Milwaukee 2790-20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2790-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Job Site Radio
Radio de Chantier
Radio en el Sitio de Trabajo
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El in-
cumplimientodetodaslasadvertenciasindicadasacontinuación,puederesultarenchoque
eléctrico,incendioolesionespersonalesgraves.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
•Leaestasinstrucciones.
•Conserveestasinstrucciones.
•Observetodaslasadvertencias.
•Sigatodaslasinstrucciones.
•No use este aparato cercadel agua. Nunca
sumerja el aparato en líquido ni permita que uya
líquido alguno al interior del aparato. El agua que
ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
•Limpiesóloconunpañoseco. Ciertos agentes
limpiadores y solventes son perjudiciales a los
plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre
estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes
para lacas, diluyentes para pinturas, solventes
clorinados para limpieza, amoníaco y detergen-
tes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los
restos de material que se hayan acumulado en
los oricios de ventilación. Mantenga el mango
del aparato limpio, seco exento de grasa o aceite.
•Nobloqueelasaberturasdeventilación.Instale
la unidad de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
•Noinstalelaunidadcercadefuentesdecalor
como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluso amplicadores) que
producen calor.
•Noanuleelpropósitodeseguridaddel
enchufepolarizadooconconexiónatierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una
es más ancha que la otra. Un enchufe con
conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha
o la tercera espiga se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en
su tomacorriente, consulte con un electricista
para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
•Protejaelcable eléctrico contra pisadas o
aplastamientoparticularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el punto donde
salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para transportar la
radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del
aceite, de los bordes losos o de las partes mó-
viles. Reemplace inmediatamente los cordones
dañados. Los cordones dañados aumentan el
riesgo de choques eléctricos y pueden causar
un incendio.
•Usesolamenteaccesoriosespecicadospor
elfabricante.
•Desconecteesteaparatodurantetormentas
eléctricasocuandonosevayaautilizarpor
largosperíodos detiempo. Sóloopere este
instrumentoenunáreabienventilada.
•Desconectelaalimentacióneléctricadeltoma-
corrientecuandonoseutiliceelinstrumento.
•Sóloenchufelaalimentacióneléctricaenun
tomacorriente defácil acceso para que el
artefactopuedadesenchufarserápidamente.
•Sólopersonalcalicadodeserviciodebe
brindarelserviciodemantenimiento.Se re-
quiere el servicio si la radio sufre daño de cual-
quier manera, si se daña el cordón eléctrico o el
enchufe, si se derrama líquido o se introducen
objetos en el interior de la radio, si se expone la
radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona
normalmente. El servicio o mantenimiento rea-
lizado por personal no calicado podría crear el
riesgo de lesiones.
•Lasradiosquefuncionenconbaterías,sean
éstasintegradasopartedeunpaquete
separadodebaterías,sehanderecargar
solamenteconelcargadorespecicado
paradichasbaterías.Un cargador apropiado
para un tipo de baterías podría crear un riesgo
de incendio si se lo usa con otra batería.
•Useun radio alimentado por baterías sola-
mentecon las bateríasespecíficamente
indicadas.El uso de otro tipo de baterías puede
crear un riesgo de incendio.
•Cuandoelpaquetedebateríasnoestéen
uso,manténgaloalejadodeobjetosmetáli-
coscomo:sujetapapeles,monedas,llaves,
clavos,tornillosuotrosobjetosmetálicos
quepuedanestablecerunaconexiónentre
losterminales.El cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
•Eviteelcontactocorporalconlassupercies
conectadasatierratalescomolastuberías,
radiadores,estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
está en contacto con una conexión a tierra.
•Nouseunadaptadordeenchufes.
•Alhacerfuncionarunaradioenlaintemperie,
useuna extensión eléctrica marcada como
“W-A”o“W”.Estas extensiones eléctricas tienen
capacidad nominal para el uso en exteriores y
reducen el riesgo de choque eléctrico.
•Nuncadesarmelaradionitratedemodicar
elcableadodelsistemaeléctricodelaradio.
•Noexpongaesteaparatoagoteososalpica-
duras,nicoloqueobjetosllenosdelíquidos
sobreestaunidad.
16
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
Guarde las etiquetas y las placas de es-
pecicaciones. Éstas contienen información
importante. Si son ilegibles o están extraviadas,
póngase en contacto con un centro de servicio de
MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis.
•Esta radio está diseñadapara alimentación
eléctrica estándar de 120 V CAo conun
generadordeCA.También se puede alimentar
mediante una pila MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 o
28 volts. No intente usar la unidad con otro voltaje
o fuente de alimentación eléctrica.
FederalCommunicationsCommission
•ADVERTENCIA:Los cambios o modicaciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa
del responsable del cumplimiento de la norma po-
drían anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
Se ha vericado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con
las instrucciones, puede generar interferencia
perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se insta al usuario a intentar corregir la
interferencia tomando una o varias de las siguien-
tes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del
receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro
circuito distinto a aquel que tiene conectado el
receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio y televisión experto.
Radioscondobleaislamiento:
Radiosconenchufesdedospatillas
Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble
aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas
incluyen un sistema especial de doble aislamiento
que cumple con los requisitos de OSHA y cumple
los estándares aplicables de Underwriters Labo-
ratories, Inc., de la Asociación de Estándares Ca-
Fig.A Fig.B
TIERRA
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con doble aislamiento y clavijas
de dos patas pueden utilizarse indistintamente con
extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista entre
la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la
herramienta. El uso de extensiones inadecuadas pu-
ede causar serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la herramienta.
La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la
adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guíasparaelusodecablesdeextensión
Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con
el sujo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica
que puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión da-
ñada o hágala reparar por una persona calicada
antes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Desenchufe todas las extensiones eléctricas
durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense usarlas por mucho tiempo.
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
nadienses y el Código Na-
cional Eléctrico. Se puede
usar las radios con doble
aislamiento en cualquiera
de los tomacorrientes de
120 volts que se indican en
las guras A y B.
Calibremínimorecomendadopara
cablesdeextensioneseléctricas*
Amperios
(Enlaplaca)
LargodecabledeExtensiónen(m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
17
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Antena
2. Compartimiento de la batería/auxiliar
3. Pestillos del compartimiento
4. Abridor de botellas
5. Enrollador de cable
6. Cordón
7. Compartimientos para baterías
8. Conector AUX estereofónico
9. Tomacorriente USB
10. Almacenamiento auxiliar (AUX)
11. Control de volumen
12. Buscar/ajustar hacia abajo
13. Buscar/ajustar hacia arriba
14. Botón Mode (modo)
15. Pantalla
16. Botón Mute (silencio)
17. Botón de encendido/apagado
18. Botón EQ (ecualizador)
19. Botón Scan (escanear)
20. Botón Clock (reloj)
21. Botón Preset (precongurar)
22. Compartimiento de las baterías de repuesto
(no se muestra)
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
1
2
3
3
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Voltsdeca Ampsdeca
2790-20 120 1
SIMBOLOGÍA
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Volts
Federal Communications
Commission
Corriente alterna Doble aislamiento
A
Amperios
Presencia de instrucciones de
funcionamiento importantes.
Hertz
Precaución. Riesgo de choque
eléctrico.
MODE
PRESET
CLOCK SCAN
EQ
MUTE
STEREO
SCAN
11
12
13
14
15
16
11
19
18
1720
21
6
4
5
5
8
7
10
9
18
Inserción/Extraccióndelabatería
delaherramienta
Gire los pestillos del compartimiento para desblo-
quear y abrir el compartimiento de las baterías/
auxiliar.
Paraintroducirla batería, deslícela en la base
de la batería.
Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala
de la base.
Cambiodelasbateríasderepuesto
Para mantener las estaciones
preconguradas y la hora del
reloj cuando se retira la batería
de 12 V y se desenchufa la ra-
dio, se requieren 2 baterías AA.
1. Retire la batería de 12 V y
desenchufe la radio.
2. Retire el tornillo y la tapa de
las baterías.
3. Introduzca dos (2) baterías
AA, según las marcas cor-
respondientes, positivo (+) y
negativo (-).
4. Vuelva a colocar la tapa de
las baterías y el tornillo.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recarguelabatería
sóloconelcargadorespecicadoparaella.
Parainstrucciones especícas sobrecómo
cargar,leaelmanualdeloperadorsuminis-
tradoconsucargadorylabatería.
ADVERTENCIALabateríaspueden
derramarproductos químicos opueden
explotarsiselasusaerróneamente.Esnece-
sariotomarlassiguientesprecaucionespara
evitarunincidentedeestetipo:
•Asegúresedequelosterminalespositivo(+)
ynegativo(-)delabateríaesténcolocados
correctamente.
•Nomezclebateríasusadasconbateríasnue-
vas,nimezcletiposdiferentesdebaterías.
•Nointenterecargarbateríasnorecargables.
Sisupielentraencontactoconlassustancias
químicasdelasbaterías, láveseinmediata-
menteconagua.Silassustanciasquímicas
penetranenlaunidad,limpiecompletamente
launidad.
TomacorrienteUSB
Se puede usar este conector para recargar un
teléfono celular, alimentar un reproductor de discos
compactos o cualquier otro dispositivo que use
menos de un (1) amperio de cd corriente eléctrica.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de un
(1) amperio de cd corriente eléctrica accionará
una función de auto-restablecimiento e inhabilitará
la salida.
M18
M12
Indicadordebatería
Cuando la radio recibe suministro de energía pro-
veniente de un paquete de baterías, se muestra
el indicador de batería.
Paquete de baterías instalado
Cargue el paquete de baterías/No se instaló
el paquete de baterías
Proteccióndelabatería
Para proteger la vida útil de la batería, la radio se
apaga cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela
según las instrucciones del cargador.
Instalacióndeundispositivoauxiliar
Abra el compartimiento auxiliar para conectar un
reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de
audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se
puede guardar pequeños dispositivos (de menos
de 64 mm (2-1/2") de ancho, 127 mm (5") de alto
y 16 mm (5/8") de espesor) en el compartimiento
durante el uso de la unidad.
alambrar de salida es
centro positivo
V18
V28
12-18V
NiCd
19
Encendido/apagado
Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico
en un tomacorriente de ca apropiado o instale un
paquete de baterías apropiado.
Presione el botón de encendido para encender
y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla
la estación de radio (frecuencia). Para que se
muestre la hora en la pantalla, presione el botón
CLOCK (reloj).
Volumen
Use el botón
para subir o bajar el volumen.
Para silenciar la radio en forma instantánea,
presione el botón MUTE (silencio). Para regresar
al volumen congurado, presione nuevamente el
botón MUTE (silencio).
Conguracióndelreloj
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj)
hasta que la hora comience a parpadear.
2. Use los botones
para cambiar la hora.
3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj).
Use los botones para cambiar los minutos.
4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj)
para guardar los cambios.
Ajustedelecualizador
Para ajustar manualmente los sonidos Bass/Treble
(bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualiza-
dor). Congure el sonido de los bajos con los
botones
. Presione nuevamente el botón
EQ (ecualizador) para congurar el sonido de los
agudos, con los botones .
Seleccióndebanda
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
AM, FM o AUX (auxiliar).
Sintonización(búsquedayescaneado)
Presione y no suelte los botones
para realizar
la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuen-
tra una estación, se detiene la búsqueda. Use el
botón SCAN (escanear) para continuar buscando
por las estaciones, haciendo una pausa en cada
una de ellas.
Estacionespreconguradas
Para congurar las estaciones preconguradas:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
congurar) hasta que el indicador de PRESET
(precongurar), que se muestra en la pantalla,
empiece a parpadear.
3. Use los botones
para seleccionar la ubi-
cación preseleccionada para la estación. Hay
diez ubicaciones (0-9) disponibles.
4. Presione el botón PRESET (precongurar) para
guardar la ubicación.
Para sintonizaruna estación precongurada:
Presione y suelte el botón PRESET (precongurar)
para ir por las estaciones preconguradas.
Usodelenchufeauxiliardeestéreo
1. Abra el compartimiento de la batería/auxiliar
2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe
auxiliar de estéreo.
3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar
AUX (auxiliar).
4. Encienda el dispositivo auxiliar.
OPERACION
ADVERTENCIA Parareducirelries-
godelesiones,siemprequitelabateríaantes
decambiaroquitaraccesorios.Usesolamente
accesoriosespecícamenterecomendados
paraestaherramienta.Elusodeotrospuede
resultarpeligroso.
ADVERTENCIA Parareducirel
riesgo de incendio o choqueeléctrico, no
expongaestaradioalalluvianialahumedad.
Para una lista completa de accessorios, reérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
delesiones,siempreextraigalabateríaan-
tesde cambiar o retiraraccesorios. Utilice
únicamenteaccesorios específicamente
recomendadospara esta herramienta.El
usodeaccesoriosnorecomendadospodría
resultarpeligroso.
20
Mantenimientodelaherramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Si la herramienta no arranca u opera
a toda su potencia con una batería completamente
cargada, limpie, con una goma o borrador, los con-
tactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi
la herramienta no trabaja correctamente, regrésela,
con el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodeunalesión,desconectesiemprela
herramientaantes de darlecualquier man-
tenimiento.Nuncadesarmelaherramientani
tratedehacermodicacionesenelsistema
eléctricode la misma.Acudasiempre a un
CentrodeServicioMILWAUKEEparaTODAS
lasreparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgode una explosión, no queme nunca
unabatería,aunsiestádañada,“muerta”o
completamentedescargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
21
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Modelo:
FechadeCompra:
SellodelDistribuidor:
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimientoparahacerválidalagarantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
22
MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION
13135WestLisbonRoad•Brookeld,Wisconsin,U.S.A.53005
58-14-0785d3 10/13 Printed in China
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is
NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
TechnicalSupportabout...
Technical Questions
Service/Repair Questions
Warranty
call:1-800-SAWDUST
fax:1.800.638.9582
Registeryourtoolonlineat
www.milwaukeetool.comand...
receive important notications regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a heavy Duty club member
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is
NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NothiNg But heavy Duty
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
UNITED STATES
MILWAUKEEService
CANADA - ServiceMILWAUKEE
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
Contactanuestroserviciotécnicopara….
Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2790-20 Job Site Radio Radio de Chantier Radio en el Sitio de Trabajo To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel de l'utilisateur. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador. instrucciones importantes de seguridad advertencia LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves. conserve estas instrucciones. • Lea estas instrucciones. • Conserve estas instrucciones. • Observe todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. Nunca sumerja el aparato en líquido ni permita que fluya líquido alguno al interior del aparato. El agua que ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. • Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes limpiadores y solventes son perjudiciales a los plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes para lacas, diluyentes para pinturas, solventes clorinados para limpieza, amoníaco y detergentes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los restos de material que se hayan acumulado en los orificios de ventilación. Mantenga el mango del aparato limpio, seco exento de grasa o aceite. • No bloquee las aberturas de ventilación. Instale la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. • No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una es más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera espiga se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su tomacorriente, consulte con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto. • Proteja el cable eléctrico contra pisadas o aplastamiento particularmente en los enchufes, receptáculos de conveniencia y en el punto donde salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar la radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite, de los bordes filosos o de las partes móviles. Reemplace inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de choques eléctricos y pueden causar un incendio. • Use solamente accesorios especificados por el fabricante. • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por largos períodos de tiempo. Sólo opere este instrumento en un área bien ventilada. • Desconecte la alimentación eléctrica del tomacorriente cuando no se utilice el instrumento. • Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un tomacorriente de fácil acceso para que el artefacto pueda desenchufarse rápidamente. • Sólo personal calificado de servicio debe brindar el servicio de mantenimiento. Se requiere el servicio si la radio sufre daño de cualquier manera, si se daña el cordón eléctrico o el enchufe, si se derrama líquido o se introducen objetos en el interior de la radio, si se expone la radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona normalmente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría crear el riesgo de lesiones. • Las radios que funcionen con baterías, sean éstas integradas o parte de un paquete separado de baterías, se han de recargar solamente con el cargador especificado para dichas baterías. Un cargador apropiado para un tipo de baterías podría crear un riesgo de incendio si se lo usa con otra batería. • Use un radio alimentado por baterías solamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede crear un riesgo de incendio. • Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o un incendio. • Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con una conexión a tierra. • No use un adaptador de enchufes. • Al hacer funcionar una radio en la intemperie, use una extensión eléctrica marcada como “W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen capacidad nominal para el uso en exteriores y reducen el riesgo de choque eléctrico. • Nunca desarme la radio ni trate de modificar el cableado del sistema eléctrico de la radio. • No exponga este aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque objetos llenos de líquidos sobre esta unidad. 15 EXTENSIONES ELECTRICAS REGLAS especificas DE SEGURIDAD Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. • Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* • Guarde las etiquetas y las placas de especificaciones. Éstas contienen información importante. Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis. • Esta radio está diseñada para alimentación eléctrica estándar de 120 V CA o con un generador de CA. También se puede alimentar mediante una pila MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 o 28 volts. No intente usar la unidad con otro voltaje o fuente de alimentación eléctrica. Federal Communications Commission • ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto. Amperios (En la placa) 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 Largo de cable de Extensión en (m) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 16 16 16 14 12 12 16 16 14 12 10 -14 14 12 10 --12 12 10 10 --10 10 10 ---- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. TIERRA Radios con doble aislamiento: Radios con enchufes de dos patillas Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas incluyen un sistema especial de doble aislamiento que cumple con los requisitos de OSHA y cumple los estándares aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., de la Asociación de Estándares Ca- nadienses y el Código Nacional Eléctrico. Se puede usar las radios con doble aislamiento en cualquiera de los tomacorrientes de 120 volts que se indican en las figuras A y B. 16 Fig. A Fig. B descripcion Funcional 3 1 2 3 11 16 15 13 12 MUTE STEREO SCAN MODE PRESET 11 CLOCK SCAN EQ 5 5 4 7 6 8 21 20 SCAN 19 EQ 18 17 1. Antena 2. Compartimiento de la batería/auxiliar 3. Pestillos del compartimiento 4. Abridor de botellas 5. Enrollador de cable 6. Cordón 7. Compartimientos para baterías 8. Conector AUX estereofónico 9. Tomacorriente USB 10. Almacenamiento auxiliar (AUX) 11. Control de volumen 12. Buscar/ajustar hacia abajo 13. Buscar/ajustar hacia arriba 14. Botón Mode (modo) 15. Pantalla 16. Botón Mute (silencio) 17. Botón de encendido/apagado 18. Botón EQ (ecualizador) 19. Botón Scan (escanear) 20. Botón Clock (reloj) 21. Botón Preset (preconfigurar) 22. Compartimiento de las baterías de repuesto (no se muestra) MUTE MODE PRESET 14 CLOCK 9 10 ESPECIFICACIONES Cat. No. 2790-20 Volts de ca 120 Amps de ca 1 SIMBOLOGÍA A Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador. Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Volts Federal Communications Commission Corriente alterna Doble aislamiento Amperios Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes. Hertz Precaución. Riesgo de choque eléctrico. 17 ensambLaje Tomacorriente USB Se puede usar este conector para recargar un teléfono celular, alimentar un reproductor de discos compactos o cualquier otro dispositivo que use menos de un (1) amperio de cd corriente eléctrica. NOTA: Cualquier dispositivo que use más de un (1) amperio de cd corriente eléctrica accionará una función de auto-restablecimiento e inhabilitará la salida. ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Inserción/Extracción de la batería de la herramienta Gire los pestillos del compartimiento para desbloquear y abrir el compartimiento de las baterías/ auxiliar. Para introducir la batería, deslícela en la base de la batería. Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala de la base. alambrar de salida es centro positivo ADVERTENCIA La baterías pueden derramar productos químicos o pueden explotar si se las usa erróneamente. Es necesario tomar las siguientes precauciones para evitar un incidente de este tipo: • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente. • No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías. • No intente recargar baterías no recargables. Si su piel entra en contacto con las sustancias químicas de las baterías, lávese inmediatamente con agua. Si las sustancias químicas penetran en la unidad, limpie completamente la unidad. M12 V18 V28 M18 12-18V NiCd Indicador de batería Cuando la radio recibe suministro de energía proveniente de un paquete de baterías, se muestra el indicador de batería. Paquete de baterías instalado Cargue el paquete de baterías/No se instaló el paquete de baterías Protección de la batería Para proteger la vida útil de la batería, la radio se apaga cuando la carga de la batería es demasiado baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela según las instrucciones del cargador. Cambio de las baterías de repuesto Para mantener las estaciones preconfiguradas y la hora del reloj cuando se retira la batería de 12 V y se desenchufa la radio, se requieren 2 baterías AA. 1. Retire la batería de 12 V y desenchufe la radio. 2. Retire el tornillo y la tapa de las baterías. 3. Introduzca dos (2) baterías AA, según las marcas correspondientes, positivo (+) y negativo (-). 4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo. Instalación de un dispositivo auxiliar Abra el compartimiento auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se puede guardar pequeños dispositivos (de menos de 64 mm (2-1/2") de ancho, 127 mm (5") de alto y 16 mm (5/8") de espesor) en el compartimiento durante el uso de la unidad. 18 OPERACION Sintonización (búsqueda y escaneado) Presione y no suelte los botones para realizar la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón SCAN (escanear) para continuar buscando por las estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas. ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de lesiones, siempre quite la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente acceso­rios específicamente recomenda­dos para esta herra­mienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Estaciones preconfiguradas Para configurar las estaciones preconfiguradas: 1. Sintonice la estación deseada. 2. Presione y no suelte el botón PRESET (preconfigurar) hasta que el indicador de PRESET (preconfigurar), que se muestra en la pantalla, empiece a parpadear. 3. Use los botones para seleccionar la ubicación preseleccionada para la estación. Hay diez ubicaciones (0-9) disponibles. 4. Presione el botón PRESET (preconfigurar) para guardar la ubicación. Para sintonizar una estación preconfigurada: Presione y suelte el botón PRESET (preconfigurar) para ir por las estaciones preconfiguradas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad. Encendido/apagado Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de ca apropiado o instale un paquete de baterías apropiado. Presione el botón de encendido para encender y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla la estación de radio (frecuencia). Para que se muestre la hora en la pantalla, presione el botón CLOCK (reloj). Uso del enchufe auxiliar de estéreo 1. Abra el compartimiento de la batería/auxiliar 2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe auxiliar de estéreo. 3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar AUX (auxiliar). 4. Encienda el dispositivo auxiliar. Volumen Use el botón para subir o bajar el volumen. Para silenciar la radio en forma instantánea, presione el botón MUTE (silencio). Para regresar al volumen configurado, presione nuevamente el botón MUTE (silencio). Configuración del reloj 1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta que la hora comience a parpadear. 2. Use los botones para cambiar la hora. 3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj). Use los botones para cambiar los minutos. 4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para guardar los cambios. Ajuste del ecualizador Para ajustar manualmente los sonidos Bass/Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualizador). Configure el sonido de los bajos con los botones . Presione nuevamente el botón EQ (ecualizador) para configurar el sonido de los agudos, con los botones . accesorios ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Selección de banda Presione el botón MODE (modo) para seleccionar AM, FM o AUX (auxiliar). Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. 19 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. 20 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y Canadá Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - Valida solo para México, América Central y el Caribe TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 21 CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico UNITED STATES Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. 1.800.268.4015 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 1-800-SAWDUST 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to find the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité Nothing But Heavy Duty®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... • Technical Questions • Service/Repair Questions • Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] 1.800.268.4015 Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a Heavy Duty club member MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para…. • Preguntas Técnicas • Asesoría, servicio y reparación • Garantía Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para información de Centros de Servicio busca el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 58-14-0785d3 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 10/13 Printed in China 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Milwaukee 2790-20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario