Hansgrohe Talis S 31611 xx 1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para







  
   







 




   
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Installation Considerations













À prendre en considération pour l’installation




   







Consideraciones para la instalación












Français Español
Installation
Avant de commencer, fermez
l’eau à la valve principale.


                    
Scellez le mur autour des pro-
tecteurs à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Instalación
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.



Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Français Español














Français Español


















Français Español
























Français Español
Réglage de la butée limite d’eau
chaude (en option)










Avis:













Ajuste el tope de límite de alta
temperatura (opcional)








La nota:













Extension / Rallonge / Prolongación

Metris S 31163xx1

















                 


           


Important


Veuillez noter :            
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe



Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:














Indicaciones importantes



Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaude Temperatura del agua caliente max. 176�F* Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim kit is for use only with rough valve 13622181 (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation.�� ���������������� Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.�� • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.  Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale. Retirez les capuchons. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire las tapas. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua.  Français Español Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾"de largo.  Français Español Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. Le raccord devrait étendre 1 po - 1⅛ po de la surface du mur fini. El niple debera extender 1" - 1⅛" po de la superficie de la pared acabada. Retirez le bouchon du port de cartouche. Quite el tapón del orificio del cartucho. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague d’étanchéité du port de cartouche. Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el anillo de sellado del orificio del cartucho.  Français Español Installez l’adaptateur dans le port de cartouche. Instale el adaptador en el orificio del cartucho. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Installez l’écrou. Instale la tuerca del cartucho. Serrez l'écrou à l'aide d'une clé de 30 mm. Coloque la tuerca con una llave de 30 mm. Installez la plaque de base (1). Instale la placa de base (1). Poussez le bec de remplissage en place sur le raccord fileté. Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une clé hexagonale de 2.5 mm (2). Installez la bride (3). Installez la poignée (4). Apriete el surtidor con una llave Allen de 2.5 mm (2). Instale la brida (3). Instale la manija (4). Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen de 4 mm. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. 11 Français Español Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) Poussez le cache-vis dans la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm (2). Desserrez la vis de la poignée (4 tours complets) (3). Enlevez la poignée (4) et retirez le cache-vis. Levante el mando (1). Utilice una llave inglesa de 4 mm Allen para empujar la cobertura de tornillo en el mando (2). Utilice la llave inglesa de 4 mm Allen para aflojar el tornillo de mando 4 revoluciones completas (3). Quite el mando (4). Enlevez le capot sphérique. Recupere la cobertura de tornillo. Quite la cobertura de tuerca. Gire el tallo a la izquierda. Retirez la vis de la poignée (1). Quite el tornillo de mando (1). Enlevez la butée limite d’eau chaude (2). Quiteel tope de límite de alta temperatura (2). Remettez en place la butée limite d’eau chaude de sorte que l’onglet de la cartouche soit dans la fente voulue de la butée. Reemplace la parada alta de límite de temperatura para que el alfiler en el cartucho estén en la ranura deseada en la parada de límite. Avis: Les températures indiquées sur le schéma présupposent que la température du chauffe-eau est réglée à 140° F pour l’eau chaude et à 50° F pour l’eau froide, à raison d’une pression d’arrivée d’eau de 45 psi. La nota: Las temperaturas se rindieron el esquema asume una temperatura de calentador de 140° F, una temperatura de agua fría de 50°F y una presión del agua de 45 PSI. Remettez le capot sphérique en place (1). Réinstallez la vis de la poignée (2). Serrez la vis (4 tours complets). Reemplace la cobertura de tuerca (1). Reemplace el tornillo de mando. Utilice la llave inglesa de Allen para girar el tornillo 4 revoluciones (2). Remettez la poignée en place (1). Serrez la vis (2). Installez le cache-vis (3). Reemplace el mando (1). Ouvrez l’eau et vérifiez le robinet. Instale la cobertura de tornillo (3). Apriete el tornillo de mando (2). 13 Metris S 31163xx1 95626000 95641xx0 43x3 26x2 13x2 95008000 92730000 95642000 95622000 39x1.5 41x2 98790xx0 95640xx0 95140000 13185xx0 31093xx0 Extension / Rallonge / Prolongación 31971000 15 Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant.������������������������������������������������ Ne laissez pas le produit sur les articles de ���������������������������������������������� robinetterie plus longtemps que nécessaire.� • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.����������������������������������������� Ne vaporisez jamais directement sur un ��������������������������������������� robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : ����������������������������������������������������������������������������������������� si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.� Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. • Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe Talis S 31611 xx 1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para