Simer VT36 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Pre-Charged Pressure Tanks
NOTICE D’UTILISATION
Réservoirs sous pression
préchargés
MANUAL DEL USUARIO
Tanques de presion precargada
©2017 SIM491 (Rev. 08/30/17)
HT7, HT20,
VT14, VT19, VT20, VT36
VT52, VT96, VT99
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English..................... Pages 2-8
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français .................. Pages 9-15
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español..............Paginas 16-22
4108 1101 ASB PROS
2878 1013
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: SimerPump.com
Seguridad 16
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual,
busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras
de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones
personales.
indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad
faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios
relacionados contienen sustancias químicas reconocidas
en el Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas y otros daños al sistema
reproductivo.
1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el
respeto de estas instrucciones puede causar graves
daños personales, daños a la propiedad o ambas
cosas.
2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado
acerca de la válvula de alivio correcta. Instale el
sistema de conformidad con los códigos locales.
3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes
de utilizarla. Consulte con el departamento de salud
local sobre los procedimientos de prueba.
4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque
ASEGÚRESE DE QUE la corriente eléctrica a la
bomba haya sido desconectada. Reduzca toda la
presión de agua antes de trabajar en el tanque o en el
sistema. Reduzca la presión de aire antes de retirar la
brida de cubierta.
5. Instale una válvula de alivio en la línea de
alimentación de la bomba al tanque, tan cerca del
tanque como sea posible.
6.
ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la
bomba esté puesto adecuadamente atierra.
7. Retire los accesorios con orificios de purga, los
controles automáticos del volumen de aire y otros
dispositivos de carga de aire del sistema existente.
8. NO USE el tanques como supresor de picos de
presión.
Riesgo de explosión. No haga la
conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Para
impedir posibles heridas graves o fatales y/o daños al
equipo, la presión del sistema debe ser inferior a 100
lib./pulg.
2
(689 kPa) en todo momento. La omisión en el
respeto de estas instrucciones puede producir el reventón
del tanque. Si la presión de descarga del sistema puede
superar las 100 lib./pulg.
2
(689kPa) instale una válvula
capaz de admitir el caudal pleno de la bomba a 100 lib./
pulg.
2
(689 kPa).
Riesgo de congelamiento. No permita
que la bomba, el tanque o el sistema de tuberías se
congelen. El congelamiento puede producir graves daños
al equipo, provocar la explosión del tanque y causar
lesiones graves. La garantía queda nula si se permite que
el tanque se congele.
Información general 17
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Información general
Los tanques que se enumeran a continuación vienen
precargados, o llenos de aire de la fábrica, hasta 40 libras
por pulgada cuadrada (PSI) (276 kPa). Cuando instale el
tanque, gradúe la presión del tanque según la Tabla 1.
Para realizar esto, deje salir todo el aire o agregue aire
al tanque a través de la válvula en la parte superior del
tanque.
AVISO
Siempre gradúe o inspeccione la precarga del
tanque SIN AGUA en el tanque o presión de agua en
el sistema. Si ya ha bombeado agua antes de graduar o
chequear la presión precargada, apague la bomba. Abre
el grifo hasta que no haya más presión de agua. Gradúe
la precarga en el tanque según la Tabla 1 y luego cierre
el grifo y encienda la bomba nuevamente.
AVISO Vuelva a colocar y apriete la tapa de la válvula de
aire después de haber graduado la presión correctamente.
Si no vuelve a colocar la tapa de aire, esto puede resultar
en una pérdida de presión del aire, inundando el tanque y
ocasionando fallas en la cisterna.
Tabla 1
(El primer número en el conmutador a presión es el de la
bomba en la graduación; el segundo número es el de la
bomba no en la graduación).
Se pueden conectar tanques de almacenamiento
precargados juntos para aumentar la aspiración adicional.
La aspiración adicional es la cantidad efectiva de agua
utilizable que se encuentra disponible desde el momento
en que el tanque está lleno hasta cuando la bomba se
enciende. Si se instalan dos tanques del mismo tamaño,
esto duplicará el suministro de aspiración adicional, y tres
tanques triplicarán el suministro de aspiración adicional
(Figura 1). Ubique el conmutador a presión según se
ilustra. El tanque y el conmutador a presión no pueden
estar a más de 10 pies (3 m) de distancia.
AVISO La capacidad del tanque es diferente de la
aspiración adicional. La capacidad del tanque es el
volumen físico efectivo de la hoja de metal que forma el
tanque.
Ciclo de operación
Paso 1. El tanque está casi vacío - el aire se xpande llenando
el área por encima de la cisterna (Figura 2A).
Paso 2.
El agua entra en el tanque - el aire se comprime
por encima de la cisterna a medida que se llena
de agua (Figura 2B).
Paso 3.
Se ha completado el ciclo de bombeo - el aire
comprimido para la graduación OFF (apagado) del
conmutador a presión (Figura 2C).
Paso 4.
Aspiración adicional desde el tanque - el aire
comprimido en el tanque hace que el agua salga
de la cisterna (Figura 2D).
Paso 5.
La cisterna está vacía - el sistema está listo para
comenzar un nuevo ciclo (Figura 2A).
Instalación
Conecte el tubo de descarga desde la bomba al tubo en
T. Conecte un lado del tubo en T al reborde del tanque
y el otro lado del tubo en T al servicio. Use tuberías de
plástico o de acero según se requiera. Para evitar pérdidas,
use cinta sellant de PTFE para roscas de tubería macho de
todas las conexiones fileteadas al tanque.
AVISO Para asegurarse que no se hayan estropeado las
roscas de las juntas de los tubos y de que todas las roscas
estén limpias, efectúe primero las conexiones con la
mano (sin sellador). Cuando las roscas estén limpias, retire
el tubo, agregue la cinta sellante de PTFE para roscas de
tubería, y vuelva a efectuar la conexión. Apriete primero
con la mano y complete con una llave para tuberías.
Cuando instale un tubo acodado o un tubo corto de
empalme en el reborde del tanque de plástico, apriételo
con la mano y luego déle una vuelta y media con una
llave para tuberías. ¡NO APRIETE DEMASIADO!
Reemplazo del tanque estándar
Cuando se cambia el tanque estándar en un sistema
de agua por un tanque precargado, no se requieren
orificios de purga ni control de volumen de aire (AVC).
Cuando determine el tamaño del tanque precargado para
reemplazar un tanque estándar, los tanques deberán tener
aspiraciones adicionales equivalentes. Por ejemplo, el
tanque precargado modelo FP7110T tiene una aspiración
adicional de 5,8 galones (22 l) y es equivalente a un
tanque estándar de 42 galones con una aspiración
adicional de 4,3galones (16,3 l).
WATER
WATER
WATER
ABCD
157 1013
AGUA
WATER
WATER
AGUA
AGUA
Figura 2
Graduación del
interruptor de presión
- PSI
Tanque de precarga
PSI
20-40 (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
40-60 (276-414 kPa) 38 (262 kPa)
To serviceFrom well
909 1015
Tanks
Pressure
switch
Figura 1
Desde el pozo
Tanques
Conmutador a
presión
A las tuberías de
servicio
Instalación 18
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Riesgo de choque eléctrico y explosión.
Desconecte toda la corriente eléctrica hacia la bomba y
haga salir toda la presión del sistema antes de efectuar
trabajos en la bomba, el tanque o en las tuberías.
Para instalaciones de bombas de eyector, retire el tuvo
AVC del orificio en el cuerpo de la bomba o el cuerpo
del eyector y tape el orificio (ver Figura 3). Las bombas
nuevas vienen con taponesinstalados.
AVISO Cuando realice trabajos en bombas sumergibles
en pozos, asegúrese de que la cuerda de seguridad esté
conectada firmemente a la bomba y a un anclaje seguro
en la cabeza del pozo en todo momento. ¡No deje caer la
bomba en el pozo!
Orificios de purga
AVISO En instalaciones de bombas sumergibles, es
posible que hayan orificios de purga en el tubo vertical
de descarga. Es necesario quitar estos orificios y tapar
los tubos en T cuando se instale un tanque precargado
en el sistema. Para realizar esto, eleve la bomba y la
tubería de descarga lo suficiente como para que los
orificios de purga estén por encima del pozo. Quite los
orificios de purga de los tubos en T y sustitúyalos con
tapones (ver Figura 4). Los orificios de purga pueden ser
de diferentes tamaños. Tenga un par de cada uno de los
tapones de 1/2
, 3/4 y 1 disponibles. Vuelva a colocar
la bomba y a conectar el tubo de descarga.
Ajuste de la precarga del tanque
En zonas en donde la temperatura permanece elevada
durante períodos largos de tiempo, es posible que la
presión precargada del tanque aumente. Esto puede
reducir la aspiración adicional del tanque (cantidad
de agua disponible por ciclo). Si esto ocurre, ajuste la
presión precargada según la Tabla 1.
Baldee todo el aire del sistema de tuberías y de la porción
del depósito de agua en el tanque precargado. Esto se
requiere en: nuevas instalaciones, bombas que se deben
volver a cebar, y bombas que se han desarmado para
servicios de mantenimiento o reparaciones. Se debe
realizar lo siguiente:
Paso 1. Abra los grifos más lejanos al tanque y haga
funcionar la bomba.
Paso 2. Haga funcionar la bomba hasta que no haya más
chisporroteo y se observe una corriente continua
de agua.
Paso 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta que
se haya eliminado todo el aire.
Paso 4. Si la corriente de agua no es continua, es posible
que haya una pérdida de aire hacia el sistema.
Verifique que no hayan fugas en las tuberías del
lado de aspiración de la bomba.
AVISO Para evitar que la bomba se inunde, inspeccione la
carga de aire en el tanqueanualmente.
mo inspeccionar la carga de
aire del tanque
Si la aspiración adicional disminuye en forma drástica,
inspeccione lo siguiente:
Paso 1. Para inspeccionar la carga de aire en el tanque,
desconecte el suministro de corriente eléctrica
hacia la bomba, abra el grifo cercano al tanque y
drénelo completamente.
Paso 2. En la válvula de aire, verifique la presión
neumática del tanque con un calibrador de
presión neumática. Consulte la Tabla 1, para la
graduación correcta de presión. Si se requiere,
ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia
abajo.
Paso 3. Use jabón o un detergente líquido para verificar
que no hayan fugas de aire alrededor de la
válvula de aire. Un continuo burbujeo indica
pérdidas. Si es necesario, libere la presión de
aire e instale un nuevo núcleo en la válvula
de aire (igual al que se usa para las llantas de
automóviles sin cámara interior.)
148 0893
Figura 3 - Tape el orificio de AVC (control del
volumen de aire) cuando instale el tanque
precargado en bombas ya existentes. Las
nuevas bombas vienen con el tapón instalado.
Pitless
adaptor
Check valve
Pipe coupling
Tape cable
to pipe
Pump
Ventilated
well cap
Submersible
cable
2 ft.
(.6m)
157 0893 D
Replace orifices
with plugs or
remove Tees
Reemplazar los ori-
ficios con tapones o
retirar los tubos en Te.
Figura 4
Adherir el cable
al tubo con cinta
Empalme
de tubo
2 pies
(0,6 cm)
Bomba
Válvula de
retención
Adaptor
deslizante de
derivación
Cable
sumergible
Tapa ventilada
del pozo
Instalación 19
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Pr ueba de pérdida en lacisterna
Paso 1. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba.
Paso 2. Drene el agua de la cisterna del tanque abriendo
el grifo más cercano al tanque.
Paso 3. Saque la tapa de la válvula y libere toda la
presión, presionando el núcleo de la válvula.
Cuando no salga más aire de la válvula, retire
el núcleo de la válvula para liberar la presión
restante.
Paso 4. Desconecte la tubería del codo en el reborde
cobertor del tanque.
Paso 5. Invierta el tanque con cuidado o colóquelo sobre
un costado.
AVISO
El agua que haya quedado retenida en el tanque
puede ocasionar un cambio repentino de peso cuando se
esté bajando. Soporte el tanque para que no se caiga cuando
lo esté bajando o invirtiendo.
Paso 6. Si hay fugas en la cisterna, el agua se escapará de
la válvula. Si esto sucede, se deberá cambiar la
cisterna.
Paso 7. Si cambia la cisterna, asegúrese de dejar salir
las presiones de aire y de agua antes de retirar
el reborde cobertor. Cuando vuelva a armar el
reborde cobertor, no apriete las tuercas o los
pernos de montaje más de
65 pulgadas-libra.
AVISO Cuando use tubos de metal con accesorios de
plástico, use solamente cinta de PFTE en las roscas macho.
AVISO
La mayoría de los tanques tiene orificios separados
de entrada y de salida. Los tanques precargados poseen
un orificio para ambas funciones. Cuando sustituya un
tanque estándar con un tanque precargado, haga correr un
tubo desde la bomba hacia el tubo en T según se ilustra.
La segunda pata del tubo en T va al codo del tanque; la
tercera pata va al servicio
ya existente.
* Largo global: este modelo es un tanque horizontal.
Información sobre el producto – Tanques precargados
Figura 5 - Instalación típica con un tanque
precargado vertical y bombas de pozo sumergibles
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 1013
Conmutador
a presión
Manómetro
Desde el pozo
Válvula de
desahogo
de presión
Al
servicio
Aspiración adicional - Galones (L) ón está ú
N
ú
m. de
cat
á
logo.
20 a 40lib./pulg
2
(138 a 276kPa)
30 a 50 lib./ pulg
2
(207 a 45kPa)
40 a 50 lib./ pulg
2
(276 a 41kPa)
HT7-01
2.2 (8.3) 1.8 (6.8) 1.6 (6.1)
HT20-01 6.9 (26.1)
5.9 (22)
5.0 (18.9)
VT14-04 4.8 (18.2) 4.1 (15.5) 3.6 (13.6)
VT19-02
6.9 (26.1) 5.9 (22) 5.0 (18.9)
VT20-04
6.9 (26.1) 5.9 (22) 5.0 (18.9)
VT36-04
12.7 (48.1) 10.7 (40.5) 9.3 (35.2)
VT52-04
18.3 (69.3) 15.5 (58.7) 13.4 (50.7)
VT96-04
30.0 (113.6) 26.0 (98.4) 22.0 (83.3)
VT99-02
41.3 (156.3) 35.4 (134.0) 31.0 (117.3)
N
ú
m. de
cat
á
logo.
Capacidad
m
áxima - Galones
U.S. (L)
Equivalente a
Tanque est
ándar
Galones U.S. (L)
Di
ámetro del
tanque (mm)
Altura global
del tanque
(mm)
Rosca de
descarga del
tanque
HT7-01
6 (23) 15 (57) 12” (305) 16 1/2” (419) .75”
HT20-01 19 (72) 42 (159) 16” (406) *24-5/8” (625) 1”
VT14-04 14 (53) 30 (114) 16” (406) 23” (584) 1”
VT19-02
19 (72) 42 (159)
20” (508) 22-3/4” (578)
1”
VT20-04
19 (72) 42 (159)
16” (406) 30-1/8” (765)
1”
VT36-04
35 (132) 82 (310) 20” (508) 36 1/4” (921) 1”
VT52-04
50 (189) 120 (454) 24” (610) 34 3/4” (883) 1.25”
VT96-04
85 (322) 220 (833) 24” (610) 54” (1372) 1.25”
VT99-02
119 (450) 320 (1211) 24” (610) 68” (1727) 1.25”
Refacciones 20
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
5
4
3
2
1
Modelo
HT7-03
Modelo
HT20-01
† Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local.
Ref. Descripción Cant. HT7-01 HT20
1 Cubierta de la válvula de aire 1 U31-380P U31-380P
2 Valvula de aire con tapa 1 U212-160 U212-160
3 Cisterna - vinilo 1 U20-7 U20-7
4 Reborde cobertor 1 U31-442P U31-442P
5 Tuerca de bridas - 5/16 - 18† 6 U36-202BT U36-202BT
Refacciones 21
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
1
2
3
4
5
6
Modelos
VT14-04
VT19-02
VT20-04
VT36-04
VT52-04
VT96-04
VT99-02
Ref
.
Descripción Cant. VT14-04 VT19-02 VT20-04
1 Cubierta de la válvula de aire 1
U31-380P U31-380P U31-380P
2 Valvula de aire con tapa 1
U212-160 U212-160 U212-160
3 Cisterna - vinilo 1
U20-13 U20-08
U20-13
4 Reborde cobertor y codo 1
U31-446P U31-446P U31-446P
5 Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6
U36-202BT U36-202BT U36-202BT
6 Base 1
U31-505P U31-505P U31-505P
* Bombear soporte de montaje 1
TNKBR-P2 TNKBR-P2 TNKBR-P2
Ref
.
Descripción Cant. VT36-04 VT52-04 VT96-04
1 Cubierta de la válvula de aire 1
U31-380P U31-380P U31-380P
2 Valvula de aire con tapa 1
U212-160 U212-160 U212-160
3 Cisterna - vinilo 1
U20-9 U20-10 U20-14
4 Reborde cobertor y codo 1
U31-446P U31-447P U31-447P
5 Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6
U36-202BT U36-202BT U36-202BT
6 Base 1
U31-505P U31-512P U31-512P
* Bombear soporte de montaje 1
TNKBR-P2 TNKBR-P2 TNKBR-P2
Ref
.
Descripción Cant. VT99-02
1 Cubierta de la válvula de aire 1 U31-380P
2 Valvula de aire con tapa 1 U212-160
3 Cisterna - vinilo 1 U20-20
4 Reborde cobertor y codo 1 U31-462P
5 Tuerca de bridas - 5/16 - 18 6 U36-202BT
6 Base 1 U31-505P
* Bombear soporte de montaje 1 TNKBR-P2
† Artículos estándar de ferretería,
se pueden adquirir a nivel local.
* No ilustrado, se venden por
separado
Garantía 22
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres
de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original
del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o
reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta
garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente
necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen
cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad
para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la
garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto
reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de
remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de
SIMER al 800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas
cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente
después de haber descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de
estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tiendaminorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995
,
4185, 4185P,
4186, 4188, 4190
3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta
garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de
SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a
instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o
aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones
que excedan los máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los
productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE
DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre
garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un
Estado al otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Pre-Charged Pressure Tanks NOTICE D’UTILISATION 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: SimerPump.com Réservoirs sous pression préchargés MANUAL DEL USUARIO Tanques de presion precargada HT7, HT20, VT14, VT19, VT20, VT36 VT52, VT96, VT99 4108 1101 ASB PROS 2878 1013 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 Llame al 1-800-468-7867 English..................... Pages 2-8 Français .................. Pages 9-15 Español..............Paginas 16-22 ©2017 SIM491 (Rev. 08/30/17) Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. 1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el respeto de estas instrucciones puede causar graves daños personales, daños a la propiedad o ambas cosas. 2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado acerca de la válvula de alivio correcta. Instale el sistema de conformidad con los códigos locales. 16 3.  Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utilizarla. Consulte con el departamento de salud local sobre los procedimientos de prueba. 4.  Antes de instalar o prestar servicios al tanque ASEGÚRESE DE QUE la corriente eléctrica a la bomba haya sido desconectada. Reduzca toda la presión de agua antes de trabajar en el tanque o en el sistema. Reduzca la presión de aire antes de retirar la brida de cubierta. 5.  Instale una válvula de alivio en la línea de alimentación de la bomba al tanque, tan cerca del tanque como sea posible. 6.  ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la bomba esté puesto adecuadamente a tierra. 7.  Retire los accesorios con orificios de purga, los controles automáticos del volumen de aire y otros dispositivos de carga de aire del sistema existente. 8.  NO USE el tanques como supresor de picos de presión. Riesgo de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Para impedir posibles heridas graves o fatales y/o daños al equipo, la presión del sistema debe ser inferior a 100 lib./pulg.2 (689 kPa) en todo momento. La omisión en el respeto de estas instrucciones puede producir el reventón del tanque. Si la presión de descarga del sistema puede superar las 100 lib./pulg.2 (689 kPa) instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno de la bomba a 100 lib./ pulg.2 (689 kPa). Riesgo de congelamiento. No permita que la bomba, el tanque o el sistema de tuberías se congelen. El congelamiento puede producir graves daños al equipo, provocar la explosión del tanque y causar lesiones graves. La garantía queda nula si se permite que el tanque se congele. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Información general 17 Información general Los tanques que se enumeran a continuación vienen precargados, o llenos de aire de la fábrica, hasta 40 libras por pulgada cuadrada (PSI) (276 kPa). Cuando instale el tanque, gradúe la presión del tanque según la Tabla 1. Para realizar esto, deje salir todo el aire o agregue aire al tanque a través de la válvula en la parte superior del tanque. AVISO Siempre gradúe o inspeccione la precarga del tanque SIN AGUA en el tanque o presión de agua en el sistema. Si ya ha bombeado agua antes de graduar o chequear la presión precargada, apague la bomba. Abre el grifo hasta que no haya más presión de agua. Gradúe la precarga en el tanque según la Tabla 1 y luego cierre el grifo y encienda la bomba nuevamente. AVISO Vuelva a colocar y apriete la tapa de la válvula de aire después de haber graduado la presión correctamente. Si no vuelve a colocar la tapa de aire, esto puede resultar en una pérdida de presión del aire, inundando el tanque y ocasionando fallas en la cisterna. Ciclo de operación Paso 1. E l tanque está casi vacío - el aire se xpande llenando el área por encima de la cisterna (Figura 2A). Paso 2. E l agua entra en el tanque - el aire se comprime por encima de la cisterna a medida que se llena de agua (Figura 2B). Paso 3. S e ha completado el ciclo de bombeo - el aire comprimido para la graduación OFF (apagado) del conmutador a presión (Figura 2C). Paso 4. A  spiración adicional desde el tanque - el aire comprimido en el tanque hace que el agua salga de la cisterna (Figura 2D). Paso 5. La cisterna está vacía - el sistema está listo para comenzar un nuevo ciclo (Figura 2A). A B Tabla 1 Graduación del interruptor de presión - PSI 20-40 (138-276 kPa) A 18 (124 kPa) 30-50 (207-345 kPa) 28 (193 kPa) 40-60 (276-414 kPa) 38 (262 kPa) (El primer número en el conmutador a presión es el de la bomba en la graduación; el segundo número es el de la bomba no en la graduación). Se pueden conectar tanques de almacenamiento precargados juntos para aumentar la aspiración adicional. La aspiración adicional es la cantidad efectiva de agua utilizable que se encuentra disponible desde el momento en que el tanque está lleno hasta cuando la bomba se enciende. Si se instalan dos tanques del mismo tamaño, esto duplicará el suministro de aspiración adicional, y tres tanques triplicarán el suministro de aspiración adicional (Figura 1). Ubique el conmutador a presión según se ilustra. El tanque y el conmutador a presión no pueden estar a más de 10 pies (3 m) de distancia. Tanks Tanques Conmutador Pressurea switch presión From Desdewell el pozo WATER AGUA Tanque de precarga PSI To service A las tuberías de servicio 909 1015 Figura 1 AVISO La capacidad del tanque es diferente de la aspiración adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efectivo de la hoja de metal que forma el tanque. B WATER C D WATER AGUA WATER AGUA Figura 2 Instalación 157 1013 Conecte el tubo de descarga desde la bomba al tubo en T. Conecte un lado del tubo en T al reborde del tanque y el otro lado del tubo en T al servicio. Use tuberías de plástico o de acero según se requiera. Para evitar pérdidas, use cinta sellant de PTFE para roscas de tubería macho de todas las conexiones fileteadas al tanque. AVISO Para asegurarse que no se hayan estropeado las roscas de las juntas de los tubos y de que todas las roscas estén limpias, efectúe primero las conexiones con la mano (sin sellador). Cuando las roscas estén limpias, retire el tubo, agregue la cinta sellante de PTFE para roscas de tubería, y vuelva a efectuar la conexión. Apriete primero con la mano y complete con una llave para tuberías. Cuando instale un tubo acodado o un tubo corto de empalme en el reborde del tanque de plástico, apriételo con la mano y luego déle una vuelta y media con una llave para tuberías. ¡NO APRIETE DEMASIADO! Reemplazo del tanque estándar Cuando se cambia el tanque estándar en un sistema de agua por un tanque precargado, no se requieren orificios de purga ni control de volumen de aire (AVC). Cuando determine el tamaño del tanque precargado para reemplazar un tanque estándar, los tanques deberán tener aspiraciones adicionales equivalentes. Por ejemplo, el tanque precargado modelo FP7110T tiene una aspiración adicional de 5,8 galones (22 l) y es equivalente a un tanque estándar de 42 galones con una aspiración adicional de 4,3 galones (16,3 l). Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 C WATER Instalación Riesgo de choque eléctrico y explosión. Desconecte toda la corriente eléctrica hacia la bomba y haga salir toda la presión del sistema antes de efectuar trabajos en la bomba, el tanque o en las tuberías. Para instalaciones de bombas de eyector, retire el tuvo AVC del orificio en el cuerpo de la bomba o el cuerpo del eyector y tape el orificio (ver Figura 3). Las bombas nuevas vienen con tapones instalados. 18 Tapa ventilada Ventilated well del cap pozo Submersible Cable cable sumergible Adaptor deslizante de Pitless derivación adaptor Válvula de Check valve retención 2 pies (0,6 cm) Figura 3 - Tape el orificio de AVC (control del volumen de aire) cuando instale 148el0893 tanque precargado en bombas ya existentes. Las nuevas bombas vienen con el tapón instalado. AVISO Cuando realice trabajos en bombas sumergibles en pozos, asegúrese de que la cuerda de seguridad esté conectada firmemente a la bomba y a un anclaje seguro en la cabeza del pozo en todo momento. ¡No deje caer la bomba en el pozo! Orificios de purga AVISO En instalaciones de bombas sumergibles, es posible que hayan orificios de purga en el tubo vertical de descarga. Es necesario quitar estos orificios y tapar los tubos en T cuando se instale un tanque precargado en el sistema. Para realizar esto, eleve la bomba y la tubería de descarga lo suficiente como para que los orificios de purga estén por encima del pozo. Quite los orificios de purga de los tubos en T y sustitúyalos con tapones (ver Figura 4). Los orificios de purga pueden ser de diferentes tamaños. Tenga un par de cada uno de los tapones de 1/2”, 3/4” y 1” disponibles. Vuelva a colocar la bomba y a conectar el tubo de descarga. Ajuste de la precarga del tanque En zonas en donde la temperatura permanece elevada durante períodos largos de tiempo, es posible que la presión precargada del tanque aumente. Esto puede reducir la aspiración adicional del tanque (cantidad de agua disponible por ciclo). Si esto ocurre, ajuste la presión precargada según la Tabla 1. Baldee todo el aire del sistema de tuberías y de la porción del depósito de agua en el tanque precargado. Esto se requiere en: nuevas instalaciones, bombas que se deben volver a cebar, y bombas que se han desarmado para servicios de mantenimiento o reparaciones. Se debe realizar lo siguiente: Paso 1. Abra los grifos más lejanos al tanque y haga funcionar la bomba. Paso 2. Haga funcionar la bomba hasta que no haya más chisporroteo y se observe una corriente continua de agua. Reemplazar los oriReplace ficios con orifices tapones o with plugs or retirar losTees tubos en Te. remove 2 ft. (.6m) Empalme de tubo Pipe coupling AdherirTape el cable cable pipecinta al tubo to con Bomba Pump Figura 4 157 0893 D Paso 3. A  bra y cierre los grifos repetidamente hasta que se haya eliminado todo el aire. Paso 4. S i la corriente de agua no es continua, es posible que haya una pérdida de aire hacia el sistema. Verifique que no hayan fugas en las tuberías del lado de aspiración de la bomba. AVISO Para evitar que la bomba se inunde, inspeccione la carga de aire en el tanque anualmente. Cómo inspeccionar la carga de aire del tanque Si la aspiración adicional disminuye en forma drástica, inspeccione lo siguiente: Paso 1. Para inspeccionar la carga de aire en el tanque, desconecte el suministro de corriente eléctrica hacia la bomba, abra el grifo cercano al tanque y drénelo completamente. Paso 2. En la válvula de aire, verifique la presión neumática del tanque con un calibrador de presión neumática. Consulte la Tabla 1, para la graduación correcta de presión. Si se requiere, ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia abajo. Paso 3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no hayan fugas de aire alrededor de la válvula de aire. Un continuo burbujeo indica pérdidas. Si es necesario, libere la presión de aire e instale un nuevo núcleo en la válvula de aire (igual al que se usa para las llantas de automóviles sin cámara interior.) Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Instalación 19 Prueba de pérdida en la cisterna Paso 1. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba. Paso 2. Drene el agua de la cisterna del tanque abriendo el grifo más cercano al tanque. Paso 3. Saque la tapa de la válvula y libere toda la Válvula de Al To service presión, presionando el núcleo de la válvula. desahogo servicio Pressure Pressure Cuando no salga más aire de la válvula, retire Pressure Relief Valve Gauge de presión Switch el núcleo de la válvula para liberar la presión Manómetro restante. Conmutador Paso 4. Desconecte la tubería del codo en el reborde From Well a presión cobertor del tanque. Paso 5. Invierta el tanque con cuidado o colóquelo sobre Desde el pozo un costado. 160 1013 Figura 5 - Instalación típica con un tanque AVISO El agua que haya quedado retenida en el tanque puede ocasionar un cambio repentino de peso cuando se precargado vertical y bombas de pozo sumergibles esté bajando. Soporte el tanque para que no se caiga cuando lo esté bajando o invirtiendo. AVISO Cuando use tubos de metal con accesorios de Paso 6. Si hay fugas en la cisterna, el agua se escapará de plástico, use solamente cinta de PFTE en las roscas macho. la válvula. Si esto sucede, se deberá cambiar la AVISO La mayoría de los tanques tiene orificios separados cisterna. de entrada y de salida. Los tanques precargados poseen Paso 7. Si cambia la cisterna, asegúrese de dejar salir un orificio para ambas funciones. Cuando sustituya un las presiones de aire y de agua antes de retirar tanque estándar con un tanque precargado, haga correr un el reborde cobertor. Cuando vuelva a armar el tubo desde la bomba hacia el tubo en T según se ilustra. reborde cobertor, no apriete las tuercas o los La segunda pata del tubo en T va al codo del tanque; la pernos de montaje más de tercera pata va al servicio ya existente. 65 pulgadas-libra. Información sobre el producto – Tanques precargados Aspiración adicional - Galones (L) ón está ú Núm. de catálogo. 20 a 40lib./pulg2 (138 a 276kPa) 30 a 50 lib./ pulg2 (207 a 45kPa) 40 a 50 lib./ pulg2 (276 a 41kPa) HT7-01 HT20-01 VT14-04 VT19-02 VT20-04 VT36-04 VT52-04 VT96-04 VT99-02 2.2 (8.3) 6.9 (26.1) 4.8 (18.2) 6.9 (26.1) 6.9 (26.1) 12.7 (48.1) 18.3 (69.3) 30.0 (113.6) 41.3 (156.3) 1.8 (6.8) 5.9 (22) 4.1 (15.5) 5.9 (22) 5.9 (22) 10.7 (40.5) 15.5 (58.7) 26.0 (98.4) 35.4 (134.0) 1.6 (6.1) 5.0 (18.9) 3.6 (13.6) 5.0 (18.9) 5.0 (18.9) 9.3 (35.2) 13.4 (50.7) 22.0 (83.3) 31.0 (117.3) Núm. de catálogo. Capacidad máxima - Galones U.S. (L) Equivalente a Tanque estándar Galones U.S. (L) Diámetro del tanque (mm) Altura global del tanque (mm) Rosca de descarga del tanque HT7-01 HT20-01 VT14-04 VT19-02 VT20-04 VT36-04 VT52-04 VT96-04 VT99-02 6 (23) 19 (72) 14 (53) 19 (72) 19 (72) 35 (132) 50 (189) 85 (322) 119 (450) 15 (57) 42 (159) 30 (114) 42 (159) 42 (159) 82 (310) 120 (454) 220 (833) 320 (1211) 12” (305) 16” (406) 16” (406) 20” (508) 16” (406) 20” (508) 24” (610) 24” (610) 24” (610) 16 1/2” (419) *24-5/8” (625) 23” (584) 22-3/4” (578) 30-1/8” (765) 36 1/4” (921) 34 3/4” (883) 54” (1372) 68” (1727) .75” 1” 1” 1” 1” 1” 1.25” 1.25” 1.25” * Largo global: este modelo es un tanque horizontal. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Refacciones 20 Modelo HT7-03 1 Modelo HT20-01 2 3 4 5 Ref. 1 2 3 4 5 Descripción Cubierta de la válvula de aire Valvula de aire con tapa Cisterna - vinilo Reborde cobertor Tuerca de bridas - 5/16 - 18† Cant. 1 1 1 1 6 HT7-01 U31-380P U212-160 U20-7 U31-442P U36-202BT HT20 U31-380P U212-160 U20-7 U31-442P U36-202BT † Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Refacciones 21 Modelos VT14-04 VT19-02 VT20-04 VT36-04 VT52-04 VT96-04 VT99-02 1 2 3 4 6 5 Ref. 1 2 3 4 5 6 * Ref. 1 2 3 4 5 6 * Ref. 1 2 3 4 5 6 * Descripción Cubierta de la válvula de aire Valvula de aire con tapa Cisterna - vinilo Reborde cobertor y codo Tuerca de bridas - 5/16 - 18† Base Bombear soporte de montaje Descripción Cubierta de la válvula de aire Valvula de aire con tapa Cisterna - vinilo Reborde cobertor y codo Tuerca de bridas - 5/16 - 18† Base Bombear soporte de montaje Descripción Cubierta de la válvula de aire Valvula de aire con tapa Cisterna - vinilo Reborde cobertor y codo Tuerca de bridas - 5/16 - 18† Base Bombear soporte de montaje Cant. VT14-04 VT19-02 VT20-04 1 1 1 1 6 1 1 U31-380P U212-160 U20-13 U31-446P U36-202BT U31-505P TNKBR-P2 U31-380P U212-160 U20-08 U31-446P U36-202BT U31-505P TNKBR-P2 U31-380P U212-160 U20-13 U31-446P U36-202BT U31-505P TNKBR-P2 Cant. VT36-04 VT52-04 VT96-04 1 1 1 1 6 1 1 U31-380P U212-160 U20-9 U31-446P U36-202BT U31-505P TNKBR-P2 U31-380P U212-160 U20-10 U31-447P U36-202BT U31-512P TNKBR-P2 U31-380P U212-160 U20-14 U31-447P U36-202BT U31-512P TNKBR-P2 Cant. VT99-02 1 1 1 1 6 1 1 U31-380P U212-160 U20-20 U31-462P U36-202BT U31-505P TNKBR-P2 † Artículos estándar de ferretería, se pueden adquirir a nivel local. * No ilustrado, se venden por separado Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Garantía 22 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al 800-468-7867. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses Producto Período de garantía BW85P, M40P 90 días 2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995, 4185, 4185P, 4186, 4188, 4190 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simer VT36 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario