina para cortar se para, sosténgala firmemente y
suelte el gatillo inmediatemente. Corrija el problema antes de continuar.
page 22
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte
siempre la herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de
la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones gen-
erales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la
herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar
una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague
la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla.
No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga NO
DEBE USARSE hasta que sea reparada (vea Reparaciones).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya
que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo
del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE
más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica
adecuada.
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos fluyan dentro de la misma.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras
de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo
jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que
algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños
a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:
gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura,
disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si se daña o descompone, envíe la herramienta y todos sus accesorios
al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior
de este manual del operario.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas
en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará
cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está
defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados
por personas ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE; 2) uso y desgaste normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5)
mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar fallas
parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos
utilizados con un accesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de
compra.
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto
completo a cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller
Autorizado de Servicio MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si
se encontrase que el problema es causado por fallas en el material o la
mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin cargo y se le
regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna
otra garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO
QUE LA DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO
MILWAUKEE SERA CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA
PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA,
EXPRESA O IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA
UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría
tener además otros derechos que varían de estado a estado. En
aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías
implícitas o límites por daños incidentales o consecuentes, los
límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su
caso.
page 23
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local
o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual.
Disco abrasivo de corte, de 355mm (14")
Catálogo No. 49-93-6105
Catálogo No. 49-93-6106
Catálogo No. 49-93-6107
Catálogo No. 49-93-6108
Disco abrasivo de corte, de 305mm (12")
Catálogo No. 49-93-6101
Catálogo No. 49-93-6102
Catálogo No. 49-93-6103
Catálogo No. 49-93-6104
Disco diamantes 305mm (12")
Catálogo No. 49-93-8030
Guarda-disco
Catálogo No. 43-54-0775
Zapata
Catálogo No. 43-40-0315
Adaptador Superior
Catálogo No. 43-34-0780
Adaptador posterior
Catálogo No. 43-34-0785
Tuerca 20mm
Catálogo No. 44-40-0605
Tuerca 25,4mm (1")
Catálogo No. 44-40-0705
Llava hexagonal
Catálogo No. 49-96-0225
Llave de boca
Catálogo No. 49-96-4121
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su
herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use
solo accesorios recomendados específicamente. Otros
puenden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
58-14-6184d2 (4000 334 73) 9/01 Printed in Germany
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
A Company within the Atlas Copco Group
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
To locate the factory SERVICE CENTER or
authorized service station nearest you, call
1-800-414-6527
TOLL FREE NATIONWIDE
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Local Time
In addition, there is a worldwide network of
distributors ready to assist you. Check your
Yellow Pages under Tools-Electric for the names
of those nearest you.
Corporate Product Service Support -
Warranty and Technical Information
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-729-3878
For further information on factory SERVICE CENTER
or authorized service station locations,
visit our website at:
w ww .mil-electric-tool.com
CANADA
Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Tel. (416) 439-4181
Fax: (416) 439-6210
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la
clientèle dun océan à lautre. Consultez les pages jaunes de
lannuaire téléphonique pour ladresse du centre le plus près
de chez vous.
In addition, there is a worldwide network of distributors ready to
assist you. Check your Yellow Pagesunder Tools-Electric
for the names of those nearest you.
MEXICO
Servicios de MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tels. 5565-1414 5565-4720
Fax: 5565-0925
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores
listos para apoyarlo. Vea en las Páginas Amarillas sección
Herramientas Eléctricas.

Transcripción de documentos

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas con motor producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando una herramienta con motor. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta. Proteja a las demás personas en el área de trabajo contra escombros, tales como astillas y chispas. Instale barreras si se necesitan. SEGURIDAD ELECTRICA 4. 5. Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas en un toma corriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores. Consulte a un electricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricdad. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No cambie la toma de ninguna manera. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra. 6. Evite contacto físico con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo de un choque eléctrico mayor si su cuerpo está expuesto a tierra. 7. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. 8. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable lejos de calefacción, petróleo, bordes afilados o cualquier parte movible. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. 9. Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión para la intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones están aprobados para usos exteriores y reducen el riesgo del choque eléctrico. SEGURIDAD PERSONAL 10. Esté alerta. Revise su trabajo y use el sentido común. No opere su herramienta cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando operando un herramienta electrica puede resultar en lesiones graves. page 16 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. 12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta por el gatillo o enchufarla con el interruptor encendido puede ocasionar accidentes. 13. Saque las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones. 14. No se esfuerce, mantenga el control y el balance en todo momento. Mantenga siempre una postura y un balance adecuados. Una postura y un balance correctos otorga un mejor control ante situaciones inesperadas. 15. Utilice el equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antidelizantes, casco y protector para los oídos, cuando las condiciones así lo requieran. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA 16. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. 17. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera más eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada. 18. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. 19. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. 20. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas. Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las herramientas, si no están capacitados previamente. 21. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y limpias. Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y facilita el control de la misma. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “No Debe Usarse” hasta que sea reparada. 22. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no estén atascadas. También debe verificarse que las partes no estén rotas o tengan cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, se debe reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. 23. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan con otra herramienta. SERVICIO 24. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones. 25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Para reducir el riesgo de lesión, evite inhalar el polvo generado por la abrasión y las operaciones de corte. El exponerse a este tipo de polvo puede causar enfermedades respiratorias. Use respiradores aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien anteojos de seguridad y caretas de protección, al igual que guantes y ropa de seguridad. Logre una ventilación adecuada con el objeto de eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del lÍmite de seguridad recomendado por OSHA. 2. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador. 3. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 4. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Instrucciones para el disco abrasivo 5. Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del disco. No permita que el disco se doble o deforme. 6. Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta herramienta. 7. Almacene con cuidado los discos abrasivos. No los deje caer o los exponga a un calor, frio o humedad excesivos. 8. Asegúrese que todas las rondanas del disco asi como los demás implementos de montaje están en buenas condiciones y se usan siempre en forma adecuada. El uso de partes defectuosas, o si hay partes faltantes, pueden causar daño al disco abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje que se suminisitran con la herramienta. 9. Es muy peligroso cortar con un disco dañado. Luego de instalar un nuevo disco, deje la herramienta sin conectar y gire el disco con la mano para cerciorarse que no está disparejo, roto o dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con uno nuevo. No use un disco que se haya caido ya que el impacto puede haberlo roto. 10. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta al tiempo que la acciona, con el objeto de verificar que el disco está en buenas condiciones. Los tiempos para una verificación son: Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de 3 minutos. Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas de un minuto. 11. Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver si tiene fracturas. Verifique visualmente las uniones de resinas y de hule para ver si no están rotas. Reemplace de inmediato todo disco agrietado. 12. Verifique siempre la máxima velocidad de operación establecida para el disco y compárela contra la de la herramienta. No exceda la velocidad máxima de operación marcada en el disco. 13. No force el disco dentro de la herramienta ni le altere el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco que entre en la flecha con mucha soltura. Si el disco no se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga. 14. Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. 15. No intente colocar un disco de corte de sierra en esta herramienta ya que no está diseñada para cortar madera. 16. No apriete excesivamente la tuerca del disco. 17. Inicie el corte una vez que la herramienta haya alcanzado su máxima velocidad. 18. Suelte el interruptor de inmediato en caso que el disco abrasivo de corte se detenga o el motor suene como si se estuviera forzando. 19. Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. Mantenga alejados de la herramienta los objetos inflamables o frágiles. No permita que las chispas lleguen a tener contacto con las manos del operario. 20. Coloque la sierra en forma segura, en una superficie plana y nivelada. 21. Use siempre la herramienta con el voltaje adecuado indicado en la placa de especificaciones. 22. No toque nunca un pedazo de material cortado hasta que este se enfríe. 23. Nunca intente cortar material de mayores dimensiones a las indicadas en la capacidad nominal, en la sección «Especificaciones». 24. Nunca se coloque en linea con el disco cuando este esté cortando. Colóquese siempre al lado de este. 25. Mantenga siempre las guardas en su lugar. 26. Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo golpee o presione contra el material al iniciar el corte. page 17 Especificaciones Simbología Capacidades de la sierra Tronzadora Con doble aislamiento Voltaje de corriente alterna Catálogo No. 6184-01 Amperes 355mm (14") No de revoluciones de carga por minuto (RPM) Underwriters Laboratories, Inc. Canadian Standards Association Capacidad de corte Entrada de Flecha 113mm (4-7/16") 20mm (1") Tamaño del RPM Sin Voltios Amps Carga CA Disco 4 350 18 120 Capacidades de la disco abrasivo Catálogo No. 6184-01 Tamaño del RPM Máximas Sin Carga Disco 355mm (14") 5 000 Grosor del Disco Entrada de Flecha 3,2mm (1/8") 20mm (1") DESCRIPCION FUNCIONAL 2 1. Gatillo 2. Guarda 3. Unidad de zapata 4. Disco abrasivo de corte 5. Mango lateral 1 4 5 page 18 3 TIERRA ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado. Las Sierras Tronzadoras Abrasivas de Mano de 355 mm (14 pulg.) para Trabajos Pesados de MILWAUKEE incluyen un enchufe de bloqueo de 20 amperios (NEMA L5-20) (vea Fig. A). Fig. A Clavija de conexión a tierra Cubierta de la caja del enchufe conectada a tierra Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories, Inc.), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Fig. C Fig. B EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiónes eléctricas* Largo de cable de Extensión en(m) Amperios (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperes. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. page 19 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Guarda 4. Para retirar los discos cortantes, suelte y saque la tuerca, el adaptador superior y el disco cortante de la flecha, manteniendo el adaptador posterior inmóvil con una llave y soltando la tuerca con una segunda llave. Cómo instalar y sacar la zapata (Fig. 3) Cómo instalar el protector (Fig. 1) Fig. 1 NOTA: Se enrosca la tuerca con la mano izquierda. Para apretarla, gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Fig. 3 Flecha Perno hexagonal Tuerca de aletas 1. Coloque la herramienta en un superficie firme con el buje de la flecha hacia arriba. 1. 2. Suelte el perno hexagonal en el protector con la llave Allen que viene con la herramienta. Para instalar la unidad de zapata, suelte las tuercas de aletas en la unidad de zapata. 2. 3. Deslice el protector sobre el buje de la flecha y apriete el perno hexagonal con la llave Allen. Coloque la primera cabeza de perno en la abertura del protector. Ponga la unidad de zapata en un ángulo tal como se muestra, para colocar el segundo perno. 3. Ajuste la zapata a la altura apropiada y apriete firmemente las tuercas de aletas. 4. Para sacar la unidad de zapata, suelte las tuercas de aletas y deslice la unidad para que se puedan sacar ambos pernos de las aberturas en el protector. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente el disco apropiado para esta herramienta. NO UTILICE NINGUN TIPO DE DISCO DE SIERRA. USE SOLAMENTE DISCOS ABRASIVOS Y DE DIAMANTES TIPO 1. Cómo sacar e instalar los discos cortadores (Fig. 2) Antes de operar la herramienta, asegúrese de que el disco esté en buenas condiciones (Vea “Reglas Especificas de Seguridad”). . Fig. 2 Tuerca Adaptador superior Disco cortador Adaptador posterior Flecha Para cambiar los discos: 1. Para instalar los discos cortadores, coloque la herramienta en una superficie firme con la superficie del protector hacia arriba. 2. Deslice el adaptador posterior, el disco cortador, el adaptador superior y la tuerca sobre la flecha. 3. Apriete la tuerca firmemente con las (dos) llaves que vienen con la page 20 Cómo instalar el mango lateral 1. Para instalar el mango, coloque la herramienta en el lado del protector. 2. Alinee los pernos con las aperturas roscadas en el cajón de engranajes y apriételos firmemente. OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Cómo ajustar la profundidad del corte (Fig. 4) 4. Esté alerta. Cualquier distracción puede hacer que el disco se doble o se atore. Cuando se hacen cortes repetitivos, es posible el usuario se confíe y se descuide. 5. No fuerce la herramienta. El forzar la herramienta reduce el control y la eficacia del corte. Si ocure un salto repentino, sostenga la herramienta firmemente y suelte el gatillo inmediatamente. ¡ADVERTENCIA! Se puede mover la unidad de zapata para cambiar la profundidad del corte. Los discos de la máquina cortadora se gastan mientras se usan y es posible que sea necesario cambiar la profundidad del corte. Use solamente los discos abrasivos y de diamantes con un máximo de seguridad en la velocidad de operación mayor que la RPM indicada en la placa de especificaciones de la herramienta. Tuerca de aletas Fig. 4 Tuerca de aletas Cómo seleccionar los discos Materiales no metálicos Unidad de zapata Baje le unidad de zapata para los cortes menos profundos. Materiales metálicos Levante la unidad de zapata para los corte más profundos. Cuando corte metales, utilice un disco abrasivo de óxido de aluminio de una anchura de 3,2mm (1/8 de pulg.) por lo menos que tiene una velocidad segura de operación de al menos 5 000 RPM. LEA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD PROPORCIONADA CON EL DISCO CORTADOR. Proteja a los demás de chispas, en el área de trabajo. 1. Desenchufe la herramienta. 2. Para cambiar la profundidad del corte, suelte las tuercas de aletas en la unidad de zapata (en el sentido contrario al de las agujas del reloj). 3. Coloque la profundidad de la unidad de zapata, para ajustar la profundidad del corte (Fig. 4). NOTA: Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. 4. Cuando corte materiales no metálicos, use un disco abrasivo de carburo de silicio de una anchura de 3,2mm (1/8 de pulg.), por lo menos, que tiene una velocidad segura de operación de al menos 5 000 RPM. LEA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD PROPORCIONADA CON EL DISCO CORTADOR. Siempre use una máscara contra el polvo. Apriete las tuercas de aletas firmemente (en el sentido del reloj). NOTA: La Sierra Tronzadora Abrasiva de Mano de MILWAUKEE está diseñada para cortar materiales metálicos y no metálicos. NO es recomendada para cortar la madera. NO instale un disco de sierra en la herramienta. NO la use con líquidos o en lugares húmedos. Encendido apagado de la herramienta La herramienta opera a una velocidad sin carga de 4 350 RPM. 1. Enchufe la herramienta. 2. Para accionarlo simplemente persione el gatillo. 3. Para detener la unidad, suelte el gatillo. Cómo evitar un salto repentino Materiales de mampostería Cuando corta materiales de mampostería, utilice discos de diamantes secos o disco abrasivo de carburo de silicio de una anchura de 3,2mm (1/8 de pulg.) por lo menos que tiene una velocidad segura de operación de el menos 5 000 RPM. LEA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD PROPORCIONADA CON EL DISCO PARA CORTAR. Siempre use una máscara contra el polvo. Cómo cortar 1. Desenchufe la herramienta. Seleccione una profundidad de corte y ajuste la altura de la unidad de zapata como se describe en “Cómo ajustar la profundidad del corte”. 2. Enchufe la herramienta y apriete el gatillo. Deje que el motor alcance su velocidad máxima y luego lentamente baje la cabeza de la herramienta en el material. NOTA: Siempre haga el primer corte con cuidado. No golpee el disco al empezar el corte. 3. El salto repentino es la reacción imprevista de un disco apretado que podría causar que el disco no controlado se levante y se salga del material hacia el operario. Tome las siguientes medidas para prevenir los saltos repentinos. 1. Sostenga la herramienta firmemente y una posición del cuerpo correcta. Posicione los brazos y el cuerpo, para poder controlar la fuerza hacia atrás y arriba de un salto repentino. Siempre mantenga el control de la herramienta. 2. Ajuste la profundidad del corte no más de lo que sea necesario. Cuanto menos sea expuesto el disco, menos es el riesgo que el disco se atore o salte repentinamente. Antes de cortar, asegúrese que la unidad de zapata esté apretada. 3. Siempre deje que el disco se pare completamente antes de retirar la herramienta del material. Nunca retire la herramienta de un corte mientras el disco esté en movimiento. Si está empezando un corte de nuevo o está corrigiendo la dirección de un corte, deje que el disco se pare, retire la herramienta unas pulgadas (inches) y colóquela en el centro del surco antes de encenderla de nuevo. Cuando corte, mantenga la zapata completamente contra el material y tome la herramienta firmemente. No fuerce la herramienta al cortar. El forzar la herramienta puede producir un salto repentino. Corte succesivamente a profundidades menores de 13mm (1/2 de pulg.) para alcanzar la profundidad deseada. El cortar con una profundidad mayor de 13mm (1/2 de pulg.) dañará el disco. Limpie el polvo de las ventosas de aire y los protectores. 4. Cuando el corte esté terminado, siempre permita que el motor se detenga completamente. Nunca quite la máquina cortadora de un corte cuando el disco aún esté en movimiento. 5. Si está haciendo un corte parcial, empezando un corte de nuevo o corregiendo la dirección de un corte, permita que el disco se detenga completamente. Para reanudar el corte, coloque el disco en el surco del corte, saque el disco unas pulgadas del borde del corte, apriete el gatillo y empiece a cortar de nuevo lentamente. NOTA: Si la máquina para cortar se para, sosténgala firmemente y suelte el gatillo inmediatemente. Corrija el problema antes de continuar. page 21 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Reparaciones Si se daña o descompone, envíe la herramienta y todos sus accesorios al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. page 22 GARANTIA Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra. Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; 2) uso y desgaste normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados con un accesorio inadecuado. Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra garantía ni verbal ni escrita. NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO MILWAUKEE SERA CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su caso. ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Disco abrasivo de corte, de 355mm (14") Catálogo No. 49-93-6105 Catálogo No. 49-93-6106 Catálogo No. 49-93-6107 Catálogo No. 49-93-6108 Disco abrasivo de corte, de 305mm (12") Catálogo No. 49-93-6101 Catálogo No. 49-93-6102 Catálogo No. 49-93-6103 Catálogo No. 49-93-6104 Disco diamantes 305mm (12") Catálogo No. 49-93-8030 Guarda-disco Catálogo No. 43-54-0775 Zapata Catálogo No. 43-40-0315 Adaptador Superior Catálogo No. 43-34-0780 Adaptador posterior Catálogo No. 43-34-0785 Tuerca 20mm Catálogo No. 44-40-0605 Tuerca 25,4mm (1") Catálogo No. 44-40-0705 Llava hexagonal Catálogo No. 49-96-0225 Llave de boca Catálogo No. 49-96-4121 page 23 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 1-800-414-6527 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près de chez vous. In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you. Check your “Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names of those nearest you. In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you. Check your “Yellow Pages”under “Tools-Electric” for the names of those nearest you. For further information on factory SERVICE CENTER or authorized service station locations, visit our website at: www.mil-electric-tool.com MEXICO Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925 Corporate Product Service Support Warranty and Technical Information Brookfield, Wisconsin USA 1-800-729-3878 Además se cuenta con una red nacional de distribuidores listos para apoyarlo. Vea en las “Páginas Amarillas” sección “Herramientas Eléctricas”. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6184d2 (4000 334 73) 9/01 Printed in Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

SINGER 6184-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para