Diamond Pumps 500350-01 El manual del propietario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
Pre-Charged Pressure and
Horizontal Tanks and Fittings
NOTICE D’UTILISATION
Réservoirs horizontaux et à pression
préchargée, avec connexions
MANUAL DEL USUARIO
Tanques de presion precargada,
tanques horizontales y accesorios
©2007 DI490 (Rev. 12/6/07)
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-265-7241
Fax:
1-800-925-3486
E-Mail:
info@diamondpump.com
Web Site:
http://www.diamondpump.com
MODEL NUMBERS
NUMÉROS DE MODÈLE
NÚMEROS DE MODELO
500104-01
500201-01
502105-01
500202-01
500203-01
500250-01
500302-01
500350-01
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-265-7241
English..................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 265-7241
Français ................ Pages 8-13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación
o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-265-7241
Español..............Paginas 14-19
Seguridad 14
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando usted vea este símbolo en su bomba
o en este manual, busque alguna de las siguientes
palabras de advertencia y esté alerta a la posibili-
dad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros
que ocasionarán lesiones personales serias, la
muerte o un daño severo a la propiedad si se igno-
ran dichos peligros.
advierte acerca de los peli-
gros que pueden ocasionar lesiones personales
serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si
se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros
que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones per-
sonales menores o daños a la propiedad si se igno-
ran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales
que son importantes pero no relacionados a los
peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones
de seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o
dañadas.
1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión
en el respeto de estas instrucciones puede cau-
sar graves daños personales, daños a la propie-
dad o ambas cosas.
2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado
acerca de la válvula de alivio correcta. Instale
el sistema de conformidad con los códigos
locales.
3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo
antes de utilizarla. Consulte con el departamen-
to de salud local sobre los procedimientos de
prueba.
4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque
ASEGÚRESE DE QUE la corriente eléctrica a la
bomba haya sido
desconectada. Reduzca toda la presión de agua
antes de trabajar en el tanque o en el sistema.
Reduzca la presión de aire antes de retirar la
brida de cubierta.
5. Instale una válvula de alivio en la línea de ali-
mentación de la bomba al tanque, tan cerca del
tanque como sea posible.
6. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la
bomba esté puesto adecuadamente a tierra.
7. Retire los accesorios con orificios de purga, los
controles automáticos del volumen de aire y
otros dispositivos de carga de aire del sistema
existente.
8. NO USE el tanques como supresor de picos de
presión.
Presión peligrosa. Para impe-
dir posibles heridas graves o fatales y/o daños al
equipo, la presión del sistema debe ser inferior a
100 lib./pulg.
2
(689 kPa) en todo momento. La
omisión en el respeto de estas instrucciones puede
producir el reventón del tanque. Si la presión de
descarga del sistema puede superar las 100
lib./pulg.
2
(689 kPa) instale una válvula capaz de
admitir el caudal pleno de la bomba a 100
lib./pulg.
2
(689 kPa).
No permita que la bomba, el
tanque o el sistema de tuberías se congelen. El
congelamiento puede producir graves daños al
equipo, provocar la explosión del tanque y causar
lesiones graves. La garantía queda nula si se permi-
te que el tanque se congele.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
DIAMOND le garantiza el comprador consumidor inicial (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos en materiales o en
mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor de cualquiera de esos productos, se comprueba que tal producto
es defectuoso, éste será reparado o reemplazado a opción de DIAMOND, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará
su recibo original para determinar la admisibilidad de la garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto Período de Garantía
750240 90 días
309986V, 309960, 309976, 306670 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4", 309961, 309996, 399986 3 años
Tanques precargados del sistema de agua, 309963 5 años
309967, 560813 De por vida
Términos y condiciones generales
El comprador deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta
garantía no se aplicará en situaciones de caso fortuito, ni corresponderá a productos que, a sólo juicio de DIAMOND, hayan sido sometidos a negligencia,
abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido, alteraciones; ni como resultado de una instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento
inadecuados; ni tampoco debido a aplicaciones, usos o servicios que no sean normales, incluyendo, pero sin limitarse a fallas operacionales provocadas
por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o un funcionamiento a presiones que excedan los máximos recomendados.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a DIAMOND
tan pronto como sea posible, después del descubrimiento de tal defecto. Seguidamente, DIAMOND tomará las medidas correctivas a la brevedad
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio bajo esta garantía, si se reciben más de 30 días después del término de esta garantía.
Esta garantía establece la única obligación de DIAMOND y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
DIAMOND NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE
ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES PROVISTAS EN LA PRESENTE.
Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo
que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
DIAMOND • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-265-7241 • Fax: 1-800-925-3486
Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
Información general 15
INFORMACIÓN GENERAL
Los tanques que se enumeran a continuación
vienen precargados, o llenos de aire de la fábrica,
hasta 40 libras por pulgada cuadrada (psi) (276
kPa). Cuando instale el tanque, gradúe la presión
del tanque según la Tabla 1. Para realizar esto, deje
salir todo el aire o agregue aire al tanque a través
de la válvula en la parte superior del tanque.
AVISO: Siempre gradúe o inspeccione la precarga
del tanque SIN AGUA en el tanque o presión de
agua en el sistema. Si ya ha bombeado agua antes
de graduar o chequear la presión precargada,
apague la bomba. Abre el grifo hasta que no haya
más presión de agua. Gradúe la precarga en el
tanque según la Tabla 1 y luego cierre el grifo y
encienda la bomba nuevamente.
AVISO: Vuelva a colocar y apriete la tapa de la válvula
de aire después de haber graduado la presión correcta-
mente. Si no vuelve a colocar la tapa de aire, esto
puede resultar en una pérdida de presión del aire, inun-
dando el tanque y ocasionando fallas en la cisterna.
TABLA 1
(El primer número en el conmutador a presión es el
de la bomba en la graduación; el segundo número
es el de la bomba no en la graduación).
Se pueden conectar tanques de almacenamiento
precargados juntos para aumentar la aspiración adi-
cional. La aspiración adicional es la cantidad efec-
tiva de agua utilizable que se encuentra disponible
desde el momento en que el tanque está lleno
hasta cuando la bomba se enciende. Si se instalan
dos tanques del mismo tamaño, esto duplicará el
suministro de aspiración adicional, y tres tanques
triplicarán el suministro de aspiración adicional
(Figura 1). Ubique el conmutador a presión según
se ilustra. El tanque y el conmutador a presión no
pueden estar a más de 10 pies (3 m) de distancia.
AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la
aspiración adicional. La capacidad del tanque es el
volumen físico efectivo de la hoja de metal que
forma el tanque.
CICLO DE OPERACIÓN (FIGURA 2)
Paso 1. El tanque está casi vacío - el aire se xpande
llenando el área por encima de la cisterna
(Figura A).
Paso 2. El agua entra en el tanque - el aire se com-
prime por encima de la cisterna a medida
que se llena de agua (Figura B).
Paso 3.
Se ha completado el ciclo de bombeo - el aire
comprimido para la graduación OFF (apagado)
del conmutador a presión (Figura C).
Paso 4. Aspiración adicional desde el tanque - el
aire comprimido en el tanque hace que el
agua salga de la cisterna (Figura D).
Paso 5. La cisterna está vacía - el sistema está listo
para comenzar un nuevo ciclo (Figura A).
Conecte el tubo de descarga desde la bomba al
tubo en T. Conecte un lado del tubo en T al rebor-
de del tanque y el otro lado del tubo en T al servi-
cio. Use tuberías de plástico o de acero según se
requiera. Para evitar pérdidas, use cinta de Teflón o
Plasto-Joint Stik
1
en las roscas macho de todas las
conexiones fileteadas al tanque.
REEMPLAZO DEL TANQUE
ESTÁNDAR
Cuando se cambia el tanque estándar en un sis-
tema de agua por un tanque precargado, no se
requieren orificios de purga ni control de volumen
de aire (AVC). Cuando determine el tamaño del
tanque precargado para reemplazar un tanque
estándar, los tanques deberán tener aspiraciones
adicionales equivalentes. Por ejemplo, el tanque
precargado modelo DT-5 tiene una aspiración adi-
cional de 5,8 galones (22 l) y es equivalente a un
tanque estándar de 42 galones con una aspiración
adicional de 4,3 galones (16,3 l).
Tensión y presión peligrosas.
Desconecte toda la corriente eléctrica hacia la
bomba y haga salir toda la presión del sistema
antes de efectuar trabajos en la bomba, el tanque
o en las tuberías.
1
Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
ADVERTENCIA
Cuando el conmutador Reducir la precarga del a
tanque (psi) a: presión está graduado a:
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 PSI (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
909 0993
Tanks
Pressure
switch
Figure 1
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Desde el pozo
Tanques
Conmutador
a presión
A las tuberías
de servicio
AGUA
AGUA
AGUA
Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
Instalación 16
Para instalaciones de bombas de eyector, retire el tuvo
AVC del orificio en el cuerpo de la bomba o el cuerpo
del eyector y tape el orificio (ver Figura 3). Las bom-
bas nuevas vienen con tapones instalados.
AVISO:
Cuando realice trabajos en bombas sumergi-
bles en pozos, asegúrese de que la cuerda de seguri-
dad esté conectada firmemente a la bomba y a un
anclaje seguro en la cabeza del pozo en todo momen-
to. ¡No deje caer la bomba en el pozo!
AVISO: En instalaciones de bombas sumergibles, es
posible que hayan orificios de purga en el tubo ver-
tical de descarga. Cuando los orificios de purga
están funcionando correctamente, estos agregan
aire al agua en el sistema. Es necesario quitar estos
orificios y tapar los tubos en T cuando se instale un
tanque precargado en el sistema. Para realizar esto,
eleve la bomba y la tubería de descarga lo sufi-
ciente como para que los orificios de purga estén
por encima del pozo. Quite los orificios de purga
de los tubos en T y sustitúyalos con tapones (ver
Figura 4). Los orificios de purga pueden ser de
diferentes tamaños. Tenga un par de cada uno de
los tapones de 1/2”, 3/4” y 1” disponibles. Vuelva a
colocar la bomba y a conectar el tubo de descarga.
AVISO: Para asegurarse de que el empalme no esté
mal enroscado y las roscas estén limpias, haga las
conexiones a mano (sin compuesto sellador)
primero. Cuando las roscas estén limpias, retire el
tubo, agregue la cinta de Teflón o el Plasto-Joint
Stik, y vuelva a efectuar la conexión. Apriete
primero con la mano y complete con una llave
para tuberías.
En zonas en donde la temperatura permanece ele-
vada durante períodos largos de tiempo, es posible
que la presión precargada del tanque aumente.
Esto puede reducir la aspiración adicional del
tanque (cantidad de agua disponible por ciclo). Si
esto ocurre, ajuste la presión precargada según la
Tabla 1, página 15.
Baldee todo el aire del sistema de tuberías y de la
porción del depósito de agua en el tanque precar-
gado. Esto se requiere en: nuevas instalaciones,
bombas que se deben volver a cebar, y bombas
que se han desarmado para servicios de manten-
imiento o reparaciones. Se debe realizar lo
siguiente:
Paso 1. Abra los grifos más lejanos al tanque y
haga funcionar la bomba.
Paso 2. Haga funcionar la bomba hasta que no
haya más chisporroteo y se observe una
corriente continua de agua.
Paso 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta
que se haya eliminado todo el aire.
Paso 4. Si la corriente de agua no es continua, es
posible que haya una pérdida de aire hacia
el sistema. Verifique que no hayan fugas en
las tuberías del lado de aspiración de la
bomba.
AVISO: Para evitar que la bomba se inunde,
inspeccione la carga de aire en el tanque
anualmente.
CÓMO INSPECCIONAR LA
CARGA DE AIRE DEL TANQUE
Si la aspiración adicional disminuye en forma drás-
tica, inspeccione lo siguiente:
Paso 1.
Para inspeccionar la carga de aire en el
tanque, desconecte el suministro de corriente
eléctrica hacia la bomba, abra el grifo cer-
cano al tanque y drénelo completamente.
Paso 2. En la válvula de aire, verifique la presión
neumática del tanque con un calibrador de
presión neumática. Consulte la Tabla 1,
página 15, para la graduación correcta de
presión. Si se requiere, ajuste la presión del
tanque hacia arriba o hacia abajo.
Paso 3. Use jabón o un detergente líquido para ver-
ificar que no hayan fugas de aire alrededor
de la válvula de aire. Un continuo burbu-
jeo indica pérdidas. Si es necesario, libere
la presión de aire e instale un nuevo
núcleo en la válvula de aire (igual al que se
usa para las llantas de automóviles sin
cámara interior.)
148 0893
Figura 3:Tape el orificio de AVC (control del
volumen de aire) cuando instale el tanque
precargado en bombas ya existentes. Las
nuevas bombas vienen con el tapón instalado.
Pitless
adaptor
Check valve
Bleeder orifice
& tee
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
158 0893
Figure 4
Tapa ventilada
del pozo
Cable
sumergible
Bomba
Adherir el cable
al tubo con cinta
Empalme
de tubo
Adaptador
deslizante de
derivación
Válvula de
retención
Orificio de purga
y tubo en T
2 pies
(0,6 cm)
Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
Instalación 17
PRUEBA DE PÉRDIDA EN LA
CISTERNA
Paso 1. Desconecte la corriente eléctrica hacia la
bomba.
Paso 2. Drene el agua de la cisterna del tanque
abriendo el grifo más cercano al tanque.
Paso 3. Saque la tapa de la válvula y libere toda la
presión, presionando el núcleo de la válvu-
la. Cuando no salga más aire de la válvula,
retire el núcleo de la válvula para liberar la
presión restante.
Paso 4. Desconecte la tubería del codo en el rebor-
de cobertor del tanque.
Paso 5. Invierta el tanque con cuidado o colóquelo
sobre un costado.
El agua que haya quedado
retenida en el tanque puede ocasionar un cambio
repentino de peso cuando se esté bajando. Soporte
el tanque para que no se caiga cuando lo esté
bajando o invirtiendo.
Paso 6. Si hay fugas en la cisterna, el agua se
escapará de la válvula. Si esto sucede, se
deberá cambiar la cisterna.
Paso 7. Si cambia la cisterna, asegúrese de dejar
salir las presiones de aire y de agua antes
de retirar el reborde cobertor. Cuando vuel-
va a armar el reborde cobertor, no apriete
las tuercas o los pernos de montaje más de
85 pulgadas-libra (9,6 Nm).
AVISO: Cuando use tubos de metal con accesorios
de plástico, use solamente cinta de Teflón o Plasto-
Joint Stik
1
en las roscas macho.
AVISO: La mayoría de los tanques tiene orificios
separados de entrada y de salida. Los tanques pre-
cargados poseen un orificio para ambas funciones.
Cuando sustituya un tanque estándar con un
tanque precargado, haga correr un tubo desde la
bomba hacia el tubo en T según se ilustra. La
segunda pata del tubo en T va al codo del tanque;
la tercera pata va al servicio ya existente.
ADVERTENCIA
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 0893
Figura 5: Instalación típica con un tanque
precargado vertical y bombas de pozo
sumergibles
Capacidad Equivalente a Diámetro Altura Rosca de
Números máxima - Tanque estándar del tanque del tanque descarga
de modelo Galones U.S. (L) Galones U.S. (L) (mm) (mm) del tanque
500104-01 6,5 (23) 15 (57) 12” (305) *16-1/2” (419) 3/4”
500201-01 14 (53) 30 (114) 16” (406) 22-3/4” (578) 1”
500202-01 19 (72) 42 (159) 16” (406) 30-1/8” (765) 1”
502105-01 19 (72) 42 (159) 16” (406) *24-5/8” (625) 1”
500203-01 35 (132) 82 (310) 20” (508) 36-1/4” (921) 1”
500250-01 50 (189) 120 (454) 24” (610) 34-3/4” (883) 1-1/4”
500302-01 85 (322) 220 (833) 24” (610) 54” (1372) 1-1/4”
500350-01 119 (450) 320 (1 211) 24” (610) 68” (1 727) 1-1//4”
Aspiración adicional - Galones (L)
Números
20 a 40 lib./pulg.
2
30 a 50 lib./pulg.
2
40 a 60 lib./pulg.
2
de modelo (138 a 276kPa) (207 a 345kPa) (276 a 414kPa)
500104-01 2,2 (8,3) 1,8 (6,8) 1,6 (6,1)
500201-01 4,8 (18,2) 4,1 (15,5) 3,6 (13,6)
500202-01 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
502105-01 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9)
500203-01 12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2)
500250-01 18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7)
500302-01 30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3)
500350-01 41,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3)
* Largo global: este modelo es un tanque horizontal.
Información sobre el producto – Tanques precargados
Válvula de
desahogo
de presión
Conmutador
a presión
Manómetro
Al
servicio
Desde el pozo
Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
Refacciones 18
2
3
4
1
Modelos 500104-01
502105-01
Código Descripción No.
No. de la pieza usado 500104-01 502105-01
1 Cisterna - vinilo 1 U20-7 U20-13
2 Reborde cobertor 1 U31-442P U31-446P
3† Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT
4 Valvula de aire con tapa 1 U212-160 U212-160
REFACCIONES
† Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local.
ATENCIÓN: Las piezas de repuesto son para los Números de modelo que terminan
en -01 y superiores.
Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
Refacciones 19
1
2
3
4
2399 0496SRS
REFACCIONES
Código Descripción No.
No. de la pieza usado 500201-01 500202-01 500203-01
1 Cisterna - vinilo 1 U20-13 U20-13 U20-9
2 Reborde cobertor y codo 1 U31-446P U31-446P U31-446P
3 Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4 Valvula de aire con tapa 1 U212-160 U212-160 U212-160
Código Descripción No.
No. de la pieza usado 500250-01 500302-01 500350-01
1 Cisterna - vinilo 1 U20-10 U20-14 U20-20
2 Reborde cobertor y codo 1 U31-447P U31-447P U231-462P
3 Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
4 Valvula de aire con tapa 1 U212-160 U212-160 U212-160
Modelos
500201-01
500202-01
500203-01
500250-01
500302-01
500350-01
ATENCIÓN: Las piezas de repuesto son para los Números de modelo que terminan en -01 y
superiores.

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Pre-Charged Pressure and Horizontal Tanks and Fittings 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-265-7241 Fax: 1-800-925-3486 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.diamondpump.com NOTICE D’UTILISATION Réservoirs horizontaux et à pression préchargée, avec connexions MANUAL DEL USUARIO Tanques de presion precargada, tanques horizontales y accesorios MODEL NUMBERS NUMÉROS DE MODÈLE NÚMEROS DE MODELO 500104-01 500201-01 502105-01 500202-01 500203-01 500250-01 500302-01 500350-01 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-265-7241 Composer le 1 (800) 265-7241 Llame al 1-800-265-7241 English..................... Pages 2-7 Français ................ Pages 8-13 Español ..............Paginas 14-19 ©2007 DI490 (Rev. 12/6/07) Seguridad 14 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. ADVERTENCIA advierte acerca de los peligros que pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no relacionados a los peligros. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. 1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el respeto de estas instrucciones puede causar graves daños personales, daños a la propiedad o ambas cosas. 2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado acerca de la válvula de alivio correcta. Instale el sistema de conformidad con los códigos locales. 3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utilizarla. Consulte con el departamento de salud local sobre los procedimientos de prueba. 4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque ASEGÚRESE DE QUE la corriente eléctrica a la bomba haya sido desconectada. Reduzca toda la presión de agua antes de trabajar en el tanque o en el sistema. Reduzca la presión de aire antes de retirar la brida de cubierta. 5. Instale una válvula de alivio en la línea de alimentación de la bomba al tanque, tan cerca del tanque como sea posible. 6. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la bomba esté puesto adecuadamente a tierra. 7. Retire los accesorios con orificios de purga, los controles automáticos del volumen de aire y otros dispositivos de carga de aire del sistema existente. 8. NO USE el tanques como supresor de picos de presión. ADVERTENCIA Presión peligrosa. Para impedir posibles heridas graves o fatales y/o daños al equipo, la presión del sistema debe ser inferior a 100 lib./pulg.2 (689 kPa) en todo momento. La omisión en el respeto de estas instrucciones puede producir el reventón del tanque. Si la presión de descarga del sistema puede superar las 100 lib./pulg.2 (689 kPa) instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno de la bomba a 100 lib./pulg.2 (689 kPa). ADVERTENCIA No permita que la bomba, el tanque o el sistema de tuberías se congelen. El congelamiento puede producir graves daños al equipo, provocar la explosión del tanque y causar lesiones graves. La garantía queda nula si se permite que el tanque se congele. ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA DIAMOND le garantiza el comprador consumidor inicial (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos en materiales o en mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor de cualquiera de esos productos, se comprueba que tal producto es defectuoso, éste será reparado o reemplazado a opción de DIAMOND, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo original para determinar la admisibilidad de la garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Producto Período de Garantía 750240 90 días 309986V, 309960, 309976, 306670 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4", 309961, 309996, 399986 3 años Tanques precargados del sistema de agua, 309963 5 años 309967, 560813 De por vida Términos y condiciones generales El comprador deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en situaciones de caso fortuito, ni corresponderá a productos que, a sólo juicio de DIAMOND, hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido, alteraciones; ni como resultado de una instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; ni tampoco debido a aplicaciones, usos o servicios que no sean normales, incluyendo, pero sin limitarse a fallas operacionales provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o un funcionamiento a presiones que excedan los máximos recomendados. Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a DIAMOND tan pronto como sea posible, después del descubrimiento de tal defecto. Seguidamente, DIAMOND tomará las medidas correctivas a la brevedad razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio bajo esta garantía, si se reciben más de 30 días después del término de esta garantía. Esta garantía establece la única obligación de DIAMOND y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. DIAMOND NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES PROVISTAS EN LA PRESENTE. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. DIAMOND • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-265-7241 • Fax: 1-800-925-3486 Información general 15 INFORMACIÓN GENERAL Los tanques que se enumeran a continuación vienen precargados, o llenos de aire de la fábrica, hasta 40 libras por pulgada cuadrada (psi) (276 kPa). Cuando instale el tanque, gradúe la presión del tanque según la Tabla 1. Para realizar esto, deje salir todo el aire o agregue aire al tanque a través de la válvula en la parte superior del tanque. AVISO: Siempre gradúe o inspeccione la precarga del tanque SIN AGUA en el tanque o presión de agua en el sistema. Si ya ha bombeado agua antes de graduar o chequear la presión precargada, apague la bomba. Abre el grifo hasta que no haya más presión de agua. Gradúe la precarga en el tanque según la Tabla 1 y luego cierre el grifo y encienda la bomba nuevamente. AVISO: Vuelva a colocar y apriete la tapa de la válvula de aire después de haber graduado la presión correctamente. Si no vuelve a colocar la tapa de aire, esto puede resultar en una pérdida de presión del aire, inundando el tanque y ocasionando fallas en la cisterna. TABLA 1 Cuando el conmutador tanque (psi) a: Reducir la precarga del a presión está graduado a: 20-40 PSI (138-276 kPa) 30-50 PSI (207-345 kPa) 40-60 PSI (276-414 kPa) 18 (124 kPa) 28 (193 kPa) 38 (262 kPa) (El primer número en el conmutador a presión es el de la bomba en la graduación; el segundo número es el de la bomba no en la graduación). Se pueden conectar tanques de almacenamiento precargados juntos para aumentar la aspiración adicional. La aspiración adicional es la cantidad efectiva de agua utilizable que se encuentra disponible desde el momento en que el tanque está lleno hasta cuando la bomba se enciende. Si se instalan dos tanques del mismo tamaño, esto duplicará el suministro de aspiración adicional, y tres tanques triplicarán el suministro de aspiración adicional (Figura 1). Ubique el conmutador a presión según se ilustra. El tanque y el conmutador a presión no pueden estar a más de 10 pies (3 m) de distancia. Paso 1. El tanque está casi vacío - el aire se xpande llenando el área por encima de la cisterna (Figura A). Paso 2. El agua entra en el tanque - el aire se comprime por encima de la cisterna a medida que se llena de agua (Figura B). Paso 3. Se ha completado el ciclo de bombeo - el aire comprimido para la graduación OFF (apagado) del conmutador a presión (Figura C). Paso 4. Aspiración adicional desde el tanque - el aire comprimido en el tanque hace que el agua salga de la cisterna (Figura D). Paso 5. La cisterna está vacía - el sistema está listo para comenzar un nuevo ciclo (Figura A). A B WATER AGUA C D WATER AGUA WATER AGUA Figure 2 Conecte el tubo de descarga desde la bomba al tubo en T. Conecte un lado del tubo en T al reborde del tanque y el otro lado del tubo en T al servicio. Use tuberías de plástico o de acero según se requiera. Para evitar pérdidas, use cinta de Teflón o Plasto-Joint Stik1 en las roscas macho de todas las conexiones fileteadas al tanque. REEMPLAZO DEL TANQUE ESTÁNDAR Tanques Tanks Conmutador Pressure aswitch presión Desde el pozo From well CICLO DE OPERACIÓN (FIGURA 2) A las Totuberías service de 909 servicio 0993 Figure 1 AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la aspiración adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efectivo de la hoja de metal que forma el tanque. Cuando se cambia el tanque estándar en un sistema de agua por un tanque precargado, no se requieren orificios de purga ni control de volumen de aire (AVC). Cuando determine el tamaño del tanque precargado para reemplazar un tanque estándar, los tanques deberán tener aspiraciones adicionales equivalentes. Por ejemplo, el tanque precargado modelo DT-5 tiene una aspiración adicional de 5,8 galones (22 l) y es equivalente a un tanque estándar de 42 galones con una aspiración adicional de 4,3 galones (16,3 l). ADVERTENCIA Tensión y presión peligrosas. Desconecte toda la corriente eléctrica hacia la bomba y haga salir toda la presión del sistema antes de efectuar trabajos en la bomba, el tanque o en las tuberías. Lake Chemical Co., Chicago, Illinois 1 Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241 Instalación 16 Para instalaciones de bombas de eyector, retire el tuvo AVC del orificio en el cuerpo de la bomba o el cuerpo del eyector y tape el orificio (ver Figura 3). Las bombas nuevas vienen con tapones instalados. 148 0893 Figura 3:Tape el orificio de AVC (control del volumen de aire) cuando instale el tanque precargado en bombas ya existentes. Las nuevas bombas vienen con el tapón instalado. AVISO: Cuando realice trabajos en bombas sumergibles en pozos, asegúrese de que la cuerda de seguridad esté conectada firmemente a la bomba y a un anclaje seguro en la cabeza del pozo en todo momento. ¡No deje caer la bomba en el pozo! AVISO: En instalaciones de bombas sumergibles, es posible que hayan orificios de purga en el tubo vertical de descarga. Cuando los orificios de purga están funcionando correctamente, estos agregan aire al agua en el sistema. Es necesario quitar estos orificios y tapar los tubos en T cuando se instale un tanque precargado en el sistema. Para realizar esto, Tapa ventilada Ventilated del pozo well cap Cable Submersible sumergible cable Adaptador Pitless deslizante de adaptor derivación CÓMO INSPECCIONAR LA CARGA DE AIRE DEL TANQUE Check valve Válvula de retención Orificio de purga Bleeder orifice & tee y tubo en T Empalme de tubo Pipe coupling Tape cable Adherir el cable to pipe al tubo con cinta 2 ft. (.6m) 2 pies (0,6 cm) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; Pump Bomba 158 0893 Figure 4 eleve la bomba y la tubería de descarga lo suficiente como para que los orificios de purga estén por encima del pozo. Quite los orificios de purga de los tubos en T y sustitúyalos con tapones (ver Figura 4). Los orificios de purga pueden ser de diferentes tamaños. Tenga un par de cada uno de los tapones de 1/2”, 3/4” y 1” disponibles. Vuelva a colocar la bomba y a conectar el tubo de descarga. AVISO: Para asegurarse de que el empalme no esté mal enroscado y las roscas estén limpias, haga las conexiones a mano (sin compuesto sellador) primero. Cuando las roscas estén limpias, retire el tubo, agregue la cinta de Teflón o el Plasto-Joint Stik, y vuelva a efectuar la conexión. Apriete primero con la mano y complete con una llave para tuberías. En zonas en donde la temperatura permanece elevada durante períodos largos de tiempo, es posible que la presión precargada del tanque aumente. Esto puede reducir la aspiración adicional del tanque (cantidad de agua disponible por ciclo). Si esto ocurre, ajuste la presión precargada según la Tabla 1, página 15. Baldee todo el aire del sistema de tuberías y de la porción del depósito de agua en el tanque precargado. Esto se requiere en: nuevas instalaciones, bombas que se deben volver a cebar, y bombas que se han desarmado para servicios de mantenimiento o reparaciones. Se debe realizar lo siguiente: Paso 1. Abra los grifos más lejanos al tanque y haga funcionar la bomba. Paso 2. Haga funcionar la bomba hasta que no haya más chisporroteo y se observe una corriente continua de agua. Paso 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta que se haya eliminado todo el aire. Paso 4. Si la corriente de agua no es continua, es posible que haya una pérdida de aire hacia el sistema. Verifique que no hayan fugas en las tuberías del lado de aspiración de la bomba. AVISO: Para evitar que la bomba se inunde, inspeccione la carga de aire en el tanque anualmente. Si la aspiración adicional disminuye en forma drástica, inspeccione lo siguiente: Paso 1. Para inspeccionar la carga de aire en el tanque, desconecte el suministro de corriente eléctrica hacia la bomba, abra el grifo cercano al tanque y drénelo completamente. Paso 2. En la válvula de aire, verifique la presión neumática del tanque con un calibrador de presión neumática. Consulte la Tabla 1, página 15, para la graduación correcta de presión. Si se requiere, ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia abajo. Paso 3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no hayan fugas de aire alrededor de la válvula de aire. Un continuo burbujeo indica pérdidas. Si es necesario, libere la presión de aire e instale un nuevo núcleo en la válvula de aire (igual al que se usa para las llantas de automóviles sin cámara interior.) Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241 Instalación 17 PRUEBA DE PÉRDIDA EN LA CISTERNA Paso 1. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba. Paso 2. Drene el agua de la cisterna del tanque abriendo el grifo más cercano al tanque. Paso 3. Saque la tapa de la válvula y libere toda la presión, presionando el núcleo de la válvula. Cuando no salga más aire de la válvula, retire el núcleo de la válvula para liberar la presión restante. Paso 4. Desconecte la tubería del codo en el reborde cobertor del tanque. Paso 5. Invierta el tanque con cuidado o colóquelo sobre un costado. ADVERTENCIA El agua que haya quedado retenida en el tanque puede ocasionar un cambio repentino de peso cuando se esté bajando. Soporte el tanque para que no se caiga cuando lo esté bajando o invirtiendo. Paso 6. Si hay fugas en la cisterna, el agua se escapará de la válvula. Si esto sucede, se deberá cambiar la cisterna. Paso 7. Si cambia la cisterna, asegúrese de dejar salir las presiones de aire y de agua antes de retirar el reborde cobertor. Cuando vuelva a armar el reborde cobertor, no apriete las tuercas o los pernos de montaje más de 85 pulgadas-libra (9,6 Nm). Al Válvula To deservice servicio desahogo Pressure Pressure Pressure Relief Valve Gauge SwitchManómetro de presión Conmutador a presión From Well Desde el pozo 160 0893 Figura 5: Instalación típica con un tanque precargado vertical y bombas de pozo sumergibles AVISO: Cuando use tubos de metal con accesorios de plástico, use solamente cinta de Teflón o PlastoJoint Stik1 en las roscas macho. AVISO: La mayoría de los tanques tiene orificios separados de entrada y de salida. Los tanques precargados poseen un orificio para ambas funciones. Cuando sustituya un tanque estándar con un tanque precargado, haga correr un tubo desde la bomba hacia el tubo en T según se ilustra. La segunda pata del tubo en T va al codo del tanque; la tercera pata va al servicio ya existente. Información sobre el producto – Tanques precargados Números de modelo 500104-01 500201-01 500202-01 502105-01 500203-01 500250-01 500302-01 500350-01 Números de modelo 500104-01 500201-01 500202-01 502105-01 500203-01 500250-01 500302-01 500350-01 Aspiración adicional - Galones (L) 20 a 40 lib./pulg.2 30 a 50 lib./pulg.2 40 a 60 lib./pulg.2 (138 a 276kPa) (207 a 345kPa) (276 a 414kPa) 2,2 (8,3) 1,8 (6,8) 1,6 (6,1) 4,8 (18,2) 4,1 (15,5) 3,6 (13,6) 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9) 6,9 (26,1) 5,8 (22) 5,0 (18,9) 12,7 (48,1) 10,7 (40,5) 9,3 (35,2) 18,3 (69,3) 15,5 (58,7) 13,4 (50,7) 30,0 (113,6) 26,0 (98,4) 22,0 (83,3) 41,3 (156,3) 35,4 (134,0) 31,0 (117,3) Capacidad máxima Galones U.S. (L) 6,5 (23) 14 (53) 19 (72) 19 (72) 35 (132) 50 (189) 85 (322) 119 (450) Equivalente a Tanque estándar Galones U.S. (L) 15 (57) 30 (114) 42 (159) 42 (159) 82 (310) 120 (454) 220 (833) 320 (1 211) Diámetro del tanque (mm) 12” (305) 16” (406) 16” (406) 16” (406) 20” (508) 24” (610) 24” (610) 24” (610) Altura del tanque (mm) *16-1/2” (419) 22-3/4” (578) 30-1/8” (765) *24-5/8” (625) 36-1/4” (921) 34-3/4” (883) 54” (1372) 68” (1 727) Rosca de descarga del tanque 3/4” 1” 1” 1” 1” 1-1/4” 1-1/4” 1-1//4” * Largo global: este modelo es un tanque horizontal. Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241 Refacciones 18 Modelos 500104-01 502105-01 4 1 2 3 REFACCIONES Código No. 1 2 3† 4 Descripción de la pieza Cisterna - vinilo Reborde cobertor Tuerca de bridas - 5/16 - 18 Valvula de aire con tapa No. usado 1 1 6 1 500104-01 502105-01 U20-7 U31-442P U36-202BT U212-160 U20-13 U31-446P U36-202BT U212-160 † Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local. ATENCIÓN: Las piezas de repuesto son para los Números de modelo que terminan en -01 y superiores. Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241 Refacciones 19 Modelos 500201-01 500202-01 500203-01 500250-01 500302-01 500350-01 4 1 2 2399 0496SRS 3 REFACCIONES Código No. Descripción de la pieza No. usado 1 2 3 4 Cisterna - vinilo Reborde cobertor y codo Tuerca de bridas - 5/16 - 18 Valvula de aire con tapa 1 1 6 1 Código No. Descripción de la pieza No. usado 1 2 3 4 Cisterna - vinilo Reborde cobertor y codo Tuerca de bridas - 5/16 - 18 Valvula de aire con tapa 1 1 6 1 500201-01 500202-01 U20-13 U31-446P U36-202BT U212-160 U20-13 U31-446P U36-202BT U212-160 500250-01 500302-01 U20-10 U31-447P U36-202BT U212-160 U20-14 U31-447P U36-202BT U212-160 500203-01 U20-9 U31-446P U36-202BT U212-160 500350-01 U20-20 U231-462P U36-202BT U212-160 ATENCIÓN: Las piezas de repuesto son para los Números de modelo que terminan en -01 y superiores. Para refacciones o asistencia, llame a Diamond Servicios al Cliente al: 1 800 265-7241
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Diamond Pumps 500350-01 El manual del propietario

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para