Transcripción de documentos
MOTOROLA
ENDEAVOR HX1
Guía de inicio rápido
felicidades
Hable sin necesidad de usar las manos donde nunca
lo ha hecho antes con el audífono MOTOROLA
ENDEAVOR HX1, gracias a la revolucionaria tecnología
CrystalTalk™ con un modo silencioso de Motorola, que
proporciona un rendimiento de audio incomparable
incluso en las condiciones más extremas.
Para comenzar, reduzca el ruido de fondo cotidiano con
el modo CrystalTalk predeterminado, que utiliza una
tecnología de cancelación de ruido de doble micrófono.
Luego, si el ruido de fondo y el viento alcanzan niveles
extremos, encienda el modo silencioso para activar
una verdadera conducción ósea y eliminar todo el ruido
de fondo de su conversación, para asegurarse de que
lo escuchen. Mientras habla, el sensor de modo
silencioso captura sus vibraciones vocales y las
convierte en voz de manera ininterrumpida, para que
el receptor sólo escuche su voz.
su audífono
Tome algunos minutos para familiarizarse con el
nuevo audífono ENDEAVOR HX1.
su audífono
Gancho
para la oreja
Accesorio
en forma de
argolla para
la oreja
Puerto del
cargador
Botón
Llamar
botón
de modo
silencioso
Botones de
volumen
Altavoz y
sensor de
modo
silencioso
Luz
indicadora
Interruptor
de encendido
Advertencia: NO aplique presión ni apriete el
sensor de modo silencioso (pequeña esfera de
goma), ya que puede dañar las partes internas y
anular la garantía.
1
cárguelo
cárguelo
Deberá cargar el audífono antes de usarlo.
Mientras lo carga, la luz indicadora se enciende
en rojo. Cambia a verde cuando la batería está
completamente cargada.
Nota: el audífono no funciona mientras se carga.
Nota: la batería está diseñada para durar lo que
dura el producto. Sólo se debe eliminar en una
instalación de reciclaje. Cualquier intento de
retirar o reemplazar la batería dañará el audífono.
2
asociar y conectar
Asociemos y conectemos el audífono con
teléfonos Bluetooth.
asociar y conectar
Nota: las instrucciones de voz están sólo en inglés.
Si no desea escucharlas, consulte la página 24
para desactivar las instrucciones de voz.
asociar y conectar el primer
teléfono
1
2
3
4
Apague cualquier dispositivo Bluetooth
asociado anteriormente con el audífono.
Active la función Bluetooth en el teléfono.
Póngase el audífono en la oreja (consulte
“úselo” en la página 12 para obtener ayuda).
Encienda el audífono (consulte la página 16
para obtener ayuda).
3
asociar y conectar
La luz indicadora se mantendrá encendida en
azul y escuchará “ready to pair”.
5
Siga las instrucciones de voz para conectar
el teléfono con el audífono.
Nota: cuando se le solicite la contraseña,
ingrese 0000.
Cuando el audífono se asocia correctamente con
el teléfono, escuchará “pairing complete”.
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1
connected” y verá la luz indicadora destellar
rápidamente en azul y púrpura.
asociar y conectar el segundo
teléfono (opcional)
1
4
Apague el primer teléfono y cualquier otro
dispositivo Bluetooth asociado anteriormente
con el audífono.
asociar y conectar
2
3
4
5
Apague el audífono (consulte “desactivar”
en la página 16 para obtener ayuda).
Active la función Bluetooth en el teléfono.
Póngase el audífono en la oreja.
Encienda el audífono.
La luz indicadora se mantendrá encendida en
azul y escuchará “ready to pair”.
6
Siga las instrucciones de voz para conectar
el teléfono con el audífono.
Cuando el audífono se asocia correctamente con
el teléfono, escuchará “pairing complete”.
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1
connected” y verá la luz indicadora destellar
rápidamente en azul y púrpura.
5
asociar y conectar
Para conectar ambos teléfonos, simplemente
encienda el primer teléfono mientras el segundo
teléfono está conectado. Cuando escuche
“phone 2 connected”, el audífono está conectado
a ambos teléfonos. El último teléfono asociado
(el segundo teléfono) es ahora el teléfono
principal (o “teléfono 1”) para la funcionalidad
de marcación por voz.
probar la conexión
1
2
Póngase el audífono en la oreja.
En un teléfono, marque un número y oprima
la tecla Llamar/Enviar. Repita lo mismo para
el segundo teléfono.
Si el teléfono y el audífono se conectaron
correctamente, escuchará el timbrado en
el audífono.
6
asociar y conectar
Para el uso diario, asegúrese de que el audífono
esté encendido y la función Bluetooth del
teléfono esté activada. El audífono y el teléfono
se conectarán automáticamente.
7
activar el modo silencioso
Asegúrese de que siempre lo escuchen durante las
llamadas con los modos CrystalTalk y silencioso:
activar el modo silencioso
•
CrystalTalk es el modo predeterminado y
siempre está activo para cancelar el ruido
de fondo cotidiano.
•
El modo silencioso puede activarse
cuando el ruido y el viento alcanzan
niveles extremos, para eliminar todo
el ruido de fondo.
activar y desactivar el modo
silencioso
Para activar el modo silencioso, presione el
botón de modo silencioso mientras realiza o
recibe una llamada o durante una llamada.
8
activar el modo silencioso
Para desactivar el modo silencioso, presione el
botón de modo silencioso durante una llamada o
apague el audífono.
Una instrucción de voz (“stealth mode on” o
“stealth mode off”) o un tono confirma siempre
el cambio al estado de modo silencioso.
Nota: cuando usa el modo silencioso, es
fundamental que el sensor de modo silencioso
se coloque correctamente y que esté en contacto
con el canal auditivo (consulte el paso 3 en la
página 13). Es normal que el sonido de su voz
sea menos “natural” en el modo silencioso.
9
póngaselo
elija un accesorio auricular
póngaselo
El audífono incluye accesorios auriculares en
forma de argolla y resorte.
Resorte para Resorte para Accesorio
Accesorio
pequeño en
la oreja
la oreja
mediano en
izquierda
derecha forma de argolla forma de argolla
para la oreja
para la oreja
Para obtener un mejor rendimiento del audífono,
pruebe todos los accesorios auriculares para
obtener un buen calce. Para cambiar el accesorio
auricular:
10
póngaselo
1
2
Levante el accesorio en forma de argolla y
deslícelo fuera del audífono en dirección
ascendente.
Deslice el nuevo accesorio hacia abajo sobre el
auricular, luego alinee y presione en la ranura.
11
póngaselo
3
Ponga el gancho para la oreja izquierda
o derecha.
Para la oreja derecha
Para la oreja izquierda
úselo
1
12
Tome el audífono y doble el resorte o el
accesorio en forma de argolla.
póngaselo
2
3
Inserte el auricular del audífono en el
canal auditivo.
Asegúrese de que el sensor de modo silencioso
esté en contacto con el canal auditivo.
sensor de modo silencioso
Canal auditivo
13
póngaselo
4
Coloque el resorte o el accesorio en forma
de argolla en la curva de la oreja.
Uso del resorte
Uso del accesorio en forma de argolla
14
póngaselo
5
Doble el gancho para la oreja y póngalo
sobre la oreja.
Consejo: para obtener un rendimiento de audio
y comodidad óptimos, coloque la almohadilla
para auriculares en el canal auditivo y apunte
el micrófono del audífono hacia la boca.
15
encender y apagar
encender
encender y apagar
Deslice el interruptor a la posición encendido (no se
ve rojo bajo el interruptor). Ésta destella en azul
tres veces, luego destella en azul y en púrpura (si se
conecta con un dispositivo) o permanece encendida
en azul (si está listo para la asociación).
Interruptor
de
encendido
Luz
indicadora
desactivar
Deslice el interruptor a la posición apagado (se ve
rojo bajo el interruptor). La luz indicadora destella
tres veces y luego se apaga.
16
revisión de la batería
Mantenga oprimidos ambos botones de
Volumen mientras no esté en una llamada.
revisión de la batería
luz
indicadora
instrucción de
voz
tiempo de
conversación
rojo
“battery level
is low”
menos de
2 horas
amarillo
“battery level
is medium”
entre 2 a
4,5 horas
verde
“battery level
is high”
más de
4,5 horas
Para ahorrar energía de la batería, apague el
audífono cuando no lo use durante un período
prolongado.
17
llamadas
llamadas
Para…
contestar una
llamada
Oprima el botón Llamar.
rechazar una
llamada
Mantenga oprimido un botón
de volumen hasta que escuche
un tono.
realizar una
Oprima el botón Llamar hasta
llamada de
que escuche un tono.
marcado por voz
remarcar la
última llamada
Mantenga oprimido el botón
Llamar hasta que escuche
un tono.
silenciar o
desilenciar una
llamada
Mantenga oprimidos ambos
botones de volumen hasta
que escuche “mute on” o
“mute off”.
18
llamadas
Para…
finalizar una
llamada
Oprima el botón Llamar.
contestar una
segunda
llamada
entrante
Oprima el botón Llamar.
Cuando escuche un tono, la
llamada en curso quedará en
espera.
rechazar una
segunda
llamada
entrante
Mantenga oprimido un botón
de volumen hasta que escuche
un tono.
activar o
desactivar
el modo
silencioso
Presione el botón de modo
silencioso durante una
llamada hasta que escuche
“stealth mode on” o “stealth
mode off”.
19
llamadas
Consejo: cuando está conectado a dos teléfonos, las
instrucciones de voz ayudan a administrar las funciones
de llamada como marcado por voz, remarcado y finalizar
llamada. Siga las instrucciones de voz para ejecutar una
función en el teléfono que desea.
Consejo: el altavoz admite los perfiles manos libres y
audífono. El acceso a las funciones de llamada depende
del perfil compatible con el teléfono. Consulte las
instrucciones que vienen con el teléfono.
Consejo: algunas funciones de llamada dependen del
teléfono o de la red.
20
indicadores de status
luz indicadora (cuando el
cargador está conectado)
indicadores de status
luz indicadora
estado
rojo
cargando (el nivel de carga de la
batería es inferior al 50%)
amarillo
cargando (el nivel de carga de la
batería es superior al 50%)
verde
carga completa
21
indicadores de status
luz indicadora (cuando el
cargador no está conectado)
luz indicadora
estado
apagada
apagado
tres destellos azules
encender/apagar
azul constante
modo de asociación/
conexión
destellos rápidos en
azul/púrpura
conexión exitosa
destello azul rápido
llamada entrante o
saliente en el teléfono 1
destello rápido en
púrpura
llamada entrante o
saliente en el teléfono 2
pulso lento en azul
conectado
(durante una llamada)
22
indicadores de status
luz indicadora
estado
azul destello lento
tiempo de espera
(conectado a un teléfono)
destello lento en
verde
tiempo de espera
(conectado a dos
teléfonos)
destello rojo lento
en reposo (no está
conectado a un teléfono)
pulso lento en
púrpura
llamada conectada
silenciada
rojo fijo
intentando conectar
destello rojo rápido
batería baja
Nota: después de 1 minuto en una llamada o
20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar
para ahorrar energía, pero el audífono permanece
encendido.
23
consejos y trucos
activar/desactivar instrucciones
de voz
consejos y trucos
Cuando el audífono esté encendido, mantenga
oprimido uno de los botones de volumen y el
botón Llamar hasta que escuche “voice prompts
on” o “voice prompts off”.
restaurar programación de fábrica
Precaución: esta acción borra toda la información
de asociación almacenada en el audífono.
Para restablecer el audífono a la programación
original de fábrica, con el audífono encendido,
mantenga oprimidos ambos botones de volumen
y el botón Llamar durante 10 segundos hasta
que la luz indicadora permanezca encendida en
color azul.
24
¿problemas?
El audífono no entra al modo de asociación.
Asegúrese de que todos los dispositivos previamente
asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz
indicadora destella en azul, primero apague el otro
dispositivo y luego, apague y encienda el audífono.
La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y
escuchará “ready to pair”.
¿problemas?
Mi teléfono no encuentra el audífono cuando busca.
Asegúrese de que la luz indicadora del audífono esté
encendida en forma constante en azul cuando el
teléfono esté buscando dispositivos. En caso contrario,
mantenga oprimido el botón Llamar y ambos botones
de volumen hasta que escuche “ready to pair” y vea
que la luz indicadora permanece encendida en azul.
El audífono no se asocia con mi teléfono.
Si la luz indicadora no permanece encendida en azul
cuando el teléfono está buscando el audífono, puede
25
¿problemas?
restablecer el audífono al mantener oprimidos el botón
Llamar y ambos botones de volumen hasta que la luz
indicadora permanezca encendida en color azul. Luego
siga las instrucciones para asociar y conectar que
aparecen en las páginas 3 a 6.
El audífono se conectó antes, pero ahora
no funciona.
Asegúrese de que la luz indicadora del audífono
esté encendida en forma constante en azul
cuando el teléfono esté buscando dispositivos.
En caso contrario, mantenga oprimido los
botones Llamar y los botones de volumen hasta
que escuche “ready to pair” y vea que la luz
indicadora permanece encendida en azul.
La persona con la que habla no lo escucha.
Intente girar el audífono en el oído hasta lograr un
26
¿problemas?
sonido óptimo. Además, puede cambiar el accesorio
auricular para proporcionar un mejor ajuste y desempeño.
Soporte.
Si necesita ayuda adicional, visítenos en
www.motorola.com/Bluetoothsupport o
www.motorola.com/bluetoothconnect.
27
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y
EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO.
Información de seguridad
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros,
baterías, antenas y cubiertas convertibles, puede hacer que el dispositivo
móvil exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF y
puede anular su garantía. Si desea obtener una lista de los accesorios
aprobados por Motorola, visite nuestro sitio Web en: www.motorola.com.
Baterías y cargadores
La batería, el cargador o el dispositivo móvil pueden incluir los símbolos que
se definen a continuación:
Símbolo
032374o
Definición
Importante información de seguridad a continuación.
No permita que la batería, cargador o dispositivo móvil
se humedezcan.
28
Seguridad y uso de los accesorios a batería
• No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono Bluetooth™
u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a
60°C (140°F).
• No recargue el accesorio a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni
superiores a 45°C (113°F).
• Las condiciones dentro de un vehículo estacionado pueden hacer que se
exceda este rango. No deje el accesorio en un automóvil estacionado.
• No deje el accesorio bajo la luz directa del sol.
• Cuando guarda el accesorio totalmente cargado bajo altas temperaturas,
puede reducir permanentemente la vida útil de la batería interna.
• La vida útil de la batería se puede acortar temporalmente cuando hay
temperaturas bajas.
Precaución sobre el uso con volumen alto
Advertencia: la exposición a ruidos fuertes de cualquier tipo durante
períodos prolongados de tiempo puede afectar, temporal o
permanentemente su capacidad auditiva. Mientras mayor sea el nivel de
sonido del volumen, menos tiempo pasará antes de que se afecte su
capacidad auditiva. El daño en la capacidad auditiva debido a ruidos
fuertes no se puede detectar en su etapa inicial y puede tener un efecto
acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
• Inicie el control de volumen en un ajuste bajo y úselo en el nivel más
bajo posible.
• Limite la cantidad de tiempo que utiliza los audífonos o auriculares a
volumen alto.
29
• Cuando sea posible, use los audífonos en un entorno silencioso con
bajo ruido de fondo.
• Evite subir el volumen para abstraerse de entornos ruidosos.
• Baje el volumen si no puede escuchar a las personas que le hablan
de cerca.
Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación,
timbres o sonidos distorsionados, debe dejar de utilizar el dispositivo con los
audífonos o auriculares y recibir atención médica.
Prácticas inteligentes durante la conducción
El uso de dispositivos móviles mientras se conduce puede ocasionar
distracción. Finalice la llamada si no puede concentrarse en la conducción.
Asimismo, el uso de un dispositivo móvil o accesorio puede estar prohibido o
restringido en ciertas áreas. Cumpla siempre con las leyes y regulaciones
sobre el uso de estos productos.
Podrá encontrar las prácticas de conducción responsable en
www.motorola.com/callsmart (sólo en inglés).
Aviso de la FCC para los usuarios
La siguiente afirmación se aplica a todos los productos que cuentan
con la aprobación de la FCC. Los productos correspondientes llevan
el logotipo de la FCC y/o una ID de la FCC con el formato
FCC-ID:xxxxxx en la etiqueta del producto.
Motorola no aprueba ningún cambio ni modificación del dispositivo
realizados por el usuario. Cualquier cambio o modificación puede anular la
autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Aviso FCC
30
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que
pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47
Sec. 15.19(3).
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la
parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos
indicados a continuación:
• Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al
cual está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio
o TV para recibir ayuda.
31
Garantía para Latinoamérica,
excepto México
Garantía (excepto México)
Garantía para Latinoamérica
MOTOROLA INC. División Celular/
Subscriptores
A través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio
autorizados, Motorola garantiza por un año este teléfono celular en
todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de
uso y manejo normales. El plazo de un año comenzará a contar a partir del
momento en que fue adquirido.
Conditiones
1. Para hacer efectiva esta garantía, presente su equipo junto con esta
póliza en el lugar donde fue adquirido, o en cualquiera de los centros
de servicio autorizados por Motorola.
Si necesita obtener información adicional, por favor comuníquese con
nuestros centros de servicio propios:
Motorola de México, S.A.
Bosques Alisos No. 125
Bosques de las Lomas
CP 05120 México, D.F.
Teléfono: 257-6700
32
Motorola de Brasil
Rua Bandeira, Paulista 580
Sao Paulo, Brazil 05424-010
Teléfono: 821-9991
Centro de Servicio
Motorola de Colombia
Diagonal 127A N. 17-64
Bogotá, Colombia
Teléfono: 615-5759
Teléfono: 216-1743
En el supuesto de que el teléfono celular se haya instalado en un
vehículo, éste deberá ser llevado al taller o agencia de servicio, ya
que puede ser necesario que para analizar un determinado problema
se necesite inspeccionar la instalación realizada en el vehículo. La
instalación del teléfono celular no está cubierta por esta garantía.
2. Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios y/o sus
centros de servicio autorizados se compromete a reparar o cambiar
el teléfono celular, así como las piezas y componentes defectuosos
del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Esta garantía cubre
los gastos de envío que en su caso sean necesarios efectuar para
hacerla efectiva.
33
Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios, y/o sus
centros de servicio autorizados, a su entera discreción, podrá sin
cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o
reembolsar el precio de compra del teléfono celular que resulte
defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se
devuelva el producto de conformidad con las condiciones
establecidas en la presente garantía, a los centros de servicio de
Motorola o a los centros de servicio autorizados por Motorola. Todos
los accesorios, baterías, partes, tablillas o equipo del teléfono celular
que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento
de esta garantía, pasarán a ser propiedad de Motorola Inc.
3. Para recibir el servicio de garantía, presente su teléfono celular o
accesorio a cualquiera de los centros de servicio propios de Motorola
o centros de servicio autorizados junto con su recibo de compra o
sustituto comparable que indique la fecha de adquisición, número de
serie del transceptor y/o número de serie electrónico.
4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados
a partir de la recepción del equipo en cualquiera de los sitios en donde
pueda hacerse efectiva la garantía.
5. Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no
cubiertos por esta garantía, comuníquese con uno de los centros de
servicio indicados en la sección 1, o a cualquiera de los centros de
servicio autorizados que se encuentran en su localidad.
34
6. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
• Defectos o daños derivados del uso anormal del producto.
• Defectos o daños derivados del mal uso, accidente o negligencia.
• Defectos o daños derivados de pruebas, operación,
mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados
de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo.
• Rupturas o daños causados a las antenas, a menos que los
mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano
de obra.
• Cuando el teléfono celular haya sido desarmado o reparado de tal
manera que su funcionamiento se haya visto afectado o que evite
la revisión y pruebas adecuadas para verificar cualquier
reclamación que otorga la presente garantía.
• Los teléfonos a los cuales se les haya retirado el número de serie
o que el mismo sea ilegible.
• Defectos o daños debido a derrames de comida o líquidos.
• Cuando los cables rizados de la unidad de control hayan sido
estirados o tengan rota la lengüeta modular.
• Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al
exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal
del consumidor.
• Los estuches de piel.
• Los teléfonos celulares rentados.
35
• Cuando el “Producto” ha sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Motorola.
• Cuando el “Producto” no sea operado de acuerdo con el
instructivo de operación que se acompaña.
7. Las baterías (“Niquel-Cadmio”) se encuentran garantizadas solo en el
supuesto de que la capacidad de las mismas se reduzca en un 80%
por debajo de su capacidad prevista o si las mismas tienen fugas. Esta
garantía es nula para todo tipo de baterías si:
• Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no
haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de
dicha función.
• Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentra roto
o violado.
• Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al
del teléfono celular de la marca MOTOROLA.
“Producto”:
Marca: Motorola Modelo:
No de serie mecánico:
No de serie electrónico:
Nombre del distribuidor:
Calle y número:
36
Colonia y poblado:
Delegación o municipio:
Código postal, ciudad y estado:
Teléfono:
Fecha de entrega o instalación:
Garantía Limitada (México)
Garantía (México)
Para los Productos y Accesorios de
Comunicación Personal Motorola que
se adquieren en México
I. Conceptos que cubre esta Garantía
Ampara los defectos de fabrica de los “Productos” Motorola cuyos empaques o
manuales incluyan la presente garantía, esto es, cubre todas las piezas,
componentes, accesorios y la mano de obra de los “Productos” Motorola.
Los “Productos” Motorola que ampara esta garantía pueden ser:
(a) teléfonos celulares, (b) radiolocalizadores, (c) radios de dos vías y
(d) teléfonos inalámbricos.
Motorola de México S.A., y sin cargo para usted, tendrá la opción de
reparar o reemplazar los “Productos” que presenten problemas
cubiertos por la Garantía, o bien, de reembolsar el precio de compra
37
del “Producto.” Podemos usar productos o piezas de funciones
equivalentes, reacondicionados, reparados o de segunda mano, o
nuevos. No se proveerán actualizaciones en el software.
II. Duración de la Garantía
La duración de la garantía será de un año contado a partir de la fecha de
compra del “Productos” nuevo ante un establecimiento autorizado.
III. Denominación y domicilio del
responsable de los “Productos” en
México, lugar en donde los consumidores
pueden hacer efectiva la garantía,
así como obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios:
Motorola de México, S.A.
Bosques de Alisos 125
Col. Bosques de las Lomas
Del. Cuajimalpa
Teléfono: (55) 5257-6700
IV. Procedimiento para hacer efectiva la Garantía
Para exigir el cumplimiento de esta garantía deberá acudir al domicilio en
donde adquirió el “Producto”, al domicilio señalado en el inciso III de la
garantía o al domicilio de un Centro de Servicio Autorizado (que puede
38
consultar gratuitamente llamando al teléfono 01 800 021 0000) y presentar el
“Producto” con sus piezas, componentes y accesorios, tales como baterías,
antenas y cargadores. Además, deberá presentar la presente póliza de
garantía sellada por el establecimiento donde lo adquirió para acreditar la
compra del “Producto.”
V. Limitaciones o excepciones a la presente
Garantía
La garantía no se hará valida:
• Cuando el “Producto” se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales.
• Cuando el “Producto” no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se le acompaña.)
• Cuando el “Producto” hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
En caso de que las reparaciones no estén cubiertas por esta garantía
Motorola, a solicitud del consumidor, podrá informarle la disponibilidad,
precios y demás condiciones aplicables para la reparación de los “Producto.”
Para obtener información sobre “Producto” que necesitan reparaciones
no cubiertas por esta garantía, sírvase llamar al 01 800 021 0000.
Modelo del “Producto”:
Fecha de compra del “Producto”:
39
Sello del distribuidor autorizado o establecimiento donde se adquirió el
“Producto”:
Nota: en otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes
a garantía y su oficinal local de Motorola.
Reciclaje como medida para el cuidado del
medioambiente
Este símbolo en un producto Motorola significa que el producto no
debe desecharse con la basura doméstica.
Información de reciclaje
Eliminación del dispositivo móvil y
los accesorios
No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales
como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica. 032376o
No deseche la batería ni el dispositivo móvil en el fuego. Estos
productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales
de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como
alternativa, puede deolver los dispositivos móviles y los accesorios eléctricos
no deseados a cualquier Centro de servicio autorizado de Motorola de su
región. Podrá encontrar los detalles sobre los planes nacionales de reciclaje
aprobados por Motorola y más información acerca de las actividades de
reciclaje de la empresa en: www.motorola.com/recycling
40
Eliminación del embalaje del dispositivo móvil
y guía del usuario
El embalaje del producto y las guías del usuario sólo se deben eliminar de
acuerdo con los requisitos nacionales de recolección y reciclaje.
Comuníquese con las autoridades regionales para obtener más detalles.
Declaración de conformidad con las
directivas de la Unión Europea
Por la presente, Motorola declara que este producto
cumple con:
Declaración de conformidad de la Unión Europea
• Los requerimientos esenciales y otras precauciones importantes de
la Directiva 1999/5/EC
• Todas las demás directivas importantes de la Unión Europea
Número de
aprobación
del producto
Lo anterior es un ejemplo de un típico Número de aprobación del producto.
41
Puede ver la declaración de conformidad de su producto (DoC, Declaration
of Conformity) con la Directiva 1999/5/EC (la Directiva R&TTE) en
www.motorola.com/rtte, para encontrar su DoC, ingrese el número de
aprobación del producto que aparece en la etiqueta de su teléfono en la
barra “Buscar” del sitio Web.
42
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
600 N US Hwy 45
Libertyville, IL 60048
www.motorola.com
Nota: no envíe el producto a la dirección anterior. Si debe devolver el
producto para reparaciones, reemplazo o servicio de garantía, comuníquese
con el Centro de atención a clientes de Motorola al:
1-877-MOTOBLU (Soporte de Motorola Bluetooth)
1-800-331-6456 (Estados Unidos)
1-888-390-6456 (TTY/TDD Estados unidos para personas con problemas
de audición)
1-800-461-4575 (Canadá)
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de
patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas
comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos propietarios y son
utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de
productos y servicios pertenecen a sus respectivos dueños.
© 2009 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
43
Aviso de derechos de autor de software
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software
protegido por derechos de autor de Motorola y de terceros almacenado en
las memorias de los semiconductores o en otros medios. Las leyes de
Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola y para otros
proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software
protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos para distribuir
o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse,
someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse
de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por
derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se
considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma directa,
implícita, por exclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre los
derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola ni de
ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva y
sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un
producto.
ID de Bluetooth QD: B015239
Número de manual: 68000201945-A
44