Motorola HX1 - Endeavor - Headset Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares
Tipo
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
MOTOROLA
ENDEAVOR HX1
felicidades
Hable sin necesidad de usar las manos donde nunca
lo ha hecho antes con el audífono MOTOROLA
ENDEAVOR
HX1, gracias a la revolucionaria tecnología
CrystalTalk™ con un modo silencioso de Motorola, que
proporciona un rendimiento de audio incomparable
incluso en las condiciones más extremas.
Para comenzar, reduzca el ruido de fondo cotidiano con
el modo CrystalTalk predeterminado, que utiliza una
tecnología de cancelación de ruido de doble micrófono.
Luego, si el ruido de fondo y el viento alcanzan niveles
extremos, encienda el modo silencioso para activar
una verdadera conducción ósea y eliminar todo el ruido
de fondo de su conversación, para asegurarse de que
lo escuchen. Mientras habla, el sensor de modo
silencioso captura sus vibraciones vocales y las
convierte en voz de manera ininterrumpida, para que
el receptor sólo escuche su voz.
su audífono
1
su audí fono
Tome algunos minutos para familiarizarse con el
nuevo audífono
ENDEAVOR
HX1.
Advertencia:
NO aplique presión ni apriete el
sensor de modo silencioso (pequeña esfera de
goma), ya que puede dañar las partes internas y
anular la garantía.
Gancho
para la oreja
Puerto del
cargador
Botones de
volumen
Botón
Llamar
botón
de modo
silencioso
Interruptor
de encendido
Luz
indicadora
Altavoz y
sensor de
modo
silencioso
Accesorio
en forma de
argolla para
la oreja
cárguelo
2
cárgue lo
Deberá cargar el audífono antes de usarlo.
Mientras lo carga, la luz indicadora se enciende
en rojo. Cambia a verde cuando la batería está
completamente cargada.
Nota:
el audífono no funciona mientras se carga.
Nota:
la batería está diseñada para durar lo que
dura el producto. Sólo se debe eliminar en una
instalación de reciclaje. Cualquier intento de
retirar o reemplazar la batería dañará el audífono.
asociar y conectar
3
asoci ar y conec tar
Asociemos y conectemos el audífono con
teléfonos Bluetooth.
Nota:
las instrucciones de voz están sólo en inglés.
Si no desea escucharlas, consulte la página 24
para desactivar las instrucciones de voz.
asociar y conectar el primer
teléfono
1
Apague cualquier dispositivo Bluetooth
asociado anteriormente con el audífono.
2
Active la función Bluetooth en el teléfono.
3
Póngase el audífono en la oreja (consulte
“úselo” en la página 12 para obtener ayuda).
4
Encienda el audífono (consulte la página 16
para obtener ayuda).
asociar y conectar
4
La luz indicadora se mantendrá encendida en
azul y escuchará “ready to pair”.
5
Siga las instrucciones de voz para conectar
el teléfono con el audífono.
Nota:
cuando se le solicite la contraseña,
ingrese
0000
.
Cuando el audífono se asocia correctamente con
el teléfono, escuchará “pairing complete.
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1
connected” y verá la luz indicadora destellar
rápidamente en azul y púrpura.
asociar y conectar el segundo
teléfono (opcional)
1
Apague el primer teléfono y cualquier otro
dispositivo Bluetooth asociado anteriormente
con el audífono.
asociar y conectar
5
2
Apague el audífono (consulte “desactivar
en la página 16 para obtener ayuda).
3
Active la función Bluetooth en el teléfono.
4
Póngase el audífono en la oreja.
5
Encienda el audífono.
La luz indicadora se mantendrá encendida en
azul
y
escuchará
“ready to pair”
.
6
Siga las instrucciones de voz para conectar
el teléfono con el audífono.
Cuando el audífono se asocia correctamente con
el teléfono, escuchará
“pairing complete
.
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1
connected” y verá la luz indicadora destellar
rápidamente en azul y púrpura.
asociar y conectar
6
Para conectar ambos teléfonos, simplemente
encienda el primer teléfono mientras el segundo
teléfono está conectado. Cuando escuche
“phone 2 connected”, el audífono está conectado
a ambos teléfonos. El último teléfono asociado
(el segundo teléfono) es ahora el teléfono
principal (o “teléfono 1”) para la funcionalidad
de marcación por voz.
probar la conexión
1
Póngase el audífono en la oreja.
2
En un teléfono, marque un número y oprima
la tecla
Llamar/Enviar
. Repita lo mismo para
el segundo teléfono.
Si el teléfono y el audífono se conectaron
correctamente, escuchará el timbrado en
el audífono.
asociar y conectar
7
Para el uso diario, asegúrese de que el audífono
esté encendido y la función Bluetooth del
tefono es activada. El audífono y el teléfono
se conectarán automáticamente.
activar el modo silencioso
8
acti var el modo si lencios o
Asegúrese de que siempre lo escuchen durante las
llamadas con los modos CrystalTalk y silencioso:
CrystalTalk es el modo predeterminado y
siempre está activo para cancelar el ruido
de fondo cotidiano.
El modo silencioso puede activarse
cuando el ruido y el viento alcanzan
niveles extremos, para eliminar todo
el ruido de fondo.
activar y desactivar el modo
silencioso
Para activar el modo silencioso
, presione el
botón de modo silencioso mientras realiza o
recibe una llamada o durante una llamada.
activar el modo silencioso
9
Para desactivar el modo silencioso
, presione el
botón de modo silencioso durante una llamada o
apague el audífono.
Una instrucción de voz (“stealth mode on” o
stealth mode off”) o un tono confirma siempre
el cambio al estado de modo silencioso.
Nota:
cuando usa el modo silencioso, es
fundamental que el sensor de modo silencioso
se coloque correctamente y que esté en contacto
con el canal auditivo (consulte el paso 3 en la
página 13). Es normal que el sonido de su voz
sea menos “natural” en el modo silencioso.
póngaselo
10
póngasel o
elija un accesorio auricular
El audífono incluye accesorios auriculares en
forma de argolla y resorte.
Para obtener un mejor rendimiento del audífono,
pruebe todos los accesorios auriculares para
obtener un buen calce. Para cambiar el accesorio
auricular:
Resorte para
la oreja
izquierda
Resorte para
la oreja
derecha
Accesorio
mediano en
forma de argolla
para la oreja
Accesorio
pequeño en
forma de argolla
para la oreja
póngaselo
11
1
Levante el accesorio en forma de argolla y
deslícelo fuera del audífono en dirección
ascendente.
2
Deslice el nuevo accesorio hacia abajo sobre el
auricular, luego alinee y presione en la ranura.
póngaselo
12
3
Ponga el gancho para la oreja izquierda
o derecha.
úselo
1
Tome el audífono y doble el resorte o el
accesorio en forma de argolla.
Para la oreja derecha Para la oreja izquierda
póngaselo
13
2
Inserte el auricular del audífono en el
canal auditivo.
3
Asegúrese de que el sensor de modo silencioso
esté en contacto con el canal auditivo.
Canal auditivo
sensor de modo silencioso
póngaselo
14
4
Coloque el resorte o el accesorio en forma
de argolla en la curva de la oreja.
Uso del resorte
Uso del accesorio en forma de argolla
póngaselo
15
5
Doble el gancho para la oreja y póngalo
sobre la oreja.
Consejo:
para obtener un rendimiento de audio
y comodidad óptimos, coloque la almohadilla
para auriculares en el canal auditivo y apunte
el micrófono del audífono hacia la boca.
encender y apagar
16
encender y apagar
encender
Deslice el interruptor a la posición encendido (no se
ve rojo bajo el interruptor)
.
Ésta destella en azul
tres veces, luego destella en azul y en púrpura (si se
conecta con un dispositivo) o permanece encendida
en azul (si está listo para la asociación).
desactivar
Deslice el interruptor a la posición apagado (se ve
rojo bajo el interruptor). La luz indicadora destella
tres veces y luego se apaga.
Interruptor
de
encendido
Luz
indicadora
revisión de la batería
17
revisión de la batería
Mantenga oprimidos ambos botones de
Volumen mientras no esté en una llamada.
Para ahorrar energía de la batería, apague el
audífono cuando no lo use durante un período
prolongado.
luz
indicadora
instrucción de
voz
tiempo de
conversación
rojo “battery level
is low”
menos de
2horas
amarillo “battery level
is medium”
entre 2 a
4,5 horas
verde “battery level
is high”
más de
4,5 horas
llamadas
18
llamadas
Para…
contestar una
llamada
Oprima el botón Llamar.
rechazar una
llamada
Mantenga oprimido un botón
de volumen hasta que escuche
un tono.
realizar una
llamada de
marcado por voz
Oprima el botón Llamar hasta
que escuche un tono.
remarcar la
última llamada
Mantenga oprimido el botón
Llamar hasta que escuche
un tono.
silenciar o
desilenciar una
llamada
Mantenga oprimidos ambos
botones de volumen hasta
que escuche “mute on o
“mute off.
llamadas
19
finalizar una
llamada
Oprima el botón Llamar.
contestar una
segunda
llamada
entrante
Oprima el botón Llamar.
Cuando escuche un tono, la
llamada en curso quedará en
espera.
rechazar una
segunda
llamada
entrante
Mantenga oprimido un botón
de volumen hasta que escuche
un tono.
activar o
desactivar
el modo
silencioso
Presione el botón de modo
silencioso durante una
llamada hasta que escuche
“stealth mode on o “stealth
mode off.
Para…
llamadas
20
Consejo:
cuando está conectado a dos teléfonos, las
instrucciones de voz ayudan a administrar las funciones
de llamada como marcado por voz, remarcado y finalizar
llamada. Siga las instrucciones de voz para ejecutar una
función en el teléfono que desea.
Consejo:
el altavoz admite los perfiles manos libres y
audífono. El acceso a las funciones de llamada depende
del perfil compatible con el teléfono. Consulte las
instrucciones que vienen con el teléfono.
Consejo:
algunas funciones de llamada dependen del
teléfono o de la red.
indicadores de status
21
indicadores de status
luz indicadora (cuando el
cargador está conectado)
luz indicadora estado
rojo cargando (el nivel de carga de la
batería es inferior al 50%)
amarillo cargando (el nivel de carga de la
batería es superior al 50%)
verde carga completa
indicadores de status
22
luz indicadora (cuando el
cargador no está conectado)
luz indicadora estado
apagada apagado
tres destellos azules encender/apagar
azul constante modo de asociación/
conexión
destellos rápidos en
azul/púrpura
conexión exitosa
destello azul rápido llamada entrante o
saliente en el teléfono 1
destello rápido en
púrpura
llamada entrante o
saliente en el teléfono 2
pulso lento en azul conectado
(durante una llamada)
indicadores de status
23
Nota:
después de 1 minuto en una llamada o
20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar
para ahorrar energía, pero el audífono permanece
encendido.
azul destello lento tiempo de espera
(conectado a un teléfono)
destello lento en
verde
tiempo de espera
(conectado a dos
teléfonos)
destello rojo lento en reposo (no es
conectado a un teléfono)
pulso lento en
púrpura
llamada conectada
silenciada
rojo fijo intentando conectar
destello rojo rápido batería baja
luz indicadora estado
consejos y trucos
24
consej os y trucos
activar/desactivar instrucciones
de voz
Cuando el audífono esté encendido, mantenga
oprimido uno de los botones de volumen y el
botón Llamar hasta que escuche “voice prompts
on o “voice prompts off”.
restaurar programación de fábrica
Precaución:
esta acción borra toda la información
de asociación almacenada en el audífono.
Para restablecer el audífono a la programación
original de fábrica, con el audífono encendido,
mantenga oprimidos ambos botones de volumen
y el botón Llamar durante 10 segundos hasta
que la luz indicadora permanezca encendida en
color azul.
¿problemas?
25
¿probl emas?
El audífono no entra al modo de asociación.
Asegúrese de que todos los dispositivos previamente
asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz
indicadora destella en azul, primero apague el otro
dispositivo y luego, apague y encienda el audífono.
La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y
escuchará
“ready to pair”
.
Mi teléfono no encuentra el audífono cuando busca.
Asegúrese de que la luz indicadora del audífono es
encendida en forma constante en azul cuando el
teléfono esté buscando dispositivos. En caso contrario,
mantenga oprimido el botón Llamar y ambos botones
de volumen hasta que escuche
“ready to pair”
y vea
que la luz indicadora permanece encendida en azul.
El audífono no se asocia con mi teléfono.
Si la luz indicadora no permanece encendida en azul
cuando el teléfono está buscando el audífono, puede
¿problemas?
26
restablecer el audífono al mantener oprimidos el botón
Llamar y ambos botones de volumen hasta que la luz
indicadora permanezca encendida en color azul. Luego
siga las instrucciones para asociar y conectar que
aparecen en las páginas
3
a
6
.
El audífono se conectó antes, pero ahora
no funciona.
Asegúrese de que la luz indicadora del audífono
esté encendida en forma constante en azul
cuando el teléfono esté buscando dispositivos.
En caso contrario, mantenga oprimido los
botones Llamar y los botones de volumen hasta
que escuche “ready to pair” y vea que la luz
indicadora permanece encendida en azul.
La persona con la que habla no lo escucha.
Intente girar el audífono en el oído hasta lograr un
¿problemas?
27
sonido óptimo. Además, puede cambiar el accesorio
auricular para proporcionar un mejor ajuste y desempeño.
Soporte.
Si necesita ayuda adicional, visítenos en
www.motorola.com/Bluetoothsupport
o
www.motorola.com/bluetoothconnect
.
28
Información general y de seguridad
Infor maci ón de segurid ad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y
EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros,
baterías, antenas y cubiertas convertibles, puede hacer que el dispositivo
móvil exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF y
puede anular su garantía. Si desea obtener una lista de los accesorios
aprobados por Motorola, visite nuestro sitio Web en:
www.motorola.com
.
Baterías y cargadores
La batería, el cargador o el dispositivo móvil pueden incluir los símbolos que
se definen a continuación:
Símbolo Definición
Importante información de seguridad a continuación.
No permita que la batería, cargador o dispositivo móvil
se humedezcan.
032374o
29
Seguridad y uso de los accesorios a batería
No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono Bluetooth
u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a
60°C (140°F).
No recargue el accesorio a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni
superiores a 45°C (113°F).
Las condiciones dentro de un vehículo estacionado pueden hacer que se
exceda este rango. No deje el accesorio en un automóvil estacionado.
No deje el accesorio bajo la luz directa del sol.
Cuando guarda el accesorio totalmente cargado bajo altas temperaturas,
puede reducir permanentemente la vida útil de la batería interna.
La vida útil de la batería se puede acortar temporalmente cuando hay
temperaturas bajas.
Precaución sobre el uso con volumen alto
Advertencia:
la exposición a ruidos fuertes de cualquier tipo durante
períodos prolongados de tiempo puede afectar, temporal o
permanentemente su capacidad auditiva. Mientras mayor sea el nivel de
sonido del volumen, menos tiempo pasará antes de que se afecte su
capacidad auditiva. El daño en la capacidad auditiva debido a ruidos
fuertes no se puede detectar en su etapa inicial y puede tener un efecto
acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
Inicie el control de volumen en un ajuste bajo y úselo en el nivel más
bajo posible.
Limite la cantidad de tiempo que utiliza los audífonos o auriculares a
volumen alto.
30
Cuando sea posible, use los audífonos en un entorno silencioso con
bajo ruido de fondo.
Evite subir el volumen para abstraerse de entornos ruidosos.
Baje el volumen si no puede escuchar a las personas que le hablan
de cerca.
Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación,
timbres o sonidos distorsionados, debe dejar de utilizar el dispositivo con los
audífonos o auriculares y recibir atención médica.
Prácticas inteligentes durante la conducción
El uso de dispositivos móviles mientras se conduce puede ocasionar
distracción. Finalice la llamada si no puede concentrarse en la conducción.
Asimismo, el uso de un dispositivo móvil o accesorio puede estar prohibido o
restringido en ciertas áreas. Cumpla siempre con las leyes y regulaciones
sobre el uso de estos productos.
Podrá encontrar las prácticas de conducción responsable en
www.motorola.com/callsmart
(sólo en inglés).
Aviso de la FCC para los usuarios
Aviso FCC
La siguiente afirmación se aplica a todos los productos que cuentan
con la aprobación de la FCC. Los productos correspondientes llevan
el logotipo de la FCC y/o una ID de la FCC con el formato
FCC-ID:xxxxxx en la etiqueta del producto.
Motorola no aprueba ningún cambio ni modificación del dispositivo
realizados por el usuario. Cualquier cambio o modificación puede anular la
autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
31
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que
pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47
Sec. 15.19(3).
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la
parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos
indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al
cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio
o TV para recibir ayuda.
32
Garantía para Latinoamérica,
excepto México
Garant ía (except o México)
Garana para Latinoamérica
MOTOROLA INC. División Celular/
Subscriptores
A través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio
autorizados, Motorola garantiza por un año este teléfono celular en
todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de
uso y manejo normales. El plazo de un año comenzará a contar a partir del
momento en que fue adquirido.
Conditiones
1. Para hacer efectiva esta garantía, presente su equipo junto con esta
póliza en el lugar donde fue adquirido, o en cualquiera de los centros
de servicio autorizados por Motorola.
Si necesita obtener información adicional, por favor comuníquese con
nuestros centros de servicio propios:
Motorola de México, S.A.
Bosques Alisos No. 125
Bosques de las Lomas
CP 05120 México, D.F.
Teléfono: 257-6700
33
En el supuesto de que el teléfono celular se haya instalado en un
vehículo, éste deberá ser llevado al taller o agencia de servicio, ya
que puede ser necesario que para analizar un determinado problema
se necesite inspeccionar la instalación realizada en el vehículo. La
instalación del teléfono celular no está cubierta por esta garantía.
2. Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios y/o sus
centros de servicio autorizados se compromete a reparar o cambiar
el teléfono celular, así como las piezas y componentes defectuosos
del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Esta garantía cubre
los gastos de envío que en su caso sean necesarios efectuar para
hacerla efectiva.
Motorola de Brasil
Rua Bandeira, Paulista 580
Sao Paulo, Brazil 05424-010
Teléfono: 821-9991
Centro de Servicio
Motorola de Colombia
Diagonal 127A N. 17-64
Bogotá, Colombia
Teléfono: 615-5759
Teléfono: 216-1743
34
Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios, y/o sus
centros de servicio autorizados, a su entera discreción, podrá sin
cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o
reembolsar el precio de compra del teléfono celular que resulte
defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se
devuelva el producto de conformidad con las condiciones
establecidas en la presente garantía, a los centros de servicio de
Motorola o a los centros de servicio autorizados por Motorola. Todos
los accesorios, baterías, partes, tablillas o equipo del teléfono celular
que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento
de esta garantía, pasarán a ser propiedad de Motorola Inc.
3. Para recibir el servicio de garantía, presente su teléfono celular o
accesorio a cualquiera de los centros de servicio propios de Motorola
o centros de servicio autorizados junto con su recibo de compra o
sustituto comparable que indique la fecha de adquisición, número de
serie del transceptor y/o número de serie electrónico.
4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados
a partir de la recepción del equipo en cualquiera de los sitios en donde
pueda hacerse efectiva la garantía.
5. Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no
cubiertos por esta garantía, comuníquese con uno de los centros de
servicio indicados en la sección 1, o a cualquiera de los centros de
servicio autorizados que se encuentran en su localidad.
35
6. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
Defectos o daños derivados del uso anormal del producto.
Defectos o daños derivados del mal uso, accidente o negligencia.
Defectos o daños derivados de pruebas, operación,
mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados
de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo.
Rupturas o daños causados a las antenas, a menos que los
mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano
de obra.
Cuando el teléfono celular haya sido desarmado o reparado de tal
manera que su funcionamiento se haya visto afectado o que evite
la revisión y pruebas adecuadas para verificar cualquier
reclamación que otorga la presente garantía.
Los teléfonos a los cuales se les haya retirado el número de serie
o que el mismo sea ilegible.
Defectos o daños debido a derrames de comida o líquidos.
Cuando los cables rizados de la unidad de control hayan sido
estirados o tengan rota la lengüeta modular.
Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al
exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal
del consumidor.
Los estuches de piel.
Los teléfonos celulares rentados.
36
Cuando el “Producto” ha sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Motorola.
Cuando el “Producto” no sea operado de acuerdo con el
instructivo de operación que se acompaña.
7. Las baterías (“Niquel-Cadmio”) se encuentran garantizadas solo en el
supuesto de que la capacidad de las mismas se reduzca en un 80%
por debajo de su capacidad prevista o si las mismas tienen fugas. Esta
garantía es nula para todo tipo de baterías si:
Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no
haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de
dicha función.
Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentra roto
o violado.
Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al
del teléfono celular de la marca MOTOROLA.
“Producto”:
Marca: Motorola Modelo:
No de serie mecánico:
No de serie electrónico:
Nombre del distribuidor:
Calle y número:
37
Garantía Limitada (México)
Garant ía (México)
Para los Productos y Accesorios de
Comunicación Personal Motorola que
se adquieren en México
I. Conceptos que cubre esta Garantía
Ampara los defectos de fabrica de los “Productos” Motorola cuyos empaques o
manuales incluyan la presente garantía, esto es, cubre todas las piezas,
componentes, accesorios y la mano de obra de los “Productos” Motorola.
Los “Productos” Motorola que ampara esta garantía pueden ser:
(a) teléfonos celulares, (b) radiolocalizadores, (c) radios de dos vías y
(d) teléfonos inalámbricos.
Motorola de México S.A., y sin cargo para usted, tendrá la opción de
reparar o reemplazar los “Productos” que presenten problemas
cubiertos por la Garantía, o bien, de reembolsar el precio de compra
Colonia y poblado:
Delegación o municipio:
Código postal, ciudad y estado:
Teléfono:
Fecha de entrega o instalación:
38
del “Producto.” Podemos usar productos o piezas de funciones
equivalentes, reacondicionados, reparados o de segunda mano, o
nuevos. No se proveerán actualizaciones en el software.
II. Duración de la Garantía
La duración de la garantía será de un año contado a partir de la fecha de
compra del “Productos” nuevo ante un establecimiento autorizado.
III. Denominación y domicilio del
responsable de los “Productos” en
México, lugar en donde los consumidores
pueden hacer efectiva la garantía,
así como obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios:
IV. Procedimiento para hacer efectiva la Garantía
Para exigir el cumplimiento de esta garantía deberá acudir al domicilio en
donde adquirió el “Producto”, al domicilio señalado en el inciso III de la
garantía o al domicilio de un Centro de Servicio Autorizado (que puede
Motorola de México, S.A.
Bosques de Alisos 125
Col. Bosques de las Lomas
Del. Cuajimalpa
Teléfono: (55) 5257-6700
39
consultar gratuitamente llamando al teléfono 01 800 021 0000) y presentar el
“Producto” con sus piezas, componentes y accesorios, tales como baterías,
antenas y cargadores. Además, deberá presentar la presente póliza de
garantía sellada por el establecimiento donde lo adquirió para acreditar la
compra del “Producto.”
V. Limitaciones o excepciones a la presente
Garantía
La garantía no se hará valida:
Cuando el “Producto” se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales.
Cuando el “Producto” no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se le acompaña.)
Cuando el “Producto” hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
En caso de que las reparaciones no estén cubiertas por esta garantía
Motorola, a solicitud del consumidor, podrá informarle la disponibilidad,
precios y demás condiciones aplicables para la reparación de los “Producto.”
Para obtener información sobre “Producto” que necesitan reparaciones
no cubiertas por esta garantía, sírvase llamar al 01 800 021 0000.
Modelo del “Producto”: Fecha de compra del “Producto”:
40
Nota:
en otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes
a garantía y su oficinal local de Motorola.
Reciclaje como medida para el cuidado del
medioambiente
Información de reciclaje
Este símbolo en un producto Motorola significa que el producto no
debe desecharse con la basura doméstica.
Eliminación del dispositivo móvil y
los accesorios
No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales
como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica.
No deseche la batería ni el dispositivo móvil en el fuego. Estos
productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales
de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como
alternativa, puede deolver los dispositivos móviles y los accesorios eléctricos
no deseados a cualquier Centro de servicio autorizado de Motorola de su
región. Podrá encontrar los detalles sobre los planes nacionales de reciclaje
aprobados por Motorola y más información acerca de las actividades de
reciclaje de la empresa en:
www.motorola.com/recycling
Sello del distribuidor autorizado o establecimiento donde se adquirió el
“Producto”:
032376o
41
Eliminación del embalaje del dispositivo móvil
y guía del usuario
El embalaje del producto y las guías del usuario sólo se deben eliminar de
acuerdo con los requisitos nacionales de recolección y reciclaje.
Comuníquese con las autoridades regionales para obtener más detalles.
Declaración de conformidad con las
directivas de la Unión Europea
Decla ración de co nformidad de la Unión Eur opea
Por la presente, Motorola declara que este producto
cumple con:
Los requerimientos esenciales y otras precauciones importantes de
la Directiva 1999/5/EC
Todas las demás directivas importantes de la Unión Europea
Lo anterior es un ejemplo de un típico Número de aprobación del producto.
Número de
aprobación
del producto
42
Puede ver la declaración de conformidad de su producto (DoC, Declaration
of Conformity) con la Directiva 1999/5/EC (la Directiva R&TTE) en
www.motorola.com/rtte
, para encontrar su DoC, ingrese el número de
aprobación del producto que aparece en la etiqueta de su teléfono en la
barra “Buscar” del sitio Web.
43
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
600 N US Hwy 45
Libertyville, IL 60048
www.motorola.com
Nota:
no envíe el producto a la dirección anterior. Si debe devolver el
producto para reparaciones, reemplazo o servicio de garantía, comuníquese
con el Centro de atención a clientes de Motorola al:
1-877-MOTOBLU (Soporte de Motorola Bluetooth)
1-800-331-6456 (Estados Unidos)
1-888-390-6456 (TTY/TDD Estados unidos para personas con problemas
de audición)
1-800-461-4575 (Canadá)
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de
patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas
comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos propietarios y son
utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de
productos y servicios pertenecen a sus respectivos dueños.
© 2009 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
44
Aviso de derechos de autor de software
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software
protegido por derechos de autor de Motorola y de terceros almacenado en
las memorias de los semiconductores o en otros medios. Las leyes de
Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola y para otros
proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software
protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos para distribuir
o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse,
someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse
de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por
derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se
considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma directa,
implícita, por exclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre los
derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola ni de
ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva y
sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un
producto.
ID de Bluetooth QD: B015239
Número de manual: 68000201945-A

Transcripción de documentos

MOTOROLA ENDEAVOR HX1 Guía de inicio rápido felicidades Hable sin necesidad de usar las manos donde nunca lo ha hecho antes con el audífono MOTOROLA ENDEAVOR HX1, gracias a la revolucionaria tecnología CrystalTalk™ con un modo silencioso de Motorola, que proporciona un rendimiento de audio incomparable incluso en las condiciones más extremas. Para comenzar, reduzca el ruido de fondo cotidiano con el modo CrystalTalk predeterminado, que utiliza una tecnología de cancelación de ruido de doble micrófono. Luego, si el ruido de fondo y el viento alcanzan niveles extremos, encienda el modo silencioso para activar una verdadera conducción ósea y eliminar todo el ruido de fondo de su conversación, para asegurarse de que lo escuchen. Mientras habla, el sensor de modo silencioso captura sus vibraciones vocales y las convierte en voz de manera ininterrumpida, para que el receptor sólo escuche su voz. su audífono Tome algunos minutos para familiarizarse con el nuevo audífono ENDEAVOR HX1. su audífono Gancho para la oreja Accesorio en forma de argolla para la oreja Puerto del cargador Botón Llamar botón de modo silencioso Botones de volumen Altavoz y sensor de modo silencioso Luz indicadora Interruptor de encendido Advertencia: NO aplique presión ni apriete el sensor de modo silencioso (pequeña esfera de goma), ya que puede dañar las partes internas y anular la garantía. 1 cárguelo cárguelo Deberá cargar el audífono antes de usarlo. Mientras lo carga, la luz indicadora se enciende en rojo. Cambia a verde cuando la batería está completamente cargada. Nota: el audífono no funciona mientras se carga. Nota: la batería está diseñada para durar lo que dura el producto. Sólo se debe eliminar en una instalación de reciclaje. Cualquier intento de retirar o reemplazar la batería dañará el audífono. 2 asociar y conectar Asociemos y conectemos el audífono con teléfonos Bluetooth. asociar y conectar Nota: las instrucciones de voz están sólo en inglés. Si no desea escucharlas, consulte la página 24 para desactivar las instrucciones de voz. asociar y conectar el primer teléfono 1 2 3 4 Apague cualquier dispositivo Bluetooth asociado anteriormente con el audífono. Active la función Bluetooth en el teléfono. Póngase el audífono en la oreja (consulte “úselo” en la página 12 para obtener ayuda). Encienda el audífono (consulte la página 16 para obtener ayuda). 3 asociar y conectar La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair”. 5 Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Nota: cuando se le solicite la contraseña, ingrese 0000. Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”. Cuando esté conectado, escuchará “phone 1 connected” y verá la luz indicadora destellar rápidamente en azul y púrpura. asociar y conectar el segundo teléfono (opcional) 1 4 Apague el primer teléfono y cualquier otro dispositivo Bluetooth asociado anteriormente con el audífono. asociar y conectar 2 3 4 5 Apague el audífono (consulte “desactivar” en la página 16 para obtener ayuda). Active la función Bluetooth en el teléfono. Póngase el audífono en la oreja. Encienda el audífono. La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair”. 6 Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”. Cuando esté conectado, escuchará “phone 1 connected” y verá la luz indicadora destellar rápidamente en azul y púrpura. 5 asociar y conectar Para conectar ambos teléfonos, simplemente encienda el primer teléfono mientras el segundo teléfono está conectado. Cuando escuche “phone 2 connected”, el audífono está conectado a ambos teléfonos. El último teléfono asociado (el segundo teléfono) es ahora el teléfono principal (o “teléfono 1”) para la funcionalidad de marcación por voz. probar la conexión 1 2 Póngase el audífono en la oreja. En un teléfono, marque un número y oprima la tecla Llamar/Enviar. Repita lo mismo para el segundo teléfono. Si el teléfono y el audífono se conectaron correctamente, escuchará el timbrado en el audífono. 6 asociar y conectar Para el uso diario, asegúrese de que el audífono esté encendido y la función Bluetooth del teléfono esté activada. El audífono y el teléfono se conectarán automáticamente. 7 activar el modo silencioso Asegúrese de que siempre lo escuchen durante las llamadas con los modos CrystalTalk y silencioso: activar el modo silencioso • CrystalTalk es el modo predeterminado y siempre está activo para cancelar el ruido de fondo cotidiano. • El modo silencioso puede activarse cuando el ruido y el viento alcanzan niveles extremos, para eliminar todo el ruido de fondo. activar y desactivar el modo silencioso Para activar el modo silencioso, presione el botón de modo silencioso mientras realiza o recibe una llamada o durante una llamada. 8 activar el modo silencioso Para desactivar el modo silencioso, presione el botón de modo silencioso durante una llamada o apague el audífono. Una instrucción de voz (“stealth mode on” o “stealth mode off”) o un tono confirma siempre el cambio al estado de modo silencioso. Nota: cuando usa el modo silencioso, es fundamental que el sensor de modo silencioso se coloque correctamente y que esté en contacto con el canal auditivo (consulte el paso 3 en la página 13). Es normal que el sonido de su voz sea menos “natural” en el modo silencioso. 9 póngaselo elija un accesorio auricular póngaselo El audífono incluye accesorios auriculares en forma de argolla y resorte. Resorte para Resorte para Accesorio Accesorio pequeño en la oreja la oreja mediano en izquierda derecha forma de argolla forma de argolla para la oreja para la oreja Para obtener un mejor rendimiento del audífono, pruebe todos los accesorios auriculares para obtener un buen calce. Para cambiar el accesorio auricular: 10 póngaselo 1 2 Levante el accesorio en forma de argolla y deslícelo fuera del audífono en dirección ascendente. Deslice el nuevo accesorio hacia abajo sobre el auricular, luego alinee y presione en la ranura. 11 póngaselo 3 Ponga el gancho para la oreja izquierda o derecha. Para la oreja derecha Para la oreja izquierda úselo 1 12 Tome el audífono y doble el resorte o el accesorio en forma de argolla. póngaselo 2 3 Inserte el auricular del audífono en el canal auditivo. Asegúrese de que el sensor de modo silencioso esté en contacto con el canal auditivo. sensor de modo silencioso Canal auditivo 13 póngaselo 4 Coloque el resorte o el accesorio en forma de argolla en la curva de la oreja. Uso del resorte Uso del accesorio en forma de argolla 14 póngaselo 5 Doble el gancho para la oreja y póngalo sobre la oreja. Consejo: para obtener un rendimiento de audio y comodidad óptimos, coloque la almohadilla para auriculares en el canal auditivo y apunte el micrófono del audífono hacia la boca. 15 encender y apagar encender encender y apagar Deslice el interruptor a la posición encendido (no se ve rojo bajo el interruptor). Ésta destella en azul tres veces, luego destella en azul y en púrpura (si se conecta con un dispositivo) o permanece encendida en azul (si está listo para la asociación). Interruptor de encendido Luz indicadora desactivar Deslice el interruptor a la posición apagado (se ve rojo bajo el interruptor). La luz indicadora destella tres veces y luego se apaga. 16 revisión de la batería Mantenga oprimidos ambos botones de Volumen mientras no esté en una llamada. revisión de la batería luz indicadora instrucción de voz tiempo de conversación rojo “battery level is low” menos de 2 horas amarillo “battery level is medium” entre 2 a 4,5 horas verde “battery level is high” más de 4,5 horas Para ahorrar energía de la batería, apague el audífono cuando no lo use durante un período prolongado. 17 llamadas llamadas Para… contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Mantenga oprimido un botón de volumen hasta que escuche un tono. realizar una Oprima el botón Llamar hasta llamada de que escuche un tono. marcado por voz remarcar la última llamada Mantenga oprimido el botón Llamar hasta que escuche un tono. silenciar o desilenciar una llamada Mantenga oprimidos ambos botones de volumen hasta que escuche “mute on” o “mute off”. 18 llamadas Para… finalizar una llamada Oprima el botón Llamar. contestar una segunda llamada entrante Oprima el botón Llamar. Cuando escuche un tono, la llamada en curso quedará en espera. rechazar una segunda llamada entrante Mantenga oprimido un botón de volumen hasta que escuche un tono. activar o desactivar el modo silencioso Presione el botón de modo silencioso durante una llamada hasta que escuche “stealth mode on” o “stealth mode off”. 19 llamadas Consejo: cuando está conectado a dos teléfonos, las instrucciones de voz ayudan a administrar las funciones de llamada como marcado por voz, remarcado y finalizar llamada. Siga las instrucciones de voz para ejecutar una función en el teléfono que desea. Consejo: el altavoz admite los perfiles manos libres y audífono. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil compatible con el teléfono. Consulte las instrucciones que vienen con el teléfono. Consejo: algunas funciones de llamada dependen del teléfono o de la red. 20 indicadores de status luz indicadora (cuando el cargador está conectado) indicadores de status luz indicadora estado rojo cargando (el nivel de carga de la batería es inferior al 50%) amarillo cargando (el nivel de carga de la batería es superior al 50%) verde carga completa 21 indicadores de status luz indicadora (cuando el cargador no está conectado) luz indicadora estado apagada apagado tres destellos azules encender/apagar azul constante modo de asociación/ conexión destellos rápidos en azul/púrpura conexión exitosa destello azul rápido llamada entrante o saliente en el teléfono 1 destello rápido en púrpura llamada entrante o saliente en el teléfono 2 pulso lento en azul conectado (durante una llamada) 22 indicadores de status luz indicadora estado azul destello lento tiempo de espera (conectado a un teléfono) destello lento en verde tiempo de espera (conectado a dos teléfonos) destello rojo lento en reposo (no está conectado a un teléfono) pulso lento en púrpura llamada conectada silenciada rojo fijo intentando conectar destello rojo rápido batería baja Nota: después de 1 minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido. 23 consejos y trucos activar/desactivar instrucciones de voz consejos y trucos Cuando el audífono esté encendido, mantenga oprimido uno de los botones de volumen y el botón Llamar hasta que escuche “voice prompts on” o “voice prompts off”. restaurar programación de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de asociación almacenada en el audífono. Para restablecer el audífono a la programación original de fábrica, con el audífono encendido, mantenga oprimidos ambos botones de volumen y el botón Llamar durante 10 segundos hasta que la luz indicadora permanezca encendida en color azul. 24 ¿problemas? El audífono no entra al modo de asociación. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz indicadora destella en azul, primero apague el otro dispositivo y luego, apague y encienda el audífono. La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair”. ¿problemas? Mi teléfono no encuentra el audífono cuando busca. Asegúrese de que la luz indicadora del audífono esté encendida en forma constante en azul cuando el teléfono esté buscando dispositivos. En caso contrario, mantenga oprimido el botón Llamar y ambos botones de volumen hasta que escuche “ready to pair” y vea que la luz indicadora permanece encendida en azul. El audífono no se asocia con mi teléfono. Si la luz indicadora no permanece encendida en azul cuando el teléfono está buscando el audífono, puede 25 ¿problemas? restablecer el audífono al mantener oprimidos el botón Llamar y ambos botones de volumen hasta que la luz indicadora permanezca encendida en color azul. Luego siga las instrucciones para asociar y conectar que aparecen en las páginas 3 a 6. El audífono se conectó antes, pero ahora no funciona. Asegúrese de que la luz indicadora del audífono esté encendida en forma constante en azul cuando el teléfono esté buscando dispositivos. En caso contrario, mantenga oprimido los botones Llamar y los botones de volumen hasta que escuche “ready to pair” y vea que la luz indicadora permanece encendida en azul. La persona con la que habla no lo escucha. Intente girar el audífono en el oído hasta lograr un 26 ¿problemas? sonido óptimo. Además, puede cambiar el accesorio auricular para proporcionar un mejor ajuste y desempeño. Soporte. Si necesita ayuda adicional, visítenos en www.motorola.com/Bluetoothsupport o www.motorola.com/bluetoothconnect. 27 Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. Información de seguridad Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros, baterías, antenas y cubiertas convertibles, puede hacer que el dispositivo móvil exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF y puede anular su garantía. Si desea obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio Web en: www.motorola.com. Baterías y cargadores La batería, el cargador o el dispositivo móvil pueden incluir los símbolos que se definen a continuación: Símbolo 032374o Definición Importante información de seguridad a continuación. No permita que la batería, cargador o dispositivo móvil se humedezcan. 28 Seguridad y uso de los accesorios a batería • No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono Bluetooth™ u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a 60°C (140°F). • No recargue el accesorio a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni superiores a 45°C (113°F). • Las condiciones dentro de un vehículo estacionado pueden hacer que se exceda este rango. No deje el accesorio en un automóvil estacionado. • No deje el accesorio bajo la luz directa del sol. • Cuando guarda el accesorio totalmente cargado bajo altas temperaturas, puede reducir permanentemente la vida útil de la batería interna. • La vida útil de la batería se puede acortar temporalmente cuando hay temperaturas bajas. Precaución sobre el uso con volumen alto Advertencia: la exposición a ruidos fuertes de cualquier tipo durante períodos prolongados de tiempo puede afectar, temporal o permanentemente su capacidad auditiva. Mientras mayor sea el nivel de sonido del volumen, menos tiempo pasará antes de que se afecte su capacidad auditiva. El daño en la capacidad auditiva debido a ruidos fuertes no se puede detectar en su etapa inicial y puede tener un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva: • Inicie el control de volumen en un ajuste bajo y úselo en el nivel más bajo posible. • Limite la cantidad de tiempo que utiliza los audífonos o auriculares a volumen alto. 29 • Cuando sea posible, use los audífonos en un entorno silencioso con bajo ruido de fondo. • Evite subir el volumen para abstraerse de entornos ruidosos. • Baje el volumen si no puede escuchar a las personas que le hablan de cerca. Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación, timbres o sonidos distorsionados, debe dejar de utilizar el dispositivo con los audífonos o auriculares y recibir atención médica. Prácticas inteligentes durante la conducción El uso de dispositivos móviles mientras se conduce puede ocasionar distracción. Finalice la llamada si no puede concentrarse en la conducción. Asimismo, el uso de un dispositivo móvil o accesorio puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Cumpla siempre con las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos. Podrá encontrar las prácticas de conducción responsable en www.motorola.com/callsmart (sólo en inglés). Aviso de la FCC para los usuarios La siguiente afirmación se aplica a todos los productos que cuentan con la aprobación de la FCC. Los productos correspondientes llevan el logotipo de la FCC y/o una ID de la FCC con el formato FCC-ID:xxxxxx en la etiqueta del producto. Motorola no aprueba ningún cambio ni modificación del dispositivo realizados por el usuario. Cualquier cambio o modificación puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21. Aviso FCC 30 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3). Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación: • Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda. 31 Garantía para Latinoamérica, excepto México Garantía (excepto México) Garantía para Latinoamérica MOTOROLA INC. División Celular/ Subscriptores A través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio autorizados, Motorola garantiza por un año este teléfono celular en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales. El plazo de un año comenzará a contar a partir del momento en que fue adquirido. Conditiones 1. Para hacer efectiva esta garantía, presente su equipo junto con esta póliza en el lugar donde fue adquirido, o en cualquiera de los centros de servicio autorizados por Motorola. Si necesita obtener información adicional, por favor comuníquese con nuestros centros de servicio propios: Motorola de México, S.A. Bosques Alisos No. 125 Bosques de las Lomas CP 05120 México, D.F. Teléfono: 257-6700 32 Motorola de Brasil Rua Bandeira, Paulista 580 Sao Paulo, Brazil 05424-010 Teléfono: 821-9991 Centro de Servicio Motorola de Colombia Diagonal 127A N. 17-64 Bogotá, Colombia Teléfono: 615-5759 Teléfono: 216-1743 En el supuesto de que el teléfono celular se haya instalado en un vehículo, éste deberá ser llevado al taller o agencia de servicio, ya que puede ser necesario que para analizar un determinado problema se necesite inspeccionar la instalación realizada en el vehículo. La instalación del teléfono celular no está cubierta por esta garantía. 2. Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio autorizados se compromete a reparar o cambiar el teléfono celular, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Esta garantía cubre los gastos de envío que en su caso sean necesarios efectuar para hacerla efectiva. 33 Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios, y/o sus centros de servicio autorizados, a su entera discreción, podrá sin cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra del teléfono celular que resulte defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se devuelva el producto de conformidad con las condiciones establecidas en la presente garantía, a los centros de servicio de Motorola o a los centros de servicio autorizados por Motorola. Todos los accesorios, baterías, partes, tablillas o equipo del teléfono celular que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento de esta garantía, pasarán a ser propiedad de Motorola Inc. 3. Para recibir el servicio de garantía, presente su teléfono celular o accesorio a cualquiera de los centros de servicio propios de Motorola o centros de servicio autorizados junto con su recibo de compra o sustituto comparable que indique la fecha de adquisición, número de serie del transceptor y/o número de serie electrónico. 4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del equipo en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. 5. Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no cubiertos por esta garantía, comuníquese con uno de los centros de servicio indicados en la sección 1, o a cualquiera de los centros de servicio autorizados que se encuentran en su localidad. 34 6. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: • Defectos o daños derivados del uso anormal del producto. • Defectos o daños derivados del mal uso, accidente o negligencia. • Defectos o daños derivados de pruebas, operación, mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo. • Rupturas o daños causados a las antenas, a menos que los mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano de obra. • Cuando el teléfono celular haya sido desarmado o reparado de tal manera que su funcionamiento se haya visto afectado o que evite la revisión y pruebas adecuadas para verificar cualquier reclamación que otorga la presente garantía. • Los teléfonos a los cuales se les haya retirado el número de serie o que el mismo sea ilegible. • Defectos o daños debido a derrames de comida o líquidos. • Cuando los cables rizados de la unidad de control hayan sido estirados o tengan rota la lengüeta modular. • Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal del consumidor. • Los estuches de piel. • Los teléfonos celulares rentados. 35 • Cuando el “Producto” ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Motorola. • Cuando el “Producto” no sea operado de acuerdo con el instructivo de operación que se acompaña. 7. Las baterías (“Niquel-Cadmio”) se encuentran garantizadas solo en el supuesto de que la capacidad de las mismas se reduzca en un 80% por debajo de su capacidad prevista o si las mismas tienen fugas. Esta garantía es nula para todo tipo de baterías si: • Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función. • Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentra roto o violado. • Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al del teléfono celular de la marca MOTOROLA. “Producto”: Marca: Motorola Modelo: No de serie mecánico: No de serie electrónico: Nombre del distribuidor: Calle y número: 36 Colonia y poblado: Delegación o municipio: Código postal, ciudad y estado: Teléfono: Fecha de entrega o instalación: Garantía Limitada (México) Garantía (México) Para los Productos y Accesorios de Comunicación Personal Motorola que se adquieren en México I. Conceptos que cubre esta Garantía Ampara los defectos de fabrica de los “Productos” Motorola cuyos empaques o manuales incluyan la presente garantía, esto es, cubre todas las piezas, componentes, accesorios y la mano de obra de los “Productos” Motorola. Los “Productos” Motorola que ampara esta garantía pueden ser: (a) teléfonos celulares, (b) radiolocalizadores, (c) radios de dos vías y (d) teléfonos inalámbricos. Motorola de México S.A., y sin cargo para usted, tendrá la opción de reparar o reemplazar los “Productos” que presenten problemas cubiertos por la Garantía, o bien, de reembolsar el precio de compra 37 del “Producto.” Podemos usar productos o piezas de funciones equivalentes, reacondicionados, reparados o de segunda mano, o nuevos. No se proveerán actualizaciones en el software. II. Duración de la Garantía La duración de la garantía será de un año contado a partir de la fecha de compra del “Productos” nuevo ante un establecimiento autorizado. III. Denominación y domicilio del responsable de los “Productos” en México, lugar en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, así como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios: Motorola de México, S.A. Bosques de Alisos 125 Col. Bosques de las Lomas Del. Cuajimalpa Teléfono: (55) 5257-6700 IV. Procedimiento para hacer efectiva la Garantía Para exigir el cumplimiento de esta garantía deberá acudir al domicilio en donde adquirió el “Producto”, al domicilio señalado en el inciso III de la garantía o al domicilio de un Centro de Servicio Autorizado (que puede 38 consultar gratuitamente llamando al teléfono 01 800 021 0000) y presentar el “Producto” con sus piezas, componentes y accesorios, tales como baterías, antenas y cargadores. Además, deberá presentar la presente póliza de garantía sellada por el establecimiento donde lo adquirió para acreditar la compra del “Producto.” V. Limitaciones o excepciones a la presente Garantía La garantía no se hará valida: • Cuando el “Producto” se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. • Cuando el “Producto” no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.) • Cuando el “Producto” hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. En caso de que las reparaciones no estén cubiertas por esta garantía Motorola, a solicitud del consumidor, podrá informarle la disponibilidad, precios y demás condiciones aplicables para la reparación de los “Producto.” Para obtener información sobre “Producto” que necesitan reparaciones no cubiertas por esta garantía, sírvase llamar al 01 800 021 0000. Modelo del “Producto”: Fecha de compra del “Producto”: 39 Sello del distribuidor autorizado o establecimiento donde se adquirió el “Producto”: Nota: en otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes a garantía y su oficinal local de Motorola. Reciclaje como medida para el cuidado del medioambiente Este símbolo en un producto Motorola significa que el producto no debe desecharse con la basura doméstica. Información de reciclaje Eliminación del dispositivo móvil y los accesorios No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica. 032376o No deseche la batería ni el dispositivo móvil en el fuego. Estos productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como alternativa, puede deolver los dispositivos móviles y los accesorios eléctricos no deseados a cualquier Centro de servicio autorizado de Motorola de su región. Podrá encontrar los detalles sobre los planes nacionales de reciclaje aprobados por Motorola y más información acerca de las actividades de reciclaje de la empresa en: www.motorola.com/recycling 40 Eliminación del embalaje del dispositivo móvil y guía del usuario El embalaje del producto y las guías del usuario sólo se deben eliminar de acuerdo con los requisitos nacionales de recolección y reciclaje. Comuníquese con las autoridades regionales para obtener más detalles. Declaración de conformidad con las directivas de la Unión Europea Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con: Declaración de conformidad de la Unión Europea • Los requerimientos esenciales y otras precauciones importantes de la Directiva 1999/5/EC • Todas las demás directivas importantes de la Unión Europea Número de aprobación del producto Lo anterior es un ejemplo de un típico Número de aprobación del producto. 41 Puede ver la declaración de conformidad de su producto (DoC, Declaration of Conformity) con la Directiva 1999/5/EC (la Directiva R&TTE) en www.motorola.com/rtte, para encontrar su DoC, ingrese el número de aprobación del producto que aparece en la etiqueta de su teléfono en la barra “Buscar” del sitio Web. 42 Motorola, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.motorola.com Nota: no envíe el producto a la dirección anterior. Si debe devolver el producto para reparaciones, reemplazo o servicio de garantía, comuníquese con el Centro de atención a clientes de Motorola al: 1-877-MOTOBLU (Soporte de Motorola Bluetooth) 1-800-331-6456 (Estados Unidos) 1-888-390-6456 (TTY/TDD Estados unidos para personas con problemas de audición) 1-800-461-4575 (Canadá) MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos propietarios y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos y servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © 2009 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. 43 Aviso de derechos de autor de software Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software protegido por derechos de autor de Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores o en otros medios. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola y para otros proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos para distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre los derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola ni de ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva y sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un producto. ID de Bluetooth QD: B015239 Número de manual: 68000201945-A 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Motorola HX1 - Endeavor - Headset Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares
Tipo
Guía de inicio rápido