Bell'O B544 Manual de usuario

Categoría
Camas
Tipo
Manual de usuario
B544KDB
KING SIZE BED
CADRE DE LIT 2 PLACES TRÈS GRAND FORMAT
MARCO DE CAMA KING SIZE
M-1_072512v1T
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
“Serta” is a trademark of Serta, Inc.
“Serta” est une marque de commerce de Serta, Inc.
“Serta” es una marca registrada de Serta, Inc.
Manufacturer will not be responsible for injury or damage due to the failure to assemble as directed,
or for the improper assembly, use or handling of this bed.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 600 LBS. (272 KG.)
! AFTER ASSEMBLY AND BEFORE USING THE BED, INSPECT TO MAKE SURE ALL PARTS ARE
PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
! DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLACE ARMS, LEGS, OR HEAD THROUGH ANY PART OF THE
BED’S FRAME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR THE BED.
CARE AND MAINTENANCE:
DO NOT USE HARSH OR ABRASIVE CLEANERS TO POLISH, AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO
THE FINISH OF THE BED.
PERIODIC INSPECTIONS OF THE BED ARE NECESSARY TO ENSURE THAT ALL PARTS ARE
PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d’un manquement à respecter les
instructions d’assemblage ou d’un assemblage, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrects du lit.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION :
! NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 272 KG.
! APRÈS L’ASSEMBLAGE ET AVANT D’UTILISER LE LIT, LE CONTRÔLER POUR S’ASSURER
QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
! NE PAS LAISSER LES ENFANTS PLACER LES BRAS, LES JAMBES OU LA TÊTE À TRAVERS
UNE QUELCONQUE PARTIE DU CADRE DE LIT. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS
SURVEILLANCE PRÈS DU LIT.
SOINS ET ENTRETIEN :
NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS FORTS OU ABRASIFS POUR POLIR LE LIT
CAR CELA PEUT ENDOMMAGER SA FINITION.
DES CONTRÔLES PÉRIODIQUES DU LIT SONT NÉCESSAIRES POUR S’ASSURER QUE
TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
El fabricante no se hará responsable por las lesiones ni los daños causados por no armar la cama como se indica o por el armado,
uso o manejo incorrecto de la misma.
POR SU SEGURIDAD, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
! NO SUPERE EL LÍMITE DE PESO DE 600 LBS. (272 KG).
! REVISE LA CAMA DESPUÉS DE ARMARLA Y ANTES DE USARLA PARA ASEGURARSE DE QUE
TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y QUE ESTÉN BIEN AJUSTADAS.
! NO PERMITA QUE LOS NIÑOS COLOQUEN LOS BRAZOS, PIERNAS O CABEZA EN NINGUNA PARTE
DEL MARCO DE LA CAMA. NO DEJE A LOS NIÑOS CERCA DE LA CAMA SIN NADIE QUE LOS CUIDE.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
NO UTILICE LIMPIADORES FUERTES NI ABRASIVOS PARA PULIR LA CAMA, YA QUE PUEDE
DAÑAR EL ACABADO.
ES NECESARIO INSPECCIONAR LA CAMA CON REGULARIDAD PARA ASEGURARSE DE QUE
TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y BIEN AJUSTADAS.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE :
IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
Fig. 1
MBK1
MBK2
1. REMOVE all bed parts from packaging and lay on a soft, flat surface.
2. Carefully SWING OPEN the box spring rails on the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2).
1. SORTIR toutes les pièces du lit de l’emballage et les poser sur une surface douce et plate.
2. Avec précaution, DÉPLIER les rails de sommier sur la base de tête de lit (MBK1) et le pied de lit (MBK2).
1. QUITE todas las partes de la cama del envase y colóquelas sobre una superficie blanda y plana.
2. ABRA con cuidado los rieles del somier sobre la base de la cabecera (MBK1) y el pie de la cama (MBK2).
Fig. 2
Fig. 2A
3. CONNECT the box spring rails from the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2) as shown above.
MBK1
MBK2
3. RACCORDER les rails de sommier de la base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2) comme sur l’illustration ci-dessus.
3. CONECTE los rieles del somier de la base de la cabecera (MBK1) y el pie de la cama (MBK2), tal como se muestra arriba.
Fig. 3A
Fig. 3
4. From underneath the box spring rails, ATTACH the Center Support Foot Bars (MBK3) to both rails of the Headboard Base
(MBK1) and Footboard (MBK2). This will lock the rails together. [Fig. 3A]
5. From above the box spring rails, PLACE the Box spring Support Foot Bars (MBK4) down into the U-Brackets of the rails of the
Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2) as shown. [Fig. 3B]
4. Depuis le dessous des rails de sommier, ATTACHER la barre de pieds de support centrale (MBK3) à la fois aux rails de la
base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2). Cela verrouille les rails ensemble. [Fig. 3A]
5. Depuis le dessus des rails de sommier, PLACER les barres de pieds de support de sommier (MBK4) dans les ferrures en U
des rails de la base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2) comme sur l’illustration. [Fig. 3B]
4. Desde abajo de los rieles del somier, UNA las barras de las patas de soporte central (MBK3) a ambos rieles de la base de la
cabecera (MBK1) y del pie de la cama (MBK2). Esto bloqueará los rieles juntos. [Fig. 3A]
5. Desde arribe de los rieles del somier, COLOQUE las barras de las patas de soporte del somier (MBK4) hacia abajo en los
soportes en U de los rieles de la base de la cabecera (MBK1) y del pie de la cama (MBK2), tal como se muestra. [Fig. 3B]
MBK1
MBK2
MBK4
Fig. 3B
MBK3
MBK3
MBK4
MBK4
Fig. 4
6. With the help of an assistant, CONNECT the Headboard Top Panel (MBK5) to the Headboard Base (MBK1). NOTE (!): It may
be necessary to have an assistant help you with this step. The Headboard TopPanel must be placed STRAIGHT and
DIRECTLY onto the Headboard Base both sides at the same time. The two parts will not attach properly or easily if
attempted one side at a time, or at an angle. Make sure they are FULLY connected before moving on to the next step.
7. Make sure the Headboard Top Panel (MBK5) is completely and properly in position, then INSERT two Turn Knobs (MBK6) into
the holes in the back of the posts of the Headboard Top Panel. SECURE parts together by completely tightening.
6. Con un ayudante, CONECTE el panel superior de la cabecera (MBK5) a la base de la cabecera (MBK1).
NOTA (!): Es necesario tener un ayudante para este paso. El panel superior de la cabecera (MBK5) se debe colocar
de forma RECTA y DIRECTAMENTE sobre la base de la cabecera (MBK1) en ambos lados al mismo tiempo. Las dos
partes no se unirán en forma correcta ni fácil si lo intenta de a una por vez o en ángulo. Asegúrese de que estén
conectadas POR COMPLETO antes de seguir con el siguiente paso.
7. Asegúrese de que el panel superior de la cabecera (MBK5) esté colocado correctamente y por completo en posición, luego
INSERTE dos perillas giratorias (MBK6) en los orificios de la parte posterior de las columnas del panel superior de la cabecera.
ASEGURE las partes juntas, apretando las perillas por completo.
6. Avec l’aide d’une autre personne, RACCORDER le panneau supérieur de tête de lit (MBK5) à la base de tête de lit (MBK1).
REMARQUE (!) : L'assistance d'une autre personne est indispensable pour cette étape. Le panneau supérieur de tête
de lit doit être tenu DROIT et enfilé DIRECTEMENT dans la base de tête de lit, des deux côtés à la fois. Les deux
parties ne s'assemblent pas facilement ni correctement si le panneau est enfilé d'un seul côté à la fois ou incliné.
Vérifier qu'elles sont COMPLÈTEMENT assemblées avant de passer à l'étape suivante.
7. Vérifier que le panneau supérieur de tête de lit (MBK5) est correctement et complètement en place, puis INTRODUIRE deux
boutons à vis (MBK6) dans les trous sur l’arrière des montants du panneau supérieur de tête de lit. FIXER les pièces
ensemble en serrant complètement.
MBK5
MBK6
MBK1
MBK6
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de cama del metal durante un período de un (1) año a
partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en
cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y
determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente.
Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al
cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia.
También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto
sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y
componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta
garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV.
Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, compañía repondrá cualquier pieza defectuosa en
material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en
exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos
causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la
empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el
producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños
superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación
aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la
ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a
menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen
garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta
garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido, compañía no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o
cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o
indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita
ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión
mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los
cuales varían según el estado.
711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 • Phone: (888) 235-7646

Transcripción de documentos

B544KDB KING SIZE BED CADRE DE LIT 2 PLACES TRÈS GRAND FORMAT MARCO DE CAMA KING SIZE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE “Serta” is a trademark of Serta, Inc. “Serta” est une marque de commerce de Serta, Inc. “Serta” es una marca registrada de Serta, Inc. Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Italian designed / De design italien / De diseño italiano Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones M-1_072512v1T fOR yOUR SAfETy, PLEASE fOLLOw ThESE PRECAUTIONS: ! DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 600 LBS. (272 KG.) ! AFTER ASSEMBLY AND BEFORE USING THE BED, INSPECT TO MAKE SURE ALL PARTS ARE PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED. ! DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLACE ARMS, LEGS, OR HEAD THROUGH ANY PART OF THE BED’S FRAME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR THE BED. CARE AND MAINTENANCE: DO NOT USE HARSH OR ABRASIVE CLEANERS TO POLISH, AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE FINISH OF THE BED. PERIODIC INSPECTIONS OF THE BED ARE NECESSARY TO ENSURE THAT ALL PARTS ARE PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED. Manufacturer will not be responsible for injury or damage due to the failure to assemble as directed, or for the improper assembly, use or handling of this bed. VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION : ! NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 272 KG. ! APRÈS L’ASSEMBLAGE ET AVANT D’UTILISER LE LIT, LE CONTRÔLER POUR S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES. ! NE PAS LAISSER LES ENFANTS PLACER LES BRAS, LES JAMBES OU LA TÊTE À TRAVERS UNE QUELCONQUE PARTIE DU CADRE DE LIT. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS DU LIT. SOINS ET ENTRETIEN : NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS FORTS OU ABRASIFS POUR POLIR LE LIT CAR CELA PEUT ENDOMMAGER SA FINITION. DES CONTRÔLES PÉRIODIQUES DU LIT SONT NÉCESSAIRES POUR S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES. Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d’un manquement à respecter les instructions d’assemblage ou d’un assemblage, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrects du lit. POR SU SEGURIDAD, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: ! NO SUPERE EL LÍMITE DE PESO DE 600 LBS. (272 KG). ! REVISE LA CAMA DESPUÉS DE ARMARLA Y ANTES DE USARLA PARA ASEGURARSE DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y QUE ESTÉN BIEN AJUSTADAS. ! NO PERMITA QUE LOS NIÑOS COLOQUEN LOS BRAZOS, PIERNAS O CABEZA EN NINGUNA PARTE DEL MARCO DE LA CAMA. NO DEJE A LOS NIÑOS CERCA DE LA CAMA SIN NADIE QUE LOS CUIDE. CUIDADO Y MANTENIMIENTO: NO UTILICE LIMPIADORES FUERTES NI ABRASIVOS PARA PULIR LA CAMA, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ACABADO. ES NECESARIO INSPECCIONAR LA CAMA CON REGULARIDAD PARA ASEGURARSE DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y BIEN AJUSTADAS. El fabricante no se hará responsable por las lesiones ni los daños causados por no armar la cama como se indica o por el armado, uso o manejo incorrecto de la misma. ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE. REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE. NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE. Fig. 1 MBK1 MBK2 1. REMOVE all bed parts from packaging and lay on a soft, flat surface. 2. Carefully SWING OPEN the box spring rails on the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2). 1. SORTIR toutes les pièces du lit de l’emballage et les poser sur une surface douce et plate. 2. Avec précaution, DÉPLIER les rails de sommier sur la base de tête de lit (MBK1) et le pied de lit (MBK2). 1. QUITE todas las partes de la cama del envase y colóquelas sobre una superficie blanda y plana. 2. ABRA con cuidado los rieles del somier sobre la base de la cabecera (MBK1) y el pie de la cama (MBK2). Fig. 2 MBK1 MBK2 Fig. 2A 3. CONNECT the box spring rails from the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2) as shown above. 3. RACCORDER les rails de sommier de la base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2) comme sur l’illustration ci-dessus. 3. CONECTE los rieles del somier de la base de la cabecera (MBK1) y el pie de la cama (MBK2), tal como se muestra arriba. MBK4 Fig. 3 MBK1 Fig. 3B MBK4 MBK3 MBK2 MBK3 MBK4 Fig. 3A 4. From underneath the box spring rails, ATTACH the Center Support Foot Bars (MBK3) to both rails of the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2). This will lock the rails together. [Fig. 3A] 5. From above the box spring rails, PLACE the Box spring Support Foot Bars (MBK4) down into the U-Brackets of the rails of the Headboard Base (MBK1) and Footboard (MBK2) as shown. [Fig. 3B] 4. Depuis le dessous des rails de sommier, ATTACHER la barre de pieds de support centrale (MBK3) à la fois aux rails de la base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2). Cela verrouille les rails ensemble. [Fig. 3A] 5. Depuis le dessus des rails de sommier, PLACER les barres de pieds de support de sommier (MBK4) dans les ferrures en U des rails de la base de tête de lit (MBK1) et du pied de lit (MBK2) comme sur l’illustration. [Fig. 3B] 4. Desde abajo de los rieles del somier, UNA las barras de las patas de soporte central (MBK3) a ambos rieles de la base de la cabecera (MBK1) y del pie de la cama (MBK2). Esto bloqueará los rieles juntos. [Fig. 3A] 5. Desde arribe de los rieles del somier, COLOQUE las barras de las patas de soporte del somier (MBK4) hacia abajo en los soportes en U de los rieles de la base de la cabecera (MBK1) y del pie de la cama (MBK2), tal como se muestra. [Fig. 3B] Fig. 4 MBK5 MBK6 MBK6 MBK1 6. With the help of an assistant, CONNECT the Headboard Top Panel (MBK5) to the Headboard Base (MBK1). NOTE (!): It may be necessary to have an assistant help you with this step. The headboard Top Panel must be placed STRAIGhT and DIRECTLy onto the headboard Base — both sides at the same time. The two parts will not attach properly or easily if attempted one side at a time, or at an angle. Make sure they are fULLy connected before moving on to the next step. 7. Make sure the Headboard Top Panel (MBK5) is completely and properly in position, then INSERT two Turn Knobs (MBK6) into the holes in the back of the posts of the Headboard Top Panel. SECURE parts together by completely tightening. 6. Avec l’aide d’une autre personne, RACCORDER le panneau supérieur de tête de lit (MBK5) à la base de tête de lit (MBK1). REMARQUE (!) : L'assistance d'une autre personne est indispensable pour cette étape. Le panneau supérieur de tête de lit doit être tenu DROIT et enfilé DIRECTEMENT dans la base de tête de lit, des deux côtés à la fois. Les deux parties ne s'assemblent pas facilement ni correctement si le panneau est enfilé d'un seul côté à la fois ou incliné. Vérifier qu'elles sont COMPLÈTEMENT assemblées avant de passer à l'étape suivante. 7. Vérifier que le panneau supérieur de tête de lit (MBK5) est correctement et complètement en place, puis INTRODUIRE deux boutons à vis (MBK6) dans les trous sur l’arrière des montants du panneau supérieur de tête de lit. FIXER les pièces ensemble en serrant complètement. 6. Con un ayudante, CONECTE el panel superior de la cabecera (MBK5) a la base de la cabecera (MBK1). NOTA (!): Es necesario tener un ayudante para este paso. El panel superior de la cabecera (MBK5) se debe colocar de forma RECTA y DIRECTAMENTE sobre la base de la cabecera (MBK1) en ambos lados al mismo tiempo. Las dos partes no se unirán en forma correcta ni fácil si lo intenta de a una por vez o en ángulo. Asegúrese de que estén conectadas POR COMPLETO antes de seguir con el siguiente paso. 7. Asegúrese de que el panel superior de la cabecera (MBK5) esté colocado correctamente y por completo en posición, luego INSERTE dos perillas giratorias (MBK6) en los orificios de la parte posterior de las columnas del panel superior de la cabecera. ASEGURE las partes juntas, apretando las perillas por completo. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto de cama del metal durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, compañía repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, compañía no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 • Phone: (888) 235-7646
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bell'O B544 Manual de usuario

Categoría
Camas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas