Hansgrohe 31086821 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hansgrohe 31086821 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Metris S
31163xx1
Talis S
31611xx1
Metris C
31003xx1
Metris E
31086xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water
temp.
Température recommandée d'eau
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua caliente
max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to com-
plete the installation.
This trim kit is for use only with rough valve
13622181 (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
surface 13622181 (non compris).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
interior 13622181 (no incluida).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
5
Français Español
Installation
Avant de commencer, fermez
l’eau à la valve principale.
Retirez les capuchons.
Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie
de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour des pro-
tecteurs à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Instalación
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de modo que sobresal-
gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
7
Français Español
Retirez le bouchon du port de bec de remplissage.
Mesurez la distance entre la surface de la pièce du
port de bec de remplissage et le rebord extérieur du
protecteur (« X »).
Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure
« X » + 1¾ po de long.
Retire el tapón del orificio del surtidor.
Mida la distancia desde la superficie de la parte
interna del orificio del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
Agregue 1¾" mm a X.
Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾"de
largo.
9
Français Español
Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du
ruban Téflon.
Installez le raccord fileté.
Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale
de 8 mm.
Le raccord devrait étendre 1 po - 1⅛ po de la
surface du mur fini.
Retirez le bouchon du port de cartouche.
Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague
d’étanchéité du port de cartouche.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale el niple.
Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm.
El niple debera extender 1" - 1⅛" po de la superficie
de la pared acabada.
Quite el tapón del orificio del cartucho.
Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el
anillo de sellado del orificio del cartucho.
11
Français Español
Installez l’adaptateur dans le port de cartouche.
Installez la cartouche.
Installez l’écrou.
Serrez l'écrou à l'aide d'une clé de 30 mm.
Installez la plaque de base (1).
Poussez le bec de remplissage en place sur le rac-
cord fileté.
Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une
clé hexagonale de 2.5 mm (2).
Installez la bride (3).
Installez la poignée (4).
Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hex-
agonale de 4 mm.
Instale el adaptador en el orificio del cartucho.
Instale el cartucho.
Instale la tuerca del cartucho.
Coloque la tuerca con una llave de 30 mm.
Instale la placa de base (1).
Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple.
Apriete el surtidor con una llave Allen de 2.5 mm (2).
Instale la brida (3).
Instale la manija (4).
Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen
de 4 mm.
14
Extension / Rallonge / Prolongación
not included /
non compris / no incluida
95640xx0
Metris S 31163xx1
31093xx0
98790xx0
95008000
26x2
43x3
95641xx0
95626000
13185xx0
41x2
13x2
92730000
95140000
39x1.5
95622000
31971000
95642000
95626000
13x2
95008000
26x2
92730000
39x1.5
95622000
13185xx0
41x2
95642000
43x3
95641xx0
Metris E 31086xx1
98790xx0
95703xx0
95519xx0
17
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un
robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec
de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen-
cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el
uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
/