ANSMANN Poweline 4 Light El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E
Manual de Instrucciones POWERLINE 4 LIGHT
PRÓLOGO
Estimado cliente,
Gracias por adquirir el cargador POWERLINE 4 LUZ. Este manual de in-
strucciones le ayudará a obtener lo mejor de su cargador. Esperamos
que usted sea feliz con su nuevo cargador.
Su Equipo ANSMANN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
> Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar el
cargador!
> No utilice el aparato si hay indicios de daños en la carcasa, el
enchufe o el cable. Si encuentra algún daño en la unidad, por favor
ngase en contacto con un distribuidor autorizado!
> Use sólo con baterías NiMH / NiCd. Otros tipos de baterías pueden
causar explosión de la batería!
> Por favor, asegúrese de que las baterías están insertadas con la
polaridad correcta (+ / -) antes de usar!
> Por favor, tenga en cuenta que sólo las baterías recargables de
marca de alto rendimiento deben cargarse con este cargador! Las
baterías de baja calidad pueden tener fugas y dañar el cargador y
anular la garantía!
> Mantenga el cargador en un lugar seco, lejos de la luz solar directa!
> Con el fin de evitar el riesgo de incendio y / o descargas eléctricas,
el cargador debe estar protegido contra la humedad y el agua!
> Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y
utilice sólo un paño seco!
> Nunca intente abrir el cargador!
> Mantener fuera del alcance de los niños! Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el cargador o
la alimentación de la red!
> El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discap
cidades físicas, sensoriales o mentales. Además, los usuarios n
vatos que no han leído completamente estas instrucciones deben
ser supervisados o dado instrucciones antes de usar!
> Si las instrucciones no son seguidas, puede causar daños a la
unidad o la batería, y podría ocasionar daños al usuario!
> Se recomienda el uso de pilas recargables ANSMANN con este
producto!
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
> Cargador de sobremesa para 1-4 pilas AA o AAA de NiMH / NiCd
> Incluye una toma USB (5V / 1000mA)
> El estado de la carga de la batería no es importante antes de
cargar
> La carga se inicia automáticamente cuando se inserta una batería
> Controlado por microprocesador de carga y monitoreo del estado de
carga
> Detección inteligente de batería llena (-dV)
> Cambio automático a carga de mantenimiento
> Múltiple protección de sobrecarga por batería
> Supervisión individual de cada batería
> Protección contra inversión de polaridad
> Detección de baterías defectuosas / detección de inserción alcalina
accidental
> Indicación LCD del estado de carga y voltaje de la batería para cada
ranura de carga
> Para el uso en todo el mundo (100-240V AC / 60Hz-50)
FUNCIONAMIENTO
Por favor, inserte el enchufe de entrada de corriente (incluido) para
que se conecte a los dos contactos de potencia que se encuentra en la
fuente de alimentación y presione la clavija hasta que haga clic (vea
la ilustración [1]). Por favor, asegúrese de oir el clic de la clavija en
la fuente de alimentación para asegurarse de que la unidad se puede
usar sin peligro. Conecte la fuente de alimentación al cargador con el
enchufe de salida. Por último, conecte la fuente de alimentación a la
red eléctrica (100-240V AC 50-60Hz).
El cargador está listo para su uso. Puede insertar hasta 4 baterías
recargables AA / AAA (o una combinación de ambos tamaños) NiMH
/ NiCd o se puede conectar un cable USB a través del conector USB
de carga para cargar otros dispositivos, como un teléfono móvil, telé-
fono inteligente o un reproductor de MP3 .
Insertar todas las baterías con la polaridad correcta, correspondiente
a los símbolos en las ranuras de carga. El proceso de carga se inicia
automáticamente.
Cuando la carga de baterías redondas esen curso, la clavija de
carga USB está desactivada. Al cargar un dispositivo a través de USB,
no es posible cargar las baterías redondas!
Es normal que las baterías se calienten durante la carga. Después
de finalizada la carga, el cargador pasa automáticamente a carga
de mantenimiento. La carga lenta compensa la autodescarga de las
baterías cuando se dejan en el cargador.
PANTALLA LCD
En la ilustración [2] se pueden ver ejemplos de las siguientes indi-
caciones:
A) „-“ aparece cuando el cargador está conectado a la red eléctrica y
no hay batería en la ranura de carga o el dispositivo no está conecta-
do a la toma de carga USB.
B) „CHARGE“ y el voltaje real de la batería en voltios, respectivamen-
te, el estado de carga en pasos de 5% se muestra durante el proceso
de carga. La pantalla alterna entre el voltaje de la batería y el estado
de carga cada 5 segundos. La toma de carga USB está desactivada.
C) „FULL“ y el voltaje real de la batería en voltios se muestran cuando
la batería escompletamente cargada. El cargador pasa automáti-
camente a la función de carga de mantenimiento. La toma de carga
USB aún está deshabilitada.
D) „DEF“ y el voltaje real de la batería en voltios se muestran cuando
la batería está defectuosa o se ha insertado una batería no recargab-
le. La toma de carga USB está desactivada.
E) „USB“ se muestra en la pantalla cuando un dispositivo se carga a
través del puerto USB. La función de carga para las baterías redondas
está desactivada.
MEDIO AMBIENTE
No tire este aparato junto con la basura normal. Por favor, devuélvalo
a su distribuidor, centro de reciclaje más cercano o punto de recogida.
Por favor recicle todos los materiales de embalaje. Las baterías no
deben desecharse con la basura doméstica. Deseche las baterías en
un punto de recogida o en una tienda al por menor correspondiente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para asegurarse de que el cargador funciona correctamente, por favor
mantenga los contactos en las ranuras de carga libres de suciedad y
polvo. Para limpiar el equipo, desconéctelo de la red eléctrica y que
lo utilice un paño seco.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de entrada para
fuente de alimentación externa: 100-240V AC/60Hz-50
Entrada de voltaje DC al cargador: 12V DC
Corriente de carga: 450mA/batería
Capacidad máxima de carga: 3000mAh/batería
Toma de carga USB: 5 V/1000 mA
RENUNCIA
La información contenida en este manual de instrucciones puede
cambiar sin previo aviso. ANSMANN no se hace responsable por las
reclamaciones directas, indirectas, accidentales o de otra índole al
no utilizar este dispositivo como se indica en este manual de instruc-
ciones. Los daños indirectos no son aceptadas en ningún momento.
AVISO DE GARANA
Por la presente, le ofrecemos una garantía de 3 años en este car-
gador. Esto no se aplica a los daños causados por: baterías de baja
calidad con fugas en el interior del cargador, el incumplimiento de
las instrucciones de funcionamiento o daños materiales debido a la
falta de atención.
Detalles técnicos sujetos a cambios sin previo aviso. No nos hacemos responsables por
errores tipográficos u omisiones. 09/2012
F
Manuel d’instructions POWERLINE 4 LIGHT
AVANT-PROPOS
Chers clients,
Merci d’avoir choisi le chargeur POWERLINE 4 LIGHT. Ces instructions
vous aideront à tirer le meilleur de votre chargeur. Nous espérons que
vous serez entièrement satisfait de votre nouveau chargeur.
Léquipe ANSMANN.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
> Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le
chargeur!
> N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages sur
le boîtier, l’adaptateur ou le câble. S’il ne présente un quelconque
dommage, veuillez contacter votre revendeur !
> N’utilisez que des batteries NiMH/NiCd. Les autres types de
batteries pourrez entrainer l’explosion des batteries.
> Assurez-vous que les batteries sont correctement installées,
respectant les polarités (+/-)
> Veuillez noter que seules des batteries haute performance doivent
être chargées avec ce chargeur ! Les batteries de faible qualité
pourraient abîmer le chargeur et invalider la garantie.
> Conservez le chargeur dans un endroit sec et à l’abri des
rayonnements solaire !
> Afin d’éviter tout risque d’inflammation et/ou de choc électrique,
le chargeur doit être protégé de l’humidité et de l’eau !
> Avant de le nettoyer, déconnectez-le de la prise de courant et ne
l’utilisez qu’un chiffon sec !
> Ne tentez jamais d’ouvrir le chargeur !
> Tenez-le hors de la portée des enfants ! Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur ou les prises !

Transcripción de documentos

E Manual de Instrucciones POWERLINE 4 LIGHT PRÓLOGO Estimado cliente, Gracias por adquirir el cargador POWERLINE 4 LUZ. Este manual de instrucciones le ayudará a obtener lo mejor de su cargador. Esperamos que usted sea feliz con su nuevo cargador. Su Equipo ANSMANN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD > Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar el cargador! > No utilice el aparato si hay indicios de daños en la carcasa, el enchufe o el cable. Si encuentra algún daño en la unidad, por favor póngase en contacto con un distribuidor autorizado! > Use sólo con baterías NiMH / NiCd. Otros tipos de baterías pueden causar explosión de la batería! > Por favor, asegúrese de que las baterías están insertadas con la polaridad correcta (+ / -) antes de usar! > Por favor, tenga en cuenta que sólo las baterías recargables de marca de alto rendimiento deben cargarse con este cargador! Las baterías de baja calidad pueden tener fugas y dañar el cargador y anular la garantía! > Mantenga el cargador en un lugar seco, lejos de la luz solar directa! > Con el fin de evitar el riesgo de incendio y / o descargas eléctricas, el cargador debe estar protegido contra la humedad y el agua! > Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y utilice sólo un paño seco! > Nunca intente abrir el cargador! > Mantener fuera del alcance de los niños! Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el cargador o la alimentación de la red! > El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discap cidades físicas, sensoriales o mentales. Además, los usuarios n vatos que no han leído completamente estas instrucciones deben ser supervisados o dado instrucciones antes de usar! > Si las instrucciones no son seguidas, puede causar daños a la unidad o la batería, y podría ocasionar daños al usuario! > Se recomienda el uso de pilas recargables ANSMANN con este producto! DESCRIPCIÓN FUNCIONAL > Cargador de sobremesa para 1-4 pilas AA o AAA de NiMH / NiCd > Incluye una toma USB (5V / 1000mA) > El estado de la carga de la batería no es importante antes de cargar > La carga se inicia automáticamente cuando se inserta una batería > Controlado por microprocesador de carga y monitoreo del estado de carga > Detección inteligente de batería llena (-dV) > Cambio automático a carga de mantenimiento > Múltiple protección de sobrecarga por batería > Supervisión individual de cada batería > Protección contra inversión de polaridad > Detección de baterías defectuosas / detección de inserción alcalina accidental > Indicación LCD del estado de carga y voltaje de la batería para cada ranura de carga > Para el uso en todo el mundo (100-240V AC / 60Hz-50) FUNCIONAMIENTO Por favor, inserte el enchufe de entrada de corriente (incluido) para que se conecte a los dos contactos de potencia que se encuentra en la fuente de alimentación y presione la clavija hasta que haga clic (vea la ilustración [1]). Por favor, asegúrese de oir el clic de la clavija en la fuente de alimentación para asegurarse de que la unidad se puede usar sin peligro. Conecte la fuente de alimentación al cargador con el enchufe de salida. Por último, conecte la fuente de alimentación a la red eléctrica (100-240V AC 50-60Hz). El cargador está listo para su uso. Puede insertar hasta 4 baterías recargables AA / AAA (o una combinación de ambos tamaños) NiMH / NiCd o se puede conectar un cable USB a través del conector USB de carga para cargar otros dispositivos, como un teléfono móvil, teléfono inteligente o un reproductor de MP3 . Insertar todas las baterías con la polaridad correcta, correspondiente a los símbolos en las ranuras de carga. El proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando la carga de baterías redondas está en curso, la clavija de carga USB está desactivada. Al cargar un dispositivo a través de USB, no es posible cargar las baterías redondas! Es normal que las baterías se calienten durante la carga. Después de finalizada la carga, el cargador pasa automáticamente a carga de mantenimiento. La carga lenta compensa la autodescarga de las baterías cuando se dejan en el cargador. PANTALLA LCD En la ilustración [2] se pueden ver ejemplos de las siguientes indicaciones: A) „-“ aparece cuando el cargador está conectado a la red eléctrica y no hay batería en la ranura de carga o el dispositivo no está conectado a la toma de carga USB. B) „CHARGE“ y el voltaje real de la batería en voltios, respectivamente, el estado de carga en pasos de 5% se muestra durante el proceso de carga. La pantalla alterna entre el voltaje de la batería y el estado de carga cada 5 segundos. La toma de carga USB está desactivada. C) „FULL“ y el voltaje real de la batería en voltios se muestran cuando la batería está completamente cargada. El cargador pasa automáticamente a la función de carga de mantenimiento. La toma de carga USB aún está deshabilitada. D) „DEF“ y el voltaje real de la batería en voltios se muestran cuando la batería está defectuosa o se ha insertado una batería no recargable. La toma de carga USB está desactivada. E) „USB“ se muestra en la pantalla cuando un dispositivo se carga a través del puerto USB. La función de carga para las baterías redondas está desactivada. MEDIO AMBIENTE No tire este aparato junto con la basura normal. Por favor, devuélvalo a su distribuidor, centro de reciclaje más cercano o punto de recogida. Por favor recicle todos los materiales de embalaje. Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Deseche las baterías en un punto de recogida o en una tienda al por menor correspondiente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para asegurarse de que el cargador funciona correctamente, por favor mantenga los contactos en las ranuras de carga libres de suciedad y polvo. Para limpiar el equipo, desconéctelo de la red eléctrica y que sólo utilice un paño seco. DATOS TÉCNICOS Voltaje de entrada para fuente de alimentación externa: Entrada de voltaje DC al cargador: Corriente de carga: Capacidad máxima de carga: Toma de carga USB: F Manuel d’instructions POWERLINE 4 LIGHT 100-240V AC/60Hz-50 12V DC 450mA/batería 3000mAh/batería 5 V/1000 mA RENUNCIA La información contenida en este manual de instrucciones puede cambiar sin previo aviso. ANSMANN no se hace responsable por las reclamaciones directas, indirectas, accidentales o de otra índole al no utilizar este dispositivo como se indica en este manual de instrucciones. Los daños indirectos no son aceptadas en ningún momento. AVISO DE GARANTÍA Por la presente, le ofrecemos una garantía de 3 años en este cargador. Esto no se aplica a los daños causados por: baterías de baja calidad con fugas en el interior del cargador, el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o daños materiales debido a la falta de atención. Detalles técnicos sujetos a cambios sin previo aviso. No nos hacemos responsables por errores tipográficos u omisiones. 09/2012 AVANT-PROPOS Chers clients, Merci d’avoir choisi le chargeur POWERLINE 4 LIGHT. Ces instructions vous aideront à tirer le meilleur de votre chargeur. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau chargeur. L’équipe ANSMANN. INSTRUCTIONS DE SECURITE > Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le chargeur! > N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages sur le boîtier, l’adaptateur ou le câble. S’il ne présente un quelconque dommage, veuillez contacter votre revendeur ! > N’utilisez que des batteries NiMH/NiCd. Les autres types de batteries pourrez entrainer l’explosion des batteries. > Assurez-vous que les batteries sont correctement installées, respectant les polarités (+/-) > Veuillez noter que seules des batteries haute performance doivent être chargées avec ce chargeur ! Les batteries de faible qualité pourraient abîmer le chargeur et invalider la garantie. > Conservez le chargeur dans un endroit sec et à l’abri des rayonnements solaire ! > Afin d’éviter tout risque d’inflammation et/ou de choc électrique, le chargeur doit être protégé de l’humidité et de l’eau ! > Avant de le nettoyer, déconnectez-le de la prise de courant et ne l’utilisez qu’un chiffon sec ! > Ne tentez jamais d’ouvrir le chargeur ! > Tenez-le hors de la portée des enfants ! Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur ou les prises !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ANSMANN Poweline 4 Light El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para