Milwaukee 2790-20 Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2790-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Job Site Radio
Radio de Chantier
Radio en el Sitio de Trabajo
14
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléc-
trico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua. Nunca
sumerja el aparato en líquido ni permita que uya
líquido alguno al interior del aparato. El agua que
ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
• Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes
limpiadores y solventes son perjudiciales a los
plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre
estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes
para lacas, diluyentes para pinturas, solventes
clorinados para limpieza, amoníaco y detergen-
tes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los
restos de material que se hayan acumulado en
los ori cios de ventilación. Mantenga el mango del
aparato limpio, seco exento de grasa o aceite.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
la unidad de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor
como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluso ampli cadores) que
producen calor.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o con conexión a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una
es más ancha que la otra. Un enchufe con
conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha
o la tercera espiga se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en
su tomacorriente, consulte con un electricista
para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable eléctrico contra pisadas o
aplastamiento particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el punto donde
salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para transportar la
radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor,
del aceite, de los bordes losos o de las partes
móviles. Reemplace inmediatamente los cor-
dones dañados. Los cordones dañados aumentan
el riesgo de choques eléctricos y pueden causar
un incendio.
Use solamente accesorios especi cados por
el fabricante.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por
largos períodos de tiempo. Sólo opere este
instrumento en un área bien ventilada.
Desconecte la alimentación eléctrica del
tomacorriente cuando no se utilice el instru-
mento.
Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un
tomacorriente de fácil acceso para que el
artefacto pueda desenchufarse rápidamente.
Sólo personal cali cado de servicio debe
brindar el servicio de mantenimiento. Se re-
quiere el servicio si la radio sufre daño de cual-
quier manera, si se daña el cordón eléctrico o el
enchufe, si se derrama líquido o se introducen
objetos en el interior de la radio, si se expone la
radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona
normalmente. El servicio o mantenimiento rea-
lizado por personal no cali cado podría crear el
riesgo de lesiones.
Las radios que funcionen con baterías, sean
éstas integradas o parte de un paquete
separado de baterías, se han de recargar
solamente con el cargador especi cado
para dichas baterías. Un cargador apropiado
para un tipo de baterías podría crear un riesgo
de incendio si se lo usa con otra batería.
Use un radio alimentado por baterías so-
lamente con las baterías específicamente
indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede
crear un riesgo de incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, manténgalo alejado de objetos metáli-
cos como: sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
que puedan establecer una conexión entre
los terminales. El cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
Evite el contacto corporal con las super cies
conectadas a tierra tales como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
está en contacto con una conexión a tierra.
No use un adaptador de enchufes.
• Al hacer funcionar una radio en la intemperie,
use una extensión eléctrica marcada como
“W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen
capacidad nominal para el uso en exteriores y
reducen el riesgo de choque eléctrico.
Nunca desarme la radio ni trate de modi car
el cableado del sistema eléctrico de la radio.
No exponga este aparato a goteos o salpica-
duras, ni coloque objetos llenos de líquidos
sobre esta unidad.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
Guarde las etiquetas y las placas de es-
peci caciones. Éstas contienen información
importante. Si son ilegibles o están extraviadas,
póngase en contacto con un centro de servicio de
MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis.
Esta radio está diseñada para alimentación
eléctrica estándar de 120 V CA o con un
generador de CA. También se puede alimentar
mediante una pila MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 o
28 volts. No intente usar la unidad con otro voltaje
o fuente de alimentación eléctrica.
Federal Communications Commission
• ADVERTENCIA: Los cambios o modi caciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa
del responsable del cumplimiento de la norma
podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Se ha veri cado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con
las instrucciones, puede generar interferencia
perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se insta al usuario a intentar corregir
la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del
receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro
circuito distinto a aquel que tiene conectado el
receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio y televisión experto.
Radios con doble aislamiento:
Radios con enchufes de dos patillas
Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble
aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas
incluyen un sistema especial de doble aislamiento
que cumple con los requisitos de OSHA y cumple
los estándares aplicables de Underwriters Labo-
ratories, Inc., de la Asociación de Estándares Ca-
Fig. A Fig. B
TIERRA
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con doble aislamiento y clavijas
de dos patas pueden utilizarse indistintamente con
extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista entre
la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la
herramienta. El uso de extensiones inadecuadas
puede causar serias caídas en el voltaje, resultando
en pérdida de potencia y posible daño a la herra-
mienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para
la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de
cable requerido. Si está usando un cable de extensión
para mas de una herramienta, sume los amperes de
las varias placas y use la suma para determinar el
tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con
el su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica
que puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión da-
ñada o hágala reparar por una persona cali cada
antes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Desenchufe todas las extensiones eléctricas
durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense usarlas por mucho tiempo.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
nadienses y el Código Na-
cional Eléctrico. Se puede
usar las radios con doble
aislamiento en cualquiera
de los tomacorrientes de
120 volts que se indican en
las guras A y B.
16
17
Inserción/Extracción de la batería
de la herramienta
Gire los pestillos del compartimiento para desblo-
quear y abrir el compartimiento de las baterías/
auxiliar.
Para introducir la batería, deslícela en la base
de la batería.
Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala
de la base.
Cambio de las baterías de repuesto
Para mantener las estaciones
precon guradas y la hora del re-
loj cuando se retira la batería de
12 V y se desenchufa la radio, se
requieren 2 baterías AA.
1. Retire la batería de 12 V y
desenchufe la radio.
2. Retire el tornillo y la tapa de
las baterías.
3. Introduzca dos (2) baterías
AA, según las marcas cor-
respondientes, positivo (+) y
negativo (-).
4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el
tornillo.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA La baterías pueden
derramar productos químicos o pueden
explotar si se las usa erróneamente. Es nec-
esario tomar las siguientes precauciones para
evitar un incidente de este tipo:
Asegúrese de que los terminales positivo (+)
y negativo (-) de la batería estén colocados
correctamente.
• No mezcle baterías usadas con baterías nue-
vas, ni mezcle tipos diferentes de baterías.
• No intente recargar baterías no recar-
gables.
Si su piel entra en contacto con las sustancias
químicas de las baterías, lávese inmediata-
mente con agua. Si las sustancias químicas
penetran en la unidad, limpie completamente
la unidad.
Conectores de salida de 12 volts de cd
Se puede usar este conector para recargar un
teléfono celular, alimentar un reproductor de discos
compactos o cualquier otro dispositivo que use me-
nos de un (1) amperio de cd corriente eléctrica.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de un
(1) amperio de cd corriente eléctrica accionará
una función de auto-restablecimiento e inhabilitará
la salida.
M18
M12
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Antena
2. Compartimiento de la batería/auxiliar
3. Pestillos del compartimiento
4. Abridor de botellas
5. Enrollador de cable
6. Conector de salida de 12 volts de cd
7. Cordón
8. Compartimientos para baterías
9. Conector AUX estereofónico
10. Almacenamiento auxiliar (AUX)
11. Control de volumen
12. Buscar/ajustar hacia abajo
13. Buscar/ajustar hacia arriba
14. Botón Mode (modo)
15. Pantalla
16. Botón Mute (silencio)
17. Botón de encendido/apagado
18. Botón EQ (ecualizador)
19. Botón Scan (escanear)
20. Botón Clock (reloj)
21. Botón Preset (precon gurar)
22. Compartimiento de las baterías de repuesto
(no se muestra)
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
1
2
3
3
6
7
4
5
5
9
8
10
Especi caciones
Cat. No. Volts de ca Amps de ca
2790-20 120 1
Simbología
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Volts de corriente alterna
Federal Communications
Commission
A
Amperios Doble aislamiento
Hertz
Presencia de instrucciones de
funcionamiento importantes.
Precaución. Riesgo de choque
eléctrico.
Indicador de batería
Cuando la radio recibe suministro de energía pro-
veniente de un paquete de baterías, se muestra
el indicador de batería.
Paquete de baterías instalado
Cargue el paquete de baterías/No se instaló
el paquete de baterías
Protección de la batería
Para proteger la vida útil de la batería, la radio se
apaga cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela
según las instrucciones del cargador.
Instalación de un dispositivo auxiliar
Abra el compartimiento auxiliar para conectar un
reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de
audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se
puede guardar pequeños dispositivos (de menos
de 64 mm (2-1/2") de ancho, 127 mm (5") de alto
y 16 mm (5/8") de espesor) en el compartimiento
durante el uso de la unidad.
alambrar de salida es
centro positivo
V18
V28
12-18V
NiCd
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
STEREO
SCAN
11
12
13
14
15
16
11
19
18
1720
21
18
19
Encendido/apagado
Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico
en un tomacorriente de ca apropiado o instale un
paquete de baterías apropiado.
Presione el botón de encendido para encender
y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla
la estación de radio (frecuencia). Para que se
muestre la hora en la pantalla, presione el botón
CLOCK (reloj).
Volumen
Use el botón
para subir o bajar el volumen.
Para silenciar la radio en forma instantánea,
presione el botón MUTE (silencio). Para regresar
al volumen con gurado, presione nuevamente el
botón MUTE (silencio).
Con guración del reloj
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj)
hasta que la hora comience a parpadear.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj).
Use los botones para cambiar los minu-
tos.
4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj)
para guardar los cambios.
Ajuste del ecualizador
Para ajustar manualmente los sonidos Bass/
Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ec-
ualizador). Con gure el sonido de los bajos con
los botones . Presione nuevamente el botón
EQ (ecualizador) para con gurar el sonido de los
agudos, con los botones .
Selección de banda
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
AM, FM o AUX (auxiliar).
Sintonización (búsqueda y escaneado)
Presione y no suelte los botones
para realizar
la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuen-
tra una estación, se detiene la búsqueda. Use el
botón SCAN (escanear) para continuar buscando
por las estaciones, haciendo una pausa en cada
una de ellas.
Estaciones precon guradas
Para con gurar las estaciones precon guradas:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
con gurar) hasta que el indicador de PRESET
(precon gurar), que se muestra en la pantalla,
empiece a parpadear.
3. Use los botones
para seleccionar la ubi-
cación preseleccionada para la estación. Hay
diez ubicaciones (0-9) disponibles.
4. Presione el botón PRESET (precon gurar) para
guardar la ubicación.
Para sintonizar una estación precon gurada:
Presione y suelte el botón PRESET (precon gurar)
para ir por las estaciones precon guradas.
Uso del enchufe auxiliar de estéreo
1. Abra el compartimiento de la batería/auxiliar
2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe
auxiliar de estéreo.
3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar
AUX (auxiliar).
4. Encienda el dispositivo auxiliar.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, siempre quite la batería antes
de cambiar o quitar accesorios. Use solamente
acceso rios especí camente recomenda dos
para esta herra mienta. El uso de otros puede
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de incendio o choque eléctrico, no ex-
ponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio listos en la
página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Si la herramienta no arranca u opera
a toda su potencia con una batería completamente
cargada, limpie, con una goma o borrador, los con-
tactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi
la herramienta no trabaja correctamente, regrésela,
con el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas
eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto, la herramienta,
las baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas
inalámbricas) presentan defectos en material ni mano de obra.
En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y
sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reempla-
zará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de
ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos
en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos
de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra
a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un
centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía
no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte
de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, altera-
ciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento
o accidentes.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ (V18™
& V28™) de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO de
M18 XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000
cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra.
Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra
primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería
defectuosa. Esto signi ca que tras las primeras 1 000 cargas o
los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer
cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por
cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento,
las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante
del período de cinco (5) años desde el momento de la compra,
lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto
signi ca que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de
1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de IONES
DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO
M18 XC según el uso.
*El período de la garantía para el RESTO de las baterías de IONES
DE LITIO es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el
puerto de alimentación M12, las baterías de níquel-cadmio, las
radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade
Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía corre-
spondiente de los productos MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía
si no se presenta un comprobante de compra en el momento en
que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO
POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUC-
TO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE
DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O
PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSA-
DOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O
DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO
DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA
GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O
IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES
MENCIONADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en
E.U.A., Canadá y México.
Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para identi car el cen-
tro de servicio más cercano a n de obtener servicio de garantía y
fuera de garantía de una herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
20
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0785d1 08/09 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre satisfac-
tion est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Herramientas Alerka
Dr. Andrade 140 Local B, Col. Doctores
Delegación Cuauhtemoc, México D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
www.ttigroupmexico.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2790-20 Job Site Radio Radio de Chantier Radio en el Sitio de Trabajo TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. • Lea estas instrucciones. • Conserve estas instrucciones. • Observe todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. Nunca sumerja el aparato en líquido ni permita que fluya líquido alguno al interior del aparato. El agua que ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. • Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes limpiadores y solventes son perjudiciales a los plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes para lacas, diluyentes para pinturas, solventes clorinados para limpieza, amoníaco y detergentes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los restos de material que se hayan acumulado en los orificios de ventilación. Mantenga el mango del aparato limpio, seco exento de grasa o aceite. • No bloquee las aberturas de ventilación. Instale la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. • No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una es más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera espiga se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su tomacorriente, consulte con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto. • Proteja el cable eléctrico contra pisadas o aplastamiento particularmente en los enchufes, receptáculos de conveniencia y en el punto donde salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar la radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite, de los bordes filosos o de las partes móviles. Reemplace inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de choques eléctricos y pueden causar un incendio. • Use solamente accesorios especificados por el fabricante. • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por largos períodos de tiempo. Sólo opere este instrumento en un área bien ventilada. • Desconecte la alimentación eléctrica del tomacorriente cuando no se utilice el instrumento. • Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un tomacorriente de fácil acceso para que el artefacto pueda desenchufarse rápidamente. • Sólo personal calificado de servicio debe brindar el servicio de mantenimiento. Se requiere el servicio si la radio sufre daño de cualquier manera, si se daña el cordón eléctrico o el enchufe, si se derrama líquido o se introducen objetos en el interior de la radio, si se expone la radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona normalmente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría crear el riesgo de lesiones. • Las radios que funcionen con baterías, sean éstas integradas o parte de un paquete separado de baterías, se han de recargar solamente con el cargador especificado para dichas baterías. Un cargador apropiado para un tipo de baterías podría crear un riesgo de incendio si se lo usa con otra batería. • Use un radio alimentado por baterías solamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede crear un riesgo de incendio. • Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o un incendio. • Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con una conexión a tierra. • No use un adaptador de enchufes. • Al hacer funcionar una radio en la intemperie, use una extensión eléctrica marcada como “W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen capacidad nominal para el uso en exteriores y reducen el riesgo de choque eléctrico. • Nunca desarme la radio ni trate de modificar el cableado del sistema eléctrico de la radio. • No exponga este aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque objetos llenos de líquidos sobre esta unidad. 14 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. • Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* • Guarde las etiquetas y las placas de especificaciones. Éstas contienen información importante. Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis. • Esta radio está diseñada para alimentación eléctrica estándar de 120 V CA o con un generador de CA. También se puede alimentar mediante una pila MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 o 28 volts. No intente usar la unidad con otro voltaje o fuente de alimentación eléctrica. Federal Communications Commission • ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto. Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --8,1 - 12,0 14 14 12 10 --12,1 - 15,0 12 12 10 10 --15,1 - 20,0 10 10 10 --* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. TIERRA Radios con doble aislamiento: Radios con enchufes de dos patillas Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas incluyen un sistema especial de doble aislamiento que cumple con los requisitos de OSHA y cumple los estándares aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., de la Asociación de Estándares Ca- 15 nadienses y el Código Nacional Eléctrico. Se puede usar las radios con doble aislamiento en cualquiera de los tomacorrientes de 120 volts que se indican en las figuras A y B. Fig. A Fig. B ENSAMBLAJE DESCRIPCION FUNCIONAL 1 3 2 3 11 16 15 13 12 MUTE STEREO SCAN MODE PRESET 14 11 MODE 5 4 8 CLOCK SCAN EQ 5 6 7 9 20 SCAN 19 EQ 18 17 1. Antena 2. Compartimiento de la batería/auxiliar 3. Pestillos del compartimiento 4. Abridor de botellas 5. Enrollador de cable 6. Conector de salida de 12 volts de cd 7. Cordón 8. Compartimientos para baterías 9. Conector AUX estereofónico 10. Almacenamiento auxiliar (AUX) 11. Control de volumen 12. Buscar/ajustar hacia abajo 13. Buscar/ajustar hacia arriba 14. Botón Mode (modo) 15. Pantalla 16. Botón Mute (silencio) 17. Botón de encendido/apagado 18. Botón EQ (ecualizador) 19. Botón Scan (escanear) 20. Botón Clock (reloj) 21. Botón Preset (preconfigurar) 22. Compartimiento de las baterías de repuesto (no se muestra) MUTE PRESET 21 CLOCK 10 Especificaciones Cat. No. 2790-20 Volts de ca 120 Amps de ca 1 Simbología A Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador. Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Volts de corriente alterna Federal Communications Commission Amperios Doble aislamiento Hertz Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes. Conectores de salida de 12 volts de cd ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Se puede usar este conector para recargar un teléfono celular, alimentar un reproductor de discos compactos o cualquier otro dispositivo que use menos de un (1) amperio de cd corriente eléctrica. NOTA: Cualquier dispositivo que use más de un (1) amperio de cd corriente eléctrica accionará una función de auto-restablecimiento e inhabilitará la salida. Inserción/Extracción de la batería de la herramienta Gire los pestillos del compartimiento para desbloquear y abrir el compartimiento de las baterías/ auxiliar. Para introducir la batería, deslícela en la base de la batería. Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala de la base. alambrar de salida es centro positivo ADVERTENCIA La baterías pueden derramar productos químicos o pueden explotar si se las usa erróneamente. Es necesario tomar las siguientes precauciones para evitar un incidente de este tipo: • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente. • No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías. • No intente recargar baterías no recargables. Si su piel entra en contacto con las sustancias químicas de las baterías, lávese inmediatamente con agua. Si las sustancias químicas penetran en la unidad, limpie completamente la unidad. M12 V18 V28 M18 12-18V NiCd Indicador de batería Cuando la radio recibe suministro de energía proveniente de un paquete de baterías, se muestra el indicador de batería. Paquete de baterías instalado Cargue el paquete de baterías/No se instaló el paquete de baterías Cambio de las baterías de repuesto Para mantener las estaciones preconfiguradas y la hora del reloj cuando se retira la batería de 12 V y se desenchufa la radio, se requieren 2 baterías AA. 1. Retire la batería de 12 V y desenchufe la radio. 2. Retire el tornillo y la tapa de las baterías. 3. Introduzca dos (2) baterías AA, según las marcas correspondientes, positivo (+) y negativo (-). 4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo. Protección de la batería Para proteger la vida útil de la batería, la radio se apaga cuando la carga de la batería es demasiado baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela según las instrucciones del cargador. Instalación de un dispositivo auxiliar Abra el compartimiento auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se puede guardar pequeños dispositivos (de menos de 64 mm (2-1/2") de ancho, 127 mm (5") de alto y 16 mm (5/8") de espesor) en el compartimiento durante el uso de la unidad. Precaución. Riesgo de choque eléctrico. 16 17 OPERACION Sintonización (búsqueda y escaneado) para realizar Presione y no suelte los botones la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón SCAN (escanear) para continuar buscando por las estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre quite la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Estaciones preconfiguradas Para configurar las estaciones preconfiguradas: 1. Sintonice la estación deseada. 2. Presione y no suelte el botón PRESET (preconfigurar) hasta que el indicador de PRESET (preconfigurar), que se muestra en la pantalla, empiece a parpadear. 3. Use los botones para seleccionar la ubicación preseleccionada para la estación. Hay diez ubicaciones (0-9) disponibles. 4. Presione el botón PRESET (preconfigurar) para guardar la ubicación. Para sintonizar una estación preconfigurada: Presione y suelte el botón PRESET (preconfigurar) para ir por las estaciones preconfiguradas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad. Encendido/apagado Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de ca apropiado o instale un paquete de baterías apropiado. Presione el botón de encendido para encender y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla la estación de radio (frecuencia). Para que se muestre la hora en la pantalla, presione el botón CLOCK (reloj). Volumen Use el botón para subir o bajar el volumen. Para silenciar la radio en forma instantánea, presione el botón MUTE (silencio). Para regresar al volumen configurado, presione nuevamente el botón MUTE (silencio). Uso del enchufe auxiliar de estéreo 1. Abra el compartimiento de la batería/auxiliar 2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe auxiliar de estéreo. 3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar AUX (auxiliar). 4. Encienda el dispositivo auxiliar. Configuración del reloj 1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta que la hora comience a parpadear. 2. Use los botones para cambiar la hora. 3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj). Use los botones para cambiar los minutos. 4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para guardar los cambios. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Ajuste del ecualizador Para ajustar manualmente los sonidos Bass/ Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualizador). Configure el sonido de los bajos con los botones . Presione nuevamente el botón EQ (ecualizador) para configurar el sonido de los agudos, con los botones . GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS MANTENIMIENTO Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto, la herramienta, las baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas inalámbricas) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ (V18™ & V28™) de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO de M18 XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto significa que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO M18 XC según el uso. *El período de la garantía para el RESTO de las baterías de IONES DE LITIO es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, las baterías de níquel-cadmio, las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIONADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México. Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para identificar el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una herramienta eléctrica de MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Selección de banda Presione el botón MODE (modo) para seleccionar AM, FM o AUX (auxiliar). 18 19 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com 58-14-0785d1 MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Herramientas Alerka Dr. Andrade 140 Local B, Col. Doctores Delegación Cuauhtemoc, México D.F. Telefono sin costo 01 800 832 1949 www.ttigroupmexico.com Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y... • reciba importantes avisos sobre su compra • asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía • conviértase en integrante de Heavy Duty MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 08/09 Printed in China 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2790-20 Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas