Zoeller 1452-0005 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Validation code: LB659498
Serial Number
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-584-8089, 7:30 a.m. - 5:00 p.m., EST, Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
4 IN. SUBMERSIBLE WELL PUMP
3 WIRE MODELS: #1450-0009, 1451-0006,
1452-0005, 1452-0007
Zoeller
®
is a registered trademark
of Zoeller Co. All Rights Reserved.
025096 C
Español p. 25
2 3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pump Performance Chart
ITEM # HP GPM
PUMPING DEPTH IN FEET - CAPACITIES IN GALLONS PER
MINUTE AT 40 PSI (PRESSURE PER SQUARE INCH)
20 40 60 80 100 125 150 175 200 250 300 325
1450-0009 1/2 12 11.5 10.6 9.5 8.7 7.3 6.8
1451-0006 3/4 12 13.1 12.5 12.0 11.4 10.8 10.0 9.2 8.3 6.9 4.1
1452-0005 1 12 13.8 13.4 12.9 12.5 12.0 11.6 11.0 10.0 9.5 7.8 5.9 6.2
1452-0007 1 18 22.4 21.1 19.7 18.3 16.7 14.9 12.4
NOTE: Pump capacity in GPM should equal the total number of water fixtures in the home. If you
have 3 bathroom fixtures x 2 bathrooms, plus 3 fixtures in the kitchen and 1 outside fixture, the total
fixture count is 10. Your pump should provide 10 GPM per the chart above. Typical 3 - 4 bedroom
homes require 8 - 12 GPM.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
NOTE: Pumps with the “UL” Mark and pumps with the “US” mark are tested to UL Standard
UL778.CSA certied pumps are certied to CSA Standard C22.2 No. 108. (CUS)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Always disconnect power source before performing any work on or near the motor or its connected
load. If the power disconnect point is out-of-sight, lock it in the open position and tag it to prevent
unexpected application of power. Failure to do so could result in fatal electrical shock.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not handle the pump with wet hands or when standing in water as fatal electrical shock could
occur. Disconnect main power before handling unit for ANY REASON!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
These pumps have not been investigated for use in swimming pool areas.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Can shock, burn or cause death. Ground pump before connecting to power supply.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
The pump is intended for use in a well. Motor frame must be connected to power supply ground or
fatal electrical shock may result.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
NEVER leave fused disconnect switch or pressure control switch cover or covers open (either
partially or completely) when not being worked on by a qualied electrician or repairman.
SAFETY INFORMATION
DANGER
2 3
WARNING
ELECTRICAL SHOCK ALERT
Follow all local electrical and safety codes, as well as the National Electrical Code (NEC) and the
Occupational Safety and Health Act (OSHA).
ELECTRICAL SHOCK ALERT
All electrical wiring or service should be done by a qualied electrician.
EXPLOSION ALERT
Do not use to pump ammable or explosive uids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use
in ammable and/or explosive atmospheres.
HAZARDOUS PRESSURE ALERT
Install pressure relief valve in discharge pipe. Release all pressure on system before working on any
component.
CHEMICAL ALERT.
Prop65 Warning for California residents:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
CAUTION
ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR
Wire motor for correct voltage. See Electrical section and motor nameplate.
ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR
Ground motor and controls before connecting to power supply.
ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR
Follow wiring instructions in this manual when connecting to power lines.
ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR
Protect power cable from nicks or cuts from sharp objects or scraping on well casing when lowering
pump into well. Do not allow it to come into contact with oil, grease, hot surfaces or chemicals.
ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR
The motor voltage and phase indicated on the motor nameplate should be checked against the actual
electrical supply. Check your power source. Check electrical supply for correct fusing, wire size, and
adequate grounding and transformer size.
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR
The power supply for a submersible pump should be a separate circuit, independent of all other
circuits. It must be equipped with a fuse box of ample capacity.
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR
Shut o power source when voltage drops 10% below rated voltage of motor.
FIRE SAFETY
For re protection, power supply should be free of any building, preferably on a direct line from
transformer. In event of re, wires will not be destroyed and water supply not cut-o.
NOTE: Install all electrical equipment in protected area to provide adequate ventilation for pressure
switch and controls to prevent moisture damage to components.
NOTE: Install pump, pressure tank, pitless adaptor or well seal in accordance with state and local
plumbing codes.
4 5
PREPARATION
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents drawing. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Installation Time: 2 hours.
Tools Required for Installation: Hacksaw, screwdriver, pliers, pipe vise, pipe wrenches (2), wire
cutters, wire strippers/crimpers, adjustable wrench (medium-large), Ohmmeter, propane torch, knife
or round le, small weight.
Materials Required for Installation: Control box (see chart below), Submersible pump cable, power
cable, pressure tank, shrink tube & butt connectors, 1-1/4 in. check valve, torque arrestor, hose
clamps, pipe ttings, pitless adaptor or well seal, pressure switch, pressure gauge, pressure relief
valve, tank cross, 1/4 in. minimum safety rope, electrical tape,. You will also need either enough 1-1/4
in. Schedule 80 PVC pipe to reach 20 ft. below the static level or 20 ft. below the drawdown level of your
well, or coiled poly pipe rated for 160 PSI. Poly pipe cannot be used for installations any deeper than
200 ft.
Optional Materials: 1-1/4 in. male barbed adaptor for use with poly pipe, cable guards to protect wire
inside the well, thread tape and thread paste.
Submersible Pump Cable and Power Cable Selection
Check cable size against Submersible Wire Size Chart below. Motor and control box voltage must
match. Submersible power cable must be UL listed for submersible pump applications. For Canadian
installations, type RWU, TWU, SGOW or SWOW power supply cable is recommended. Cable is
selected for the maximum pump setting plus the offset distance to the service entrance.
IMPORTANT: Use of wire sizes smaller than those specified in the chart will cause low starting
voltage, may cause early pump failure and will void the warranty. Larger wire sizes may always be used
for better economy of operation. Be sure voltage at pressure switch or fuse is rated for 230V (between
the following limits: 207 & 253 volts).
NOTE: A small AWG number, i.e. 10 Ga., is larger in diameter than a large AWG number, i.e. 14 Ga.
The National Electric Code (NEC 250-43) requires a separate ground wire be run down the well to the
submersible pump and connected to all exposed metal parts of the pump and motor. Refer to the most
recent National Electric Code (NEC) Article 250 (grounding) for additional information.
NOTE: All wiring should be done by a qualified electrician.
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Pump 1
PACKAGE CONTENTS
4 5
Control Box Chart
PUMP MODEL
HP
CONTROL BOX MODEL
1450-0009 1/2
1010-2336
1451-0006 3/4
1010-2337
1452-0005 1
1010-2338
1452-0007 1
1010-2338
Submersible Cable and Ground Wire
Selection
WARNING: Turn o power at the electrical
service box before starting installation.
Finding the Depth of Your Well:
1. Tie a small, heavy weight to the end of a
cord (make sure the cord is at least 350 ft.
long). Lower this weight into the well until
it reaches the bottom. Take up any slack
and mark the string at ground level. Pull the
string from the well and measure from the
weight to your mark. This is the depth of your
well. Subtract 10 ft. from your well depth.
See Performance chart on page 2 to be sure
pump is rated for this depth. (FIG 1)
1
Drawdown
Water Level
10 Ft. Min.
20 Ft.
Top of Well Screen
Bottom of Well
2
2. Drawdown is the lowest water level in the
well after the pump is turned on. If you know
the drawdown, the pump can be set 20 feet
below this level. However, the bottom of the
motor should be at least 10 feet from the top
of the well screen. (FIG 2)
CAUTION: If your pump depth is
200 ft. or more, you may want to consider
contacting a professional well pump
installer. Piping lled with water, along with
the weight of the pump, will be very heavy.
Be sure to have assistance during pump
installation.
MINIMUM WIRE SIZE CHART (GUAGE) - COPPER WIRE
HP VOLT
Maximum Cable Length In Feet Using AWG Cable*
#14 #12 #10
1/2 230 400 650 1020
3/4 230 300 480 760
1 230 250 400 630
*NOTE: Wire length is the total distance from power source to pump depth.
6 7
NOTE: Schedule 80 PVC pipe (sold separately) is recommended. If you use black poly pipe (sold
separately), the pipe must be rated for 160 PSI and be no longer than 200 ft.
NOTE: The pump must be assembled with piping on the ground before lowering into the well. Lay out
all necessary materials near the well.
NOTE: All threaded joints and connections should have thread tape (not included) applied, tightened
securely with a pipe wrench (not included) and then tightened an additional 1/4 turn.
Follow step 1a and 1b below for Schedule 80
pipe or step 2a and 2b for black poly pipe.
Schedule 80 pipe (recommended)
1a. Apply thread tape and then thread the
pipe directly into the pump discharge and
tighten. For 1 in. pipe, you will also need a
1-1/4 in. x 1 in. reducer bushing, not shown.
(Fig. 1a)
Schedule
80 Pipe
Torque
Arrestor
1a
1b
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1b. Slide the two hose clamps packaged with
the torque arrestor (sold separately) over
the end of a short piece of Schedule 80
pipe (approximately 4 ft. long). The pump
will be easier to handle if a short piece is
installed rst. Continue to Step 3.
(Fig. 1b)
6 7
Black poly pipe
2a. Apply thread tape and thread a 1-1/4 in.
male barbed adaptor (sold separately) into
the top of the pump and tighten. If using
1 in. black poly pipe, install a 1-1/4 in. x 1
in. reducer bushing (sold separately) as
shown. (Fig. 2a)
IL1171
1-1/4 in.
male
barbed
adapter
1-1/4 in x
1 in.
reducer
bushing
2a
IL1172
2b
2b. Clamp pipe onto barbed end of male
adaptor with two hose clamps (sold
separately). (Fig. 2b)
Torque
Arrestor
Approx. 4 ft.
3
3. Firmly clamp the torque arrestor to the pipe
approximately 2 to 4 ft. above the pump,
using the two clamps provided with the
torque arrestor. (Fig. 3)
8 9
4. Typical installations include the following
components. Purchase these items
separately depending on your need. (Fig. 4)
Discharge pipe - delivers water to home
Well seal or pitless adapter - keeps debris out
of well
Safety rope - prevents pump from falling
Check valve - keeps water in pipe
Electrical cable - connects to house electricity
Torque arrestor - keeps pump stable
Drop pipe - connects pump to discharge
Well casing - holds all components
Discharge Pipe
Spring-Loaded Check Valve
(Recommended every 100 ft.)
Safety Rope
Well Seal or Pitless Adapter
Well Casing
Torque Arrestor
Drop Pipe
Electrical Cable (Secured to drop
pipe with tape or clamps every
10 ft.)
4
ELECTRICAL HOOKUP AT THE PUMP
Submersible Cable Splicing
Pump is equipped with a lead wire assembly with three wires plus the green ground wire. The
length of wire needed to attach to this lead wire assembly is equal to the distance from the pump
in the well to the top of the well. Additional wire will be needed to run from the top of the well to the
house.
CAUTION: Follow instructions carefully to make a watertight splice. A leak in the splice can result
in pump damage, blown fuses, overload protector tripping or electric shock hazard.
Shrink tube
1
Splicing instructions
1. Slide one black shrink tube from a heat
shrink splice kit (sold separately) over each
wire (including the green ground wire)
coming out of the pump. (Fig 1)
8 9
Metal Connector
2
2. NOTE: For each wire coming out of the
pump, including the green ground wire, slide
the wire from the pump into one end of a
metal connector from the splicing kit. Then
slide stripped end of wire from electrical
cable into other end of metal connector.
Connector should be centered over both
wires. Squeeze metal connector until it
closes tightly over both wire ends.
(Fig 2)
IL1145
Shrink tube
Metal Connector
3
3. Slide one shrink tube over each crimped
joint. (Fig 3)
ON
OFF
IL1146
4
4. Hold a torch (not included) approximately 6
in. from the center of the tubing and move it
back and forth. Heat one set of wiring tubing
at a time until seal is completed. During the
heating process, keep all other wires/tubing
away from heat to prevent melting together.
Avoid overheating, as this may make the
tubing brittle. When liquid oozes from end of
tube, seal should be complete. (Fig 4)
CAUTION: Do not lift pump by power
cable or motor leads! Damage to cable or leads
will result.
10 11
5
Securing wires to pipe
5. Tape electrical cable to the pipe about every
ten feet. Use a minimum of two wraps of
tape to allow the cable to move slightly. Tape
spliced connections to the pipe to eliminate
rubbing against the well casing. A cable
guard or plastic zip ties may also be used.
(Fig 5)
Ground Wire Installation (REQUIRED)
DANGER: The green ground wire from
Pump motor must be connected to power
supply ground or fatal electrical shock may
result.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Lowering Pump Into Well
CAUTION: If your pump depth will be
200 ft. or more, you may want to consider
contacting a professional well pump
installer. Piping lled with water, along with
the weight of the pump, will be very heavy.
Be sure to have assistance during pump
installation.
REMINDER: Pump and all piping must be
assembled and securely connected before the
assembly is lowered into the well.
1. Tie one end of safety rope (sold separately)
securely to pump safety eyelet and the other
end to the well cap. This is your only security
against losing the pump down the well. (Fig
1)
CAUTION: Be sure the top edge of the
well casing is perfectly smooth. Sharp or jagged
edges can cut or scrape the cable and cause a
short. Do not let the cable drag over the edge
of the well casing since this may cause damage
to the insulation.
2. Lower pump to approximately 20 ft. below
maximum drawdown of the water or a
minimum of 10 ft. o the bottom. Do NOT set
pump on bottom of well. (Fig 2)
Safety
Rope
Drawdown
Water Level
10 Ft. Min.
20 Ft.
Top of Well Screen
Bottom of Well
1
2
10 11
3. Use a pipe vise (not included) to prevent the
pump and pipe from dropping into the well.
(Fig 3)
3
4. Add a well seal or pitless adaptor (sold
separately) to allow for the pipe to be
connected to house service.
Instalación de
un adaptador
desmontable
por debajo
de la línea
de congelación
Instalación de
un sello para
pozos en la
parte superior
del entubado
del pozo
O
4
IL1148
4a
4a. Pitless Adaptor Installation. Pitless adaptor
should be installed below the frost line, and
on the side of the well casing where the
supply line will run from well, in accordance
with the manufacturer’s instructions.
NOTE: Pitless adaptor models vary according
to each application. (Fig. 4a)
12 13
4b
4b. Well Seal Installation: After the pump
assembly is lowered into the well, mount
the well seal onto the well casing and
tighten the four bolts in the well seal evenly.
PRELIMINARY TEST RUN
Fuse Box
Outside
Faucet
Pump in
Well
Outside
Faucet
Pump in
Well
WARNING: All electrical wiring or service
should be done by qualied electrician. Be sure
to test cable for continuity with an ohmmeter
before starting the pump.
1. All wells should be ushed clear before
allowing water into the house. (Fig. 1)
2. Open an outside faucet and allow water
to run until water is clear of sand or any
other impurities. If an outside faucet is not
available, place softener in bypass position,
remove aerator from a high-ow faucet
and allow water to run until it is clear of
impurities. Once clear, turn o water ow,
replace aerator and put softener back into
service position. (Fig. 2)
CAUTION: Be sure you do not stop pump
before water runs clear. This may take several
hours. If pump stops with sand in it, it may lock.
1
2
12 13
Drawdown
Water Level
10 Ft. Min.
20 Ft.
Top of Well Screen
Bottom of Well
3. If pump lowers water in the well far enough
to lose prime, either lower pump in the
well (if possible) or throttle (slow down) the
discharge of the well with the gate valve to
match the capacity of the well. (Fig. 3)
NOTE: If the well is low capacity, use a low
water level control.
3
PRESSURE TANK INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
The purpose of the pressure tank (sold
separately) is to allow a certain amount of
water to be used before the pressure drops
enough to cause the pump to start. Without a
pressure tank, the pump would start and stop
constantly, every time water is used.
NOTE: Use thread tape and thread paste on all
threaded connections.
1. NOTE: Check the air pressure of the tank
with a tire gauge (sold separately) before the
system is charged with water. The pressure
should be 2 lbs. less than the low pressure
cut in on the pressure switch. For instance,
for a 30-50 switch, set the tank pressure at
28 lbs. or less. (Fig. 1)
2
2. Apply ve wraps of thread tape and thread
paste, insert a tank tee (sold separately)
through the opening in the bottom of the
pressure tank, and tighten securely. (Fig. 2)
14 15
4. Connect a 3/4 in. pipe (sold separately) and
union (sold separately) to the 3/4 in. tting.
(Fig. 4)
5. Connect elbows, additional pipe and ball
valve (all sold separately) as needed for your
particular installation. (Fig. 5)
IL1154
Glue
Glue
4
5
IL1153
Tape
3
3. Connect a 3/4 in. tting (sold separately) to
the 3/4 in. opening on the pipe tee. (Fig. 3)
14 15
6. Connect a drain valve (sold separately) to
one of the 1/2 in. openings in the tank tee.
(Fig. 6)
IL1156
Tape
6
WARNING: Not providing a relief valve
can cause extreme overpressure that could
result in personal injury and/or property
damage.
A properly sized pressure relief valve must be
installed on any installation where the pump
pressure can exceed the pressure tank’s
maximum working pressure or on systems
where the discharge line can be shut o or
obstructed. The relief valve drain port should be
piped to a drain.
7. Attach the pressure relief valve (sold
separately) to the remaining 1/2 in. opening
in the tank tee. (Fig 7)
8. To connect the pressure tank to the pump,
begin by threading a 1 in. coupling (sold
separately) onto the pipe tee. (Fig. 8)
IL1157
10
20
30
40
50
60
70
80
IL1158
Tape
7
8
16 17
WARNING: This equipment is intended for installation by a technically qualied electrician.
Failure to install it in compliance with national and local electrical codes may result in electrical shock
or re hazard, unsatisfactory performance, and equipment failure.
WARNING: Always disconnect power source before working on or near the pump, its connected
load and wiring. If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag to prevent
unexpected application of power.
NOTE: Pump is a 3-wire pump and requires a control box (See chart on page 5). All models require
230-volt service.
ELECTRICAL HOOKUP FROM THE HOUSE TO PUMP AND PRESSURE TANK
9. Add additional couplings, unions and pipe (all
sold separately) as necessary to reach the
pump. (Fig. 9)
NOTE: Schedule 80 pipe recommended
10
20
30
40
50
60
70
80
Schedule 80 Pipe Shown
9
1. Remove the cover from the control box (sold
separately) and mount it in an indoor location
protected from moisture. (Fig. 1)
L1 L2 R Y B
Terminal
L2
Terminal
R
Terminal
Y
Terminal
B
Green
Ground
Screw
Terminal
L1
Green
Ground
Screw
1
16 17
2. Thread the electrical wire from pump into
the right opening in the bottom of the control
box and tighten the electric wire strain relief
securely. (Fig. 2)
L1 L2 R Y B
IL1174
2
L1 L2 R Y B
IL1176
3. Attach the black, yellow and red wires to the
appropriate terminals marked “B”, “Y” and
“R”. (Fig. 3)
L1 L2 R Y B
IL1175
3
4. Connect the green ground wire from the
pump to the green ground screw in the lower
right corner of the control box. (Fig. 4)
4
18 19
L1 L2 R Y B
IL1178
L1 L2 R Y
B
IL1179
6. Connect the two wires from the pressure
switch to the terminals in the control box
marked L1 and L2. (Fig. 6)
6
L1 L2 R Y B
IL1180
7
7. Connect the green ground wire from the
pressure switch to the green ground screw
in the lower left corner of the control box and
re-install the control box cover. (Fig. 7)
5. Thread the electrical wire from the pressure
switch into the left opening at the bottom of
the control box and tighten the electric wire
strain relief securely. (Fig. 5)
5
18 19
8. Remove cover from pressure switch and
screw the switch into the 1/4 in. opening on
the top of the pipe tee. (Fig. 8)
8
IL1162
L4
L1
Strain Relief
L4
L1
L4
L1
9. Thread the cable from the house electrical
service through one of the holes in the side
of the pressure switch and tighten down the
electric wire strain relief.
CAUTION: Do not crush wire. (Fig. 9)
10. Connect the two wires from the house
electrical service to the outside pressure
switch terminals (L1 and L4). (Fig. 10)
9
10
20 21
IL1165
L3
L2
IL1167
L2
L3
11. Thread the cable from the control box
through the remaining hole in the side of
the pressure switch and tighten down the
electric wire strain relief.
CAUTION: Do not crush wire. (Fig. 11)
11
12
12. Connect the two wires from the control box
to the inside pressure switch terminals (L2
and L3). (Fig. 12)
13. Connect green ground wires from the
control box cable and the house electric
cable to the two ground screws on base of
pressure switch. Replace switch cover.
(Fig 13)
IL1182
Ground Screws
From
Control Box
From
Power Source
13
20 21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Fuses blow 1. Incorrect voltage at motor 1. Check for correct wire size.
Replace undersize wire. Check
line voltage, contact power
company if voltage is incorrect
2. Defective fuse box or incorrect fuses 2. Inspect fuse box wiring and
correct.
Install the proper fuses
3. Defective pressure switch 3. Replace pressure switch or
clean contacts
4. Control box malfunction 4. See control box checking and
repairing procedures. Replace
defective components
5. Defective drop cable insulation 5. Check drop cable insulation
resistance. Pump must be
pulled to replace defective
cable
6. Motor malfunction 6. Check motor winding
resistance. Pump must be
pulled to replace defective
motor
7. Pump malfunction 7. If all above checks are good,
then pump is probably bound.
Pump must be pulled. Check
for sand or pump shaft
misalignment. Correct well
condition if sand is the problem
Motor won’t start.
Fuses don’t blow
1. No power to start motor 1. Check voltage at line side
of fuse box. Contact power
company if no power is
reaching box. Check voltage
at load side of fuse box and at
other control devices in circuit.
Make necessary corrections
2. Defective drop cable or motor 2. Check motor winding
resistance. Pump must be
pulled to replace defective
cable or motor
22 23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Motor runs, but
delivers little or no
water
1. Air locked pump 1. Normal delivery may resume
if water pump is started and
stopped at one minute intervals
2. Gas or air in well water 2. Connect hose to service
valve. Run water thru hose
submerged in water in clear
jar. Observe for air bubbles
from hose outlet. If tank is
standard type, the air volume
control may be defective -
replace; otherwise, have well
checked for proper water level
as pump may be drawing air.
Lower pump and/or correct well
condition
3. Low water level in well or pumping
too much from well
3. Throttle pump with gate valve.
Lower pump setting if depth of
well is adequate
4. Defective or improperly installed
check valve
4. Pump must be raised to replace
or reinstall correctly
5. Leak in drop pipe damaged section 5. Raise pump, check pipe for
leak and replace
6. Pump inlet screen blocked 6. Raise pump and clean screen.
Verify that well is clean. Reset
pump at less depth if possible
7. Worn pump 7. Pull pump and replace
damaged components
8. Broken pump shaft or motor shaft or
worn coupling
8.
Pull pump, inspect shafts and
coupling for damage. Replace
defective components
Pump operates
properly, but won’t
shut off
1. Pressure switch 1. Readjust switch to lower shut
off pressure setting, clean
contacts or replace switch
2. Low water level 2. Throttle pump outlet at gate
valve or readjust pressure
switch to lower shutoff pressure
setting
3. Leak in drop pipe or worn pump 3. Throttle pump output at gate
valve or readjust pressure
switch to lower shut off
pressure setting. If pump does
not shut off, pump must be
raised and defect repaired
22 23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Pump starts too often 1. Pressure switch 1. Readjust switch to wider
operating
pressure limits; replace
defective switch
2. Air volume in tank incorrect 2. Check pressure in tank. Set at
2 lbs. below turn on pressure of
the pressure switch. i.e. 30/50
pressure switch should have
tank pressure of 28 lbs.
3. Check valve defect or leak in drop
pipe
3. Throttle pump output at gate
valve. If pump does not shut
off, pump must be raised and
defect repaired
This product is warranted for one year afrom the date of purchase or two years from the date of manufacture,
whichever occurs rst. Subject to the conditions hereinafter set forth, the manufacturer will repair or replace
to the original consumer any portion of the product which proves defective due to defective materials or
workmanship. To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was purchased. The
manufacturer retains the sole right and option to determine whether to repair or replace defective equipment,
parts, or components. Damage due to conditions beyond the control of the manufacturer is not covered by this
warranty.
THIS WARRANTY WILL NOT APPLY: (a) To defects or malfunctions resulting from failure to properly install,
operate, or maintain the unit in accordance with printed instructions provided; (b) to failures resulting from
abuse, accident, or negligence, or use of inappropriate chemicals or additives in the water; (c) to normal
maintenance services and the parts used in connection with such service; (d) to units which are not installed
in accordance with normal applicable local codes, ordinances, and good trade practices; and (e) if the unit is
used for purposes other than for what it was designed and manufactured.
RETURN OF WARRANTED COMPONENTS: Any item to be repaired or replaced under this warranty must be
returned to the manufacturer at Kendallville, Indiana or such other place as the manufacturer may designate,
freight prepaid.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND MAY
NOT BE EXTENDED OR MODIFIED BY ANYONE. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY AND THEREAFTER ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
DISCLAIMED AND EXCLUDED. THE MANUFACTURER SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES, SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO
DAMAGE TO, OR LOSS OF, OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF PROFITS, INCONVENIENCE,
OR OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY TYPE OR NATURE. THE LIABILITY
OF THE MANUFACTURER SHALL NOT EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT UPON WHICH SUCH
LIABILITY IS BASED.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow limitations on duration of implied warranties or exclusion of incidental or
consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
WARRANTY
In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure, the
Homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes.
BOMBA PARA POZOS
SUMERGIBLE DE 10,16 CM
MODELO #1450-0009, 1451-0006,
1452-0005, 1452-0007
025096S C
Validation code: LB659498
Zoeller
®
es una marca registrada
de Zoeller Co. Todos derechos
reservados.
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de acudir al minorista, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-800-584-8089, de lunes a viernes de 7:30 a.m. a
5:00 p.m., EST.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
32
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
NOTA: Las bombas con la marca “UL” y las bombas con la marca “US” son probadas para
cumplir los estándares de UL UL778. Las bombas certicadas por CSA están certicadas para
cumplir los estándares de CSA C22.2 No. 108. (CUS).
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el motor o cerca de
este, o en su carga conectada. Si el punto de desconexión de la alimentación está fuera de la vista, fíjelo en
la posición abierta y etiquételo para evitar una aplicación de alimentación inesperada. El incumplimiento de
dicho paso podría provocar una descarga eléctrica fatal.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No manipule la bomba con las manos húmedas ni cuando esté parado en el agua, ya que podría ocurrir una
descarga eléctrica fatal. SIN IMPORTAR EL MOTIVO, desconecte la alimentación principal antes de manipular
la unidad.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No se ha vericado el uso de estas bombas en piscinas.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Puede producir una descarga eléctrica, quemaduras o causar la muerte. Conecte la bomba a tierra antes de
conectarla al suministro de electricidad.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La bomba está diseñada para uso en un pozo. La estructura del motor se debe conectar a un suministro de
electricidad con descarga a tierra; de lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica fatal.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NUNCA DEJE abierta(s) la(s) tapa(s) de la caja de control, del interruptor de desconexión fusionado o
del interruptor del control de presión (ya sea parcial o totalmente) salvo que un electricista o un reparador
calicados estén trabajando en ellos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Cuadro de rendimiento de la bomba
ARTÍCULO # HP GPM
PROFUNDIDAD DE BOMBEO EN PIES - CAPACIDAD EN
GALONES POR MINUTO A 40 PSI (PRESIÓN POR PULGADA
CUADRADA)
20 40 60 80 100 125 150 175 200 250 300 325
1450-0009 1/2 12 11.5 10.6 9.5 8.7 7.3 6.8
1451-0006 3/4 12 13.1 12.5 12.0 11.4 10.8 10.0 9.2 8.3 6.9 4.1
1452-0005 1 12 13.8 13.4 12.9 12.5 12.0 11.6 11.0 10.0 9.5 7.8 5.9 6.2
1452-0007 1 18 22.4 21.1 19.7 18.3 16.7 14.9 12.4
NOTA: La capacidad de bombeo en galones por minuto (GPM) debe ser igual a la cantidad de
juegos de grifería en el hogar. Si tiene 3 juegos de grifería x 2 baños, más 3 juegos en la cocina y
1 juego en el exterior de la casa, en total tiene 10 juegos de grifería. Según el cuadro anterior, la
bomba debe suministrar 10 GPM. Los hogares típicos con 3 o 4 habitaciones requieren entre 8 y
12 GPM.
PELIGRO
32
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
Siga todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además del Código nacional de electricidad (NEC,
por sus siglas en inglés) y la ley de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA, por sus
siglas en inglés).
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
La instalación de todo el cableado eléctrico y el servicio eléctrico deben estar a cargo de un electricista
calicado.
ALERTA DE EXPLOSIÓN
No la use para bombear líquidos inamables o explosivos como gasolina, combustible, aceite, queroseno, etc.
No la utilice en atmósferas inamables o explosivas.
ALERTA DE PRESIÓN PELIGROSA
Instale la válvula de descarga de presión en el tubo de descarga. Libere toda la presión en el sistema antes de
trabajar en cualquier componente.
ALERTA DE PRODUCTO QUÍMICO.
Advertencia de Proposición 65 para residentes de California:
Advertencia: Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.go
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PUEDE OCURRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Cablee el motor para el voltaje correcto. Consulte la sección Conexiones eléctricas y la placa de datos del
motor.
PUEDE OCURRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el motor y los controles a tierra antes de conectarlo al suministro de electricidad.
PUEDE OCURRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Siga las instrucciones de cableado que se encuentran en este manual cuando conecte las líneas eléctricas.
PUEDE OCURRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Proteja el cable de alimentación de rayas o cortes producidos con objetos losos. Además, evite las
raspaduras en el entubado del pozo al descender la bomba hacia el interior del pozo. No deje que entre en
contacto con aceite, grasa, supercies calientes o productos químicos.
PUEDE OCURRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
Verique que el voltaje del motor y la fase indicados en la placa de datos del motor se correspondan con
el suministro de electricidad actual. Revise la fuente de alimentación. Verique el suministro eléctrico para
asegurarse de que el fusible, el tamaño del cable, la descarga a tierra y el tamaño del transformador sean
correctos.
EL PRODUCTO PUEDE DAÑARSE
El suministro de electricidad de una bomba sumergible debe ser un circuito independiente, separado de los
otros circuitos. Debe estar equipado con una caja de fusibles de capacidad amplia.
EL PRODUCTO PUEDE DAÑARSE
Desconecte la fuente de alimentación si el voltaje desciende un 10 % por debajo del voltaje clasicado del
motor.
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
Para la protección contra incendios, el suministro de electricidad debe estar libre de cualquier estructura,
preferentemente en línea recta al transformador. Si se produce un incendio, los cables no se destruirán ni se
desconectará el suministro de agua.
NOTA: Instale todos los equipos eléctricos en un área protegida para que el interruptor de presión y
los controles tengan la ventilación adecuada y, de esa manera, evitar que los componentes se dañen a
causa de la humedad.
NOTA: Instale el adaptador desmontable del tanque de presión de la bomba o el sello para pozos de
acuerdo con los códigos de plomería estatales y locales.
54
PREPARACIÓN
Antes de comenzar la instalación del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con
el dibujo del contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están
dañadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo de instalación estimado: 2 horas.
Herramientas necesarias para la instalación: Sierra de mano, destornillador, pinzas, prensa para tuberías,
llaves inglesas para tuberías (2), pinzas cortacables, pinzas pelacables/engarzadoras, llave inglesa ajustable
(mediana-grande), ohmímetro, antorcha de gas propano, cuchillo o lima redonda, peso pequeño.
Materiales necesarios para la instalación: Caja de control (vea el cuadro a continuación), cable de bomba
sumergible, cable de alimentación, tanque de presión, tubo contraíble y conectores a tope, válvula de control
de 3,18 cm, supresor de torsión, abrazaderas de mangueras, conectores de tuberías, adaptador desmontable
o sello para pozos, interruptor de presión, indicador de presión, válvula de descarga de presión, cruce del
tanque, cuerda de seguridad de 0,64 cm (como mínimo), cinta aislante. Además, necesitará un tubo de
PVC Schedule 80 para alcanzar los 6,10 m por debajo del nivel estático o los 6,10 m por debajo del nivel de
descenso de su pozo. O bien, una tubería de polietileno enroscada clasicada para 160 PSI. Dichas tuberías
no se pueden usar en instalaciones cuya profundidad supere los 60,96 m.
Materiales opcionales: Adaptador macho dentado de 1-1/4” para uso con la tubería de polietileno,
protectores de cable para proteger los cables del interior del pozo, cinta para roscas y pasta para roscas.
Selección del cable de bomba sumergible y cable de alimentación
Verifique el tamaño del cable en el siguiente cuadro de tamaños de cables sumergibles. El voltaje del motor
y de la caja de control debe coincidir. El cable eléctrico sumergible debe contar con la clasificación UL para
aplicaciones con bombas sumergibles. En el caso de las instalaciones canadienses, se recomiendan los cables
de suministro de electricidad del estilo RWU, TWU, SGOW o SWOW. El cable se selecciona de acuerdo con
la configuración máxima de la bomba, más la distancia saliente a la entrada de servicio.
IMPORTANTE: Usar calibres de cable más pequeños que los especificados en el cuadro disminuirá el voltaje
de arranque, puede causar una falla prematura de la bomba y anulará la garantía. Para mejorar la economía
de funcionamiento, siempre se pueden usar calibres de cable más grandes. Asegúrese de que el voltaje en el
fusible o el interruptor de presión esté entre los siguientes límites: Asegúrese de que el voltaje del interruptor de
presión o el fusible sea 230 V (entre los siguientes límites: 207 y 253 voltios).
NOTA: Un número AWG pequeño, es decir, calibre 10, tiene un diámetro mayor que un número AWG grande,
es decir, calibre 14.
El Código Eléctrico Nacional (NEC 250-43) requiere que se tienda un conductor de tierra independiente a lo
largo del pozo hasta la bomba sumergible y que se conecte a todas las partes metálicas expuestas del motor
y la bomba. Si desea información adicional, consulte el Artículo 250 (conexión de la puesta a tierra) más
actualizado del Código Eléctrico Nacional (NEC).
NOTA: Todo el cableado debe realizarlo un electricista calicado.
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Bomba 1
CONTENIDO DEL PAQUETE
54
Cuadro de la caja de control
MODELO DE LA
BOMBA
HP
MODELO DE LA CAJA DE
CONTROL
1450-0009 1/2 1010-2336
1451-0006 3/4 1010-2337
1452-0005 1 1010-2338
1452-0007 1 1010-2338
Selección del conductor de puesta a tierra y
del cable sumergible
ADVERTENCIA: Desconecte la
alimentación en la caja de servicio eléctrico
antes de comenzar la instalación.
Cómo medir la profundidad de su pozo:
1. Ate un objeto pesado y pequeño en el extremo
de una cuerda (asegúrese de que la cuerda mida,
como mínimo, 106,68 metros de largo). Descienda
el peso hacia el interior del pozo hasta llegar al
fondo. Tense la cuerda y márquela en el nivel
del suelo. Jale la cuerda para sacarla del pozo y
mida la distancia desde el peso a su marca. Esta
es la profundidad de su pozo. Reste 3,05 m a
la profundidad de su pozo. Consulte la tabla de
rendimiento de la página 27 para asegurarse de
que la bomba sea apta para esta profundidad.
(Fig. 1)
1
Nivel de
descenso del agua
3,05 m
(mínimo)
6,10 m
Parte superior de
la malla del pozo
Parte inferior
del pozo
2
2. El descenso es el nivel más bajo de agua en el
pozo una vez encendida la bomba. Si sabe cuál es
el descenso, la bomba se puede congurar a 6,10
metros por debajo de este nivel. De todos modos,
la parte inferior del motor siempre debe estar a por
lo menos 3,05 m de la parte superior de la malla
del pozo. (FIG. 2)
PRECAUCIÓN: Si la profundidad de
instalación de la bomba es 200 pies (61 m) o
más, quizá deba contratar a un instalador de
bombas de pozo profesional. Los tubos llenos
de agua, junto con el peso de la bomba, serán
muy pesados. Asegúrese de solicitar ayuda
durante la instalación de la bomba.
TABLA DE TAMAÑO MÍNIMO DE ALAMBRE (CALIBRE) - ALAMBRE DE COBRE
HP VOLTIOS
Longitud máx. de cable en pies segÚn el AWG del cable*
#14 #12 #10
1/2 230 400 650 1020
3/4 230 300 480 760
1 230 250 400 630
* NOTA: El largo del cable es la distancia total desde la fuente de alimentación hasta la profundidad de la bomba.
76
NOTA: Se recomienda un tubo de PVC Schedule 80 (se vende por separado). Si usa un tubo de
polietileno de color negro (se vende por separado), este debe estar clasicado para 160 PSI y no
debe medir más de 200 pies.
NOTA: La bomba se debe ensamblar con la tubería en el suelo antes de llevarla al interior del pozo.
Disponga todos los materiales necesarios cerca del pozo.
NOTA: Se debe aplicar cinta para roscas en todas las uniones roscadas y las conexiones (no se
incluyen), se deben ajustar rmemente con una llave para tubos (no incluida) y, a continuación, se
debe hacer un ajuste adicional de 0,64 cm.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
En el caso del tubo Schedule 80, siga los
pasos 1a y 1b a continuación. En el caso del
tubo de polietileno de color negro, siga los
pasos 2a y 2b.
Tubo Schedule 80 (recomendado)
1a. Aplique cinta para roscas y enrosque el
tubo directamente en la descarga de la
bomba y apriete. Si se trata de un tubo
de 1”, también necesitará una boquilla
reductora de 1-1/4” x 1” (no se muestra en
la imagen). (Fig. 1a)
Tubo
Schedule 80
1a
Supresor
de torsión
1b
1b. Deslice las dos abrazaderas de manguera
que vienen con el supresor de torsión (se
vende por separado) sobre el extremo de
una pequeña pieza de tubo Schedule 80
(aproximadamente de 4 pies de largo).
Será más sencillo manipular la bomba
si primero instala una pieza pequeña.
Continúe con el Paso 3. (Fig. 1b)
76
IL1172
2b
2b. Sujete el tubo en el extremo dentado del
adaptador macho con dos abrazaderas de
manguera (se venden por separado).
(Fig. 2b)
Tubo de polietileno de color negro
2a. Aplique cinta para roscas, conecte un
adaptador macho dentado de 1-1/4” (se
vende por separado) en la parte superior
de la bomba y apriete. Si usará un tubo de
polietileno de color negro de 1”, instale una
boquilla reductora de 1-1/4” x 1” (se vende
por separado), como se muestra. (Fig. 2a)
IL1171
Adaptador
macho
dentado
de 1-1/4”
Boquilla
reductora
de 1-1/4” x 1”
2a
Supresor
de torsión
Aprox.
1,22 m
3
3. Sujete rmemente el supresor de torsión al
tubo a una distancia aproximada de entre
0,61 m y 1,22 m sobre la bomba. Para ello,
use las dos abrazaderas provistas con el
supresor de torsión. (Fig. 3)
98
4. Las instalaciones habituales incluyen los
siguientes componentes. Compre estos
artículos por separado, según su necesidad.
(Fig. 4)
Tubería de descarga: lleva agua a la casa.
Sello del pozo o adaptador desmontable:
mantiene el pozo libre de desechos.
Cuerda de seguridad: impide que la bomba se
caiga.
Válvula de control: mantiene el agua en el tubo.
Cable eléctrico: es la conexión con la
electricidad de la casa.
Supresor de torsión: mantiene la bomba
estable.
Tubería de succión: conecta la bomba con la
descarga.
Entubado del pozo: contiene todos los
componentes.
Tubería de descarga
Válvula de control con
mecanismo de resorte
(se recomienda cada 30,48 m)
Cuerda de seguridad
Sello del pozo o adaptador
desmontable
Entubado del pozo
Supresor de torsión
Tubería de succión
Cable eléctrico (asegurado a la
tubería de succión con cinta
o abrazaderas cada 3,05 m)
4
Empalme del cable sumergible
La bomba está equipada con un ensamble de cable conductor con tres cables más el conductor
de tierra verde. El largo del cable necesario para unirlo al ensamble de cable conductor es igual a
la distancia desde la bomba en el pozo hasta la parte superior del pozo. Además, se necesitará un
cable adicional desde la parte superior del pozo hasta la casa.
PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones cuidadosamente para hacer un empalme impermeable. Si el
empalme tiene pérdidas, la bomba puede dañarse, los fusibles pueden fundirse, el protector contra
sobrecargas puede desconectarse o puede producirse una descarga eléctrica.
CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA BOMBA
Tubo contraíble
1
Instrucciones para armar el empalme
1. Deslice un tubo contraíble negro del kit de
empalme de tubo termocontraíble (se vende
por separado) sobre cada cable (incluido
el conductor de tierra verde) que sale de la
bomba. (Fig. 1)
98
Conector de metal
2
2. NOTA: Para cada cable que sale de la
bomba, incluido el conductor de tierra
verde, deslice el cable de la bomba en un
extremo de un conector de metal del kit de
empalme. Luego, deslice el extremo dentado
del cable eléctrico hacia el interior del otro
extremo del conector de metal. El conector
se debe centrar sobre ambos cables. Apriete
el conector de metal hasta que se cierre
rmemente en ambos extremos del cable.
(Fig. 2)
IL1145
Tubo contraíble
Conector de metal
3
3. Deslice un tubo contraíble sobre cada junta
corrugada. (Fig. 3)
ON
OFF
IL1146
4
4. Mantenga una antorcha (no se incluye)
aproximadamente a 15,24 cm del centro
del tubo y muévala de adelante hacia atrás.
Caliente un juego de tubería de cableado a
la vez, hasta nalizar el sellado. Durante el
proceso de calentamiento, mantenga todos
los otros cables y las otras tuberías alejadas
del calor para evitar que se derritan. Evite el
sobrecalentamiento, ya que la tubería puede
quebrarse. Si el líquido rezume desde el
extremo del tubo, el sellado está completo.
(Fig. 4)
PRECAUCIÓN: No levante la bomba del
cable de alimentación ni de los conductores del
motor, ya que se dañarán.
1110
5
Cómo asegurar los cables al tubo
5. Pegue con cinta el cable eléctrico al tubo,
aproximadamente cada 3,05 m. Aplique,
como mínimo, dos vueltas de cinta para que
el cable se mueva ligeramente. Pegue con
cinta las conexiones ensambladas al tubo
para que no rocen el entubado del pozo.
También se puede usar un protector de cable
o amarres de plástico herméticos. (Fig. 5)
Instalación del conductor de puesta a tierra
(OBLIGATORIO)
PELIGRO: El conductor de tierra verde
desde el motor de la bomba se debe conectar
al conductor de tierra. De lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas fatales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo descender la bomba hacia el interior
del pozo
PRECAUCIÓN: Si la profundidad de la
bomba será de 60,96 m o más, tal vez sea
conveniente comunicarse con un instalador
de bombas para pozos profesional. Una
vez que la tubería esté llena de agua, más
el peso de la bomba, la carga será muy
pesada. Asegúrese de contar con ayuda en el
momento de instalar la bomba.
RECORDATORIO: La bomba y toda la tubería
se deben ensamblar y conectar de manera segura
antes de descender el ensamble hacia el interior del
pozo.
1. Ate un extremo de la cuerda de seguridad (se
vende por separado) de forma segura al ojal de
seguridad de la bomba y el otro extremo a la tapa
del pozo. Esta es la única medida de seguridad
para evitar que la bomba caiga en el interior del
pozo. (Fig. 1)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
borde superior del entubado del pozo no tenga
imperfecciones. Los bordes losos o irregulares
pueden cortar o raspar el cable y causar un
cortocircuito. No deje que el cable se arrastre por el
borde del entubado del pozo porque, si esto sucede,
el aislamiento puede dañarse.
2. Descienda la bomba a aproximadamente 6,10
m por debajo del nivel máximo de descenso del
agua o, como mínimo, a una distancia de 3,05 m
del fondo. NO ensamble la bomba en el fondo del
pozo. (Fig. 2).
Cuerda
de seguridad
Nivel de
descenso del agua
3,05 m
(mínimo)
6,10 m
Parte superior de
la malla del pozo
Parte inferior
del pozo
1
2
1110
3. Use una prensa para tuberías (no se incluye)
para evitar que la bomba y el tubo se caigan
en el pozo. (Fig. 3)
3
IL1148
4a
4a. Instalación de adaptador desmontable. El
adaptador desmontable se debe instalar
por debajo de la línea de congelación y
al lado del entubado del pozo, donde la
tubería de suministro sale desde el pozo,
según las instrucciones del fabricante.
NOTA: Los modelos del adaptador
desmontable varían de acuerdo con cada
aplicación. (Fig. 4a)
4. Aplique sello para pozos o coloque un
adaptador desmontable (se venden por
separado) para que la tubería se conecte al
servicio de la casa.
Instalación de
un adaptador
desmontable
por debajo
de la línea
de congelación
Instalación de
un sello para
pozos en la
parte superior
del entubado
del pozo
O
4
1312
4b
4b. Instalación del sello para pozos: Una vez
que la bomba se desciende al interior del
pozo, coloque el sello para pozos en el
entubado del pozo y apriete los cuatro
pernos en el sello de manera uniforme.
EJECUCIÓN DE PRUEBAS PRELIMINARES
Caja
de fusibles
Grifo
exterior
Bomba para pozos
Grifo
exterior
Bomba para pozos
ADVERTENCIA: La instalación de todo el
cableado eléctrico y el servicio eléctrico deben
estar a cargo de un electricista calicado.
Asegúrese de probar la continuidad del cable
con el ohmímetro antes de encender la bomba.
1. Antes de que el agua ingrese a la casa, es
necesario descargar todos los pozos para
que se limpien. (Fig. 1)
2. Abra un grifo exterior y deje correr el agua
hasta que salga limpia, sin arena ni ninguna
otra impureza. Si no tiene un grifo exterior,
coloque el suavizador en posición desviada,
retire el aireador de un grifo de alto ujo y
deje correr el agua hasta que esté limpia
de impurezas. Una vez que el agua salga
limpia, cierre el grifo, reemplace el aireador y
vuelva a colocar el suavizador en la posición
de servicio. (Fig. 2)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no detener
la bomba hasta que el agua salga limpia. Esto
puede llevar varias horas. Si todavía hay arena
en la bomba cuando esta se detiene, se puede
bloquear.
1
2
1312
Nivel de
descenso del agua
3,05 m
(mínimo)
6,10 m
Parte superior de
la malla del pozo
Parte inferior
del pozo
3. Si la bomba disminuye el agua del pozo lo
suciente como para perder el cebado, debe
hacer lo siguiente: descender la bomba en el
pozo (de ser posible) o acelerar (disminuir)
la descarga del pozo con la válvula de
compuerta para que se empareje con la
capacidad del pozo. (Fig. 3)
NOTA: Si el pozo tiene poca capacidad, use un
control de nivel bajo de agua.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PRESIÓN
1
2
El objetivo del tanque de presión (se vende por
separado) es permitir que se use determinada
cantidad de agua antes de que la presión
disminuya lo suciente como para que la bomba
se encienda. Sin el tanque de presión, cada vez
que se use el agua, la bomba se encendería y
apagaría constantemente.
NOTA: Use cinta para roscas y pasta para
roscas en todas las conexiones roscadas.
1. NOTA: Verique la presión del aire del
tanque con un indicador para neumáticos (se
vende por separado) antes de que el sistema
se cargue con agua. La presión debería
ser de 0,91 kg menos que el corte por
baja presión del interruptor de presión. Por
ejemplo, en el caso de un interruptor de 30-
50, la presión del tanque se debe congurar
en 12,70 kg o menos. (Fig. 1)
2. Aplique cinco vueltas de cinta para roscas y
pasta para roscas e inserte un conector en T
del tanque (se vende por separado) a través
de la abertura en la parte inferior del tanque
de presión. Luego, apriete rmemente.
(Fig. 2)
1514
4. Inserte un tubo de 3/4” (se vende por
separado) y una unión (se vende por
separado) en el conector de 3/4”. (Fig. 4)
5. Conecte los codos, la tubería adicional
y la válvula de bola (todo se vende por
separado), según sea necesario para su
instalación en particular. (Fig. 5)
IL1154
Pegamento
Pegamento
4
5
IL1153
Cinta
3
3. Inserte un conector de 3/4” (se vende por
separado) en la abertura de 3/4” de la
tubería en T. (Fig. 3)
1514
ADVERTENCIA: Si no cuenta con una
válvula de descarga, se puede generar una
presión excesiva que podría ocasionar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Se debe instalar una válvula de descarga de
presión de tamaño adecuado en toda instalación
donde la presión de la bomba pueda superar
la presión de trabajo máxima del tanque de
presión, o bien en sistemas donde la tubería de
descarga pueda cerrarse u obstruirse. El puerto
del desagüe de la válvula de descarga se debe
conectar mediante un tubo a un desagüe.
7. Conecte la válvula de descarga de presión
(se vende por separado) en la abertura
restante de 1/2” en el conector en T del
tanque. (Fig. 7)
IL1157
7
6. Conecte una válvula de desagüe (se vende
por separado) en una de las aberturas de
1/2” en el conector en T del tanque. (Fig. 6)
IL1156
Cinta
6
8. Para conectar el tanque de presión a la
bomba, comience ajustando un acoplador de
1” (se vende por separado) en la tubería en
T. (Fig. 8)
10
20
30
40
50
60
70
80
IL1158
Cinta
8
1716
9. Agregue acopladores, uniones y tuberías
adicionales (todo se vende por separado),
según sea necesario para llegar a la bomba.
(Fig. 9)
NOTA: Se recomienda un tubo Schedule 80
10
20
30
40
50
60
70
80
Se muestra un tubo Schedule 80
9
ADVERTENCIA: Este equipo se ha diseñado para ser instalado por un electricista con
capacitación técnica. Si no se instala de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales,
pueden producirse descargas eléctricas o incendios, el equipo puede funcionar mal e incluso fallar.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de trabajar en la bomba o
cerca de esta, su carga conectada y el cableado. Si el punto de desconexión de la alimentación está
fuera de la vista, fíjelo en la posición abierta y etiquételo para evitar una aplicación de alimentación
inesperada.
NOTA: La bomba es una bomba de 3 cables y requiere una caja de control (vea el cuadro de la
página 31). Todos los modelos exigen un servicio de 230 voltios.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DESDE LA CASA A LA BOMBA Y EL TANQUE DE PRESIÓN
1. Retire la tapa de la caja de control (se vende
por separado) y colóquela en un área bajo
techo protegida de la humedad. (Fig. 1)
L1 L2 R Y B
Terminal
L2
Terminal
R
Terminal
Y
Terminal
B
Tornillo
verde de
puesta
a tierra
Terminal
L1
Tornillo
verde de
puesta
a tierra
1
1716
2. Enrosque el cable eléctrico de la bomba
en la abertura derecha en la parte inferior
de la caja de control y apriete el aliviador
de tensión del cable eléctrico de manera
segura. (Fig. 2)
L1 L2 R Y B
IL1174
2
3. Fije los cables negro, amarillo y rojo a las
terminales correspondientes marcadas con
“B”, “Y” y “R”. (Fig. 3)
L1 L2 R Y B
IL1175
3
L1 L2 R Y B
IL1176
4. Conecte el conductor de tierra verde de la
bomba al tornillo verde de puesta a tierra
en la esquina inferior derecha de la caja de
control. (Fig. 4)
4
1918
L1 L2 R Y B
IL1178
L1 L2 R Y
B
IL1179
6. Conecte los dos cables del interruptor de
presión a las terminales de la caja de control
marcadas con L1 y L2. (Fig. 6)
6
L1 L2 R Y B
IL1180
7
7. Conecte el conductor de tierra verde del
interruptor de presión al tornillo verde
de puesta a tierra en la esquina inferior
izquierda de la caja de control y vuelva a
colocar la tapa de la caja de control. (Fig. 7)
5. Enrosque el cable eléctrico del interruptor
de presión en la abertura izquierda en la
parte inferior de la caja de control y apriete
el aliviador de tensión del cable eléctrico de
manera segura. (Fig. 5)
5
1918
8. Retire la tapa del interruptor de presión y
atornille el interruptor en la abertura de 1/4”
de la parte superior de la tubería en T.
(Fig. 8)
8
IL1162
L4
L1
Aliviador
de tensión
9. Enrosque el cable del servicio eléctrico de
la casa a través de uno de los oricios al
lado del interruptor de presión y apriete el
aliviador de tensión del cable eléctrico.
PRECAUCIÓN: No aplaste el cable. (Fig. 9)
9
L4
L1
L4
L1
10. Conecte los dos cables del servicio
eléctrico de la casa a las terminales del
interruptor de presión externas (L1 y L4).
(Fig. 10)
10
2120
IL1165
11. Enrosque el cable de la caja de control
a través del oricio restante al lado del
interruptor de presión y apriete el aliviador
de tensión del cable eléctrico.
PRECAUCIÓN: No aplaste el cable.
(Fig. 11)
11
L3
L2
IL1167
L2
L3
12
12. Conecte los dos cables de la caja de
control a las terminales del interruptor de
presión internas (L2 y L3). (Fig. 12)
13. Conecte los conductores de tierra verdes
del cable de la caja de control y el cable
eléctrico de la casa a los dos tornillos de
puesta a tierra en la base del interruptor de
presión. Reemplace la tapa del interruptor.
(Fig. 13).
IL1182
Tornillos de puesta a tierra
De la caja
de control
De la fuente
de alimentación
13
2120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Los fusibles se
queman.
1. El voltaje que llega al motor es incorrecto. 1. Verifique que el calibre de cable sea
el correcto. Reemplace los cables
de menor calibre. Revise el voltaje
de línea; póngase en contacto con
la compañía eléctrica si el voltaje es
incorrecto.
2. La caja de fusibles está defectuosa o los
fusibles son incorrectos.
2. Inspeccione el cableado de la caja
de fusibles y corríjalo. Instale los
fusibles adecuados.
3. El interruptor de presión está defectuoso. 3. Reemplace el interruptor de presión
o limpie los contactos.
4. La caja de control no funciona
correctamente.
4. Consulte los procedimientos
de control y reparación de la
caja de control. Reemplace los
componentes defectuosos.
5. El aislamiento del cable de bajada está
defectuoso.
5. Revise la resistencia del
aislamiento del cable de bajada.
Será necesario sacar la bomba
del pozo para reemplazar el cable
defectuoso.
6. El motor no funciona correctamente. 6. Revise la resistencia del bobinado
del motor. Será necesario sacar la
bomba del pozo para reemplazar el
motor defectuoso.
7. La bomba no funciona correctamente. 7. Si todos los componentes
mencionados anteriormente no
presentan inconvenientes, entonces
probablemente el problema esté en
la bomba. Será necesario sacarla
del pozo. Revise si tiene arena o si
el eje está mal alineado. Corrija la
condición del pozo si el problema es
la arena.
El motor no arranca.
Los fusibles no se
queman.
1. No hay energía para arrancar el motor. 1. Revise el voltaje en el lado de línea
de la caja de fusibles. Póngase en
contacto con la compañía eléctrica
si no llega energía a la caja. Revise
el voltaje en el lado de la caja de
fusibles y en otros dispositivos
de control en circuito. Realice las
correcciones pertinentes.
2. El motor o el cable de bajada están
defectuosos.
2. Revise la resistencia del bobinado
del motor. Será necesario sacar la
bomba del pozo para reemplazar el
motor o el cable defectuoso.
2322
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor funciona, pero
no extrae agua o
extrae muy poca.
1. La bomba está bloqueada con aire. 1. Se puede reanudar la extracción
normal de agua si se arranca y se
detiene la bomba en intervalos de
un minuto.
2. El agua del pozo tiene aire o gas. 2. Conecte una manguera a la válvula
de servicio. Haga correr agua a
través de la manguera sumergida en
agua en un recipiente transparente.
Observe si salen burbujas de aire
de la salida de la manguera. Si
el tanque es del tipo estándar, el
control del volumen de aire puede
estar defectuoso; reemplácelo. De lo
contrario, haga revisar el pozo para
corroborar el nivel de agua, ya que
la bomba puede estar chupando
aire. Baje la bomba o corrija la
condición del pozo.
3. El nivel de agua del pozo es bajo o se está
bombeando demasiada agua del pozo.
3. Regule la bomba con la válvula de
compuerta. Si la profundidad del
pozo es adecuada, baje la ubicación
de la bomba.
4. La válvula de retención instalada está
defectuosa o no es correcta.
4. Será necesario elevar la bomba
para reemplazar la válvula o volver
a instalarla correctamente.
5. Hay una fuga en una sección dañada del
tubo de salida.
5. Eleve la bomba, revise el tubo en
busca de fugas y reemplácelo.
6. La pantalla de entrada de la bomba está
bloqueada.
6. Eleve la bomba y limpie la pantalla.
Verifique que el pozo esté limpio.
Vuelva a colocar la bomba a menor
profundidad, de ser posible.
7. La bomba está desgastada. 7. Saque la bomba y reemplace los
componentes dañados.
8. El eje del motor o el eje de la bomba
están rotos o el acoplador está
desgastado.
8. Saque la bomba, inspeccione los
ejes y el acoplador en busca de
daños. Reemplace los componentes
defectuosos.
2322
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba funciona
correctamente, pero
no se apaga.
1. Interruptor de presión. 1. Reajuste el interruptor para
disminuir la configuración de
la presión de corte, limpie los
contactos o reemplace el interruptor.
2. El nivel de agua es bajo. 2. Regule la salida de la bomba por
medio de la válvula de compuerta
o reajuste el interruptor de presión
para disminuir la configuración de la
presión de corte.
3. Hay una fuga en el tubo de salida o la
bomba está desgastada.
3. Regule la salida de la bomba por
medio de la válvula de compuerta
o reajuste el interruptor de presión
para disminuir la configuración de
la presión de corte. Si la bomba no
se apaga, será necesario sacarla y
reparar el defecto.
La bomba arranca muy
seguido.
1. Interruptor de presión. 1. Reajuste el interruptor para
ampliar los límites de la presión
de funcionamiento; reemplace el
interruptor si está defectuoso.
2. El volumen del aire en el tanque es
incorrecto.
2. Revise la presión del tanque.
Configúrela en 2 libras por debajo
de la presión de encendido del
interruptor de presión, es decir, un
interruptor de presión 30/50 debe
tener una presión de tanque de
28 libras.
3. La válvula de retención está defectuosa o
hay una fuga en el tubo de salida.
3. Regule la salida de la bomba
con la válvula de compuerta. Si la
bomba no se apaga, será necesario
sacarla y reparar el defecto.
24
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un año desde la fecha de compra o durante dos años desde
la fecha de fabricación, la que ocurra primero. Sujeto a las condiciones indicadas a continuación, el
fabricante se compromete a reparar o reemplazar al consumidor original cualquier parte del producto
que resulte defectuosa debido a defectos de materiales o mano de obra. Para obtener el servicio
de garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto. El fabricante se
reserva el derecho y la opción exclusivos de determinar si se deben reparar o sustituir los equipos,
piezas o componentes defectuosos. Los daños debidos a circunstancias ajenas al control del
fabricante no están cubiertos por esta garantía.
ESTA GARANTÍA NO APLICARÁ: (a) a defectos o mal funcionamiento ocasionados por no instalar,
operar o mantener la unidad de acuerdo con las instrucciones impresas proporcionadas, (b) a los
fallos resultantes del abuso, accidentes o negligencia o uso inapropiado de productos químicos o
aditivos en el agua, (c) a los servicios normales de mantenimiento y las piezas utilizadas en relación
con dicho servicio; (d) a las unidades que no estén instaladas de acuerdo con los códigos locales,
ordenanzas y buenas prácticas comerciales normalmente aplicables y (e) la unidad se utiliza para
nes distintos a los que fue diseñada y fabricada.
DEVOLUCIÓN DE COMPONENTES EN GARANTÍA: Cualquier elemento a ser reparado o
reemplazado bajo esta garantía debe ser devuelto al fabricante en Kendallville, Indiana o a cualquier
otro lugar que el fabricante pueda designar, con ete prepagado.
LA GARANTÍA AQUÍ CONTENIDA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS Y NO PUEDE SER AMPLIADA O MODIFICADA POR NADIE. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DEBERÁ LIMITARSE AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y A PARTIR
DE ENTONCES TODAS DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDARÁN RECHAZADAS Y
EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, COMO, A TÍTULO ENUNCIATIVO
PERO NO RESTRICTIVO, LA PÉRDIDA DE OTROS BIENES O EQUIPOS, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, INCONVENIENTES U OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE
CUALQUIER TIPO O CARÁCTER. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE NO DEBERÁ
SUPERAR EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL CUAL SE BASE TAL RESPONSABILIDAD.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos y podría tener otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma que la limitación o exclusión
anterior podría no aplicar a usted.
En aquellas instancias en que haya daños causados por una presunta falla de la bomba, el
propietario deberá conservar la bomba a fin de investigar dicha falla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Zoeller 1452-0005 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas