Hansgrohe 04507801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie
de montaje 1½"
Profundidad máxima de la superficie
de montaje - 04217xx0 2½"
Profundidad máxima de la superficie
de montaje - 04287xx0, 04270xx0 2¾"
04509xx0, 04507xx1
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la
instalación
• Para obtener mejores resultados, la
instalación debe estar a cargo de un
plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El
recibo se requiere en caso de ser necesario
solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
04507xx1, 04509xx0
04217xx0, 04870xx0, 04287xx0
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by CSA for use in the US
and Canada
4 mm
9 mm
16 mm
22 mm
7
English Français Español
Place the faucet and sealing
washer on the mounting
surface.
Install the plastic washer,
fiber washer, friction washer,
and mounting nut.
Placez l’anneau d’étanchéité
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage.
If the mounting surface is
greater than 1¾", (1⅜" for
04217xx0) or if there is insuf-
ficient space, omit the plastic
washer.
Si l’épaisseur du comptoir
dépasse 1¾ po (1⅜ po
pour 04217xx0) ou si
l’espace disponible est insuf-
fisant, omettez la rondelle de
plastique.
Si el espesor de la mesada
es superior a 1¾ pulg. (1⅜
pulg. por 04217xx0) o si
no hay suficiente espacio,
puede omitirse la arandela
plástica.
Installation / Installation / Instalación
1a 1b
04287xx0, 04207xx0,
04509xx0, 04507xx1
04217xx0
8
English Français Español
Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Connect the hot and cold
supply lines to the stops.
Use two wrenches,
as shown, to
prevent the supply
hoses from twisting.
For proper operation of the
faucet, the hot supply should
be on the left, and the cold
supply should be on the right.
Serrez l’écrou de montage et
les vis de serrage.
Connectez les tuyaux
d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux
d’alimentation.
Assurez-vous
que les tuyaux
ne s’entortillent
pas. Servez-vous
de deux clés, tel
qu’illustré dans le
schéma.
Apriete la tuerca de fijación
y los tornillos tensores.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a las alimentaciones de
la red.
Use dos llaves, como se
ilustra en el diagrama.
No permita que
ninguna de las
mangueras se
retuerza.
9 mm
16 mm
2 3
10
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
1
5
0
°
11
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
04509xx0 only / seulement / solamente
1
1
0
°
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa-
cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua-
dos no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver-
tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles-
sure.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1½" Profundidad máxima de la superficie de montaje - 04217xx0 2½" Profundidad máxima de la superficie de montaje - 04287xx0, 04270xx0 2¾" 04509xx0, 04507xx1 *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 4 mm 9 mm 16 mm 22 mm 04217xx0, 04870xx0, 04287xx0 Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 04507xx1, 04509xx0 This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by CSA for use in the US and Canada 3 Installation / Installation / Instalación 1a 04287xx0, 04207xx0, 04509xx0, 04507xx1 English 1b 04217xx0 Français Español Place the faucet and sealing washer on the mounting surface. Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, fiber washer, friction washer, and mounting nut. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. If the mounting surface is greater than 1¾", (1⅜" for 04217xx0) or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po (1⅜ po pour 04217xx0) ou si l’espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg. (1⅜ pulg. por 04217xx0) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. 7 2 3 9m m m English Français m 16 Español Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage et Tighten the tensioning screws. les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. Connect the hot and cold supply lines to the stops. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Use two wrenches, as shown, to prevent the supply hoses from twisting. For proper operation of the faucet, the hot supply should be on the left, and the cold supply should be on the right. 8 Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux tuyaux d’alimentation. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Servez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le schéma. Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. 0° Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 15 10 Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec / Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor 04509xx0 only / seulement / solamente ° 110 11 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04507801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación