Sunbeam 4183 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

seguridad
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de
su aparato.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o
el motor en agua ni en ningún otro líquido.
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando
usen este aparato o se encuentren cerca de él.
Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la
use, antes de colocar o sacar implementos y antes de
limpiarla.
Evite entrar en contacto con piezas en movimiento.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene
el cable o el enchufe dañado o después de un mal
funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra
manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio
Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más
cercano para que sea examinado, reparado o le hagan
ajustes eléctricos o mecánicos.
El uso de accesorios, incluidos frascos para envasado, no
recomendados por el fabricante puede dar lugar a riesgo
de lesiones personales.
No usar al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que toque superficies calientes, incluida la
estufa.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso
mientras la licuadora esté en funcionamiento, para
reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños
a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero
únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
ii
safety
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Verify that the voltage in your home corresponds to
that of your appliance.
To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Unplug cord from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Return appliance to nearest Sunbeam
Appliance Authorized Service Center for examination,
electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces, including the stove.
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to blender. A rubber spatula may be
used but must be used only when blender is not
running.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ii
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page iv
No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado
o cuarteado.
No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las
cuchillas de la unidad de corte sin que el vaso esté
correctamente instalado en la base. Las cuchillas son
filudas, manipúlelas con cuidado.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la
tapa de dos piezas. No llene el vaso de la licuadora por
encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a
procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos
y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la
tapa para prevenir posibles quemaduras. El vaso se
calentará cuando vierta ingredientes calientes.
Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden
producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan
accidentalmente expuestas.
Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido),
páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y
ajuste el conjunto de cuchillas.
No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté
funcionando.
Para desconectar el cable de alimentación, ponga el
control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
No use el aparato para fines que no sean aquéllos para
los que está destinado.
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Debe usarlo sólo para alimentos o líquidos.
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha
que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente
polarizado en un único sentido. Esta es una característica
de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques
seguridad
INSTRUCCIONES ESPECIALES
iii
Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
To reduce the risk of injury, never place cutting unit
blades on base without jar properly attached. Blades
are sharp, handle with care.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover. Do not fill blender container beyond
3-cup level. Always begin processing at the lowest
speed setting. Keep hands and other exposed skin
away from the cover opening to prevent possible
burns. Jar will become hot from hot contents.
Screw on blade assembly firmly. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
If the jar should turn when the motor is switched ON,
switch OFF immediately and tighten blade assembly.
Do not leave blender unattended while it is operating.
To disconnect cord, turn the control to OFF, then
remove the plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended purpose.
THIS APPLIANCE INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. Use for food or liquids only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This
type of plug has one blade is wider than the other.
This plug will fit in a polarized outlet only one way.
This is a safety feature intended to help reduce the
risk of electrical shock. If you are unable to insert the
safety
SPECIAL INSTRUCTIONS
iii
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page vi
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin
encajar, comuníquese con un electricista calificado para
cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular
esta característica de seguridad del enchufe polarizado,
modificándolo de forma alguna.
La longitud del cable de alimentación de este aparato ha
sido diseñada para reducir el riesgo de que alguien pueda
enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo
se puede usar una extensión aprobada. La potencia
nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la
potencia nominal de la licuadora (3.4 amperios). Debe
tener cuidado al guardar la extensión de manera que no
cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde
pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos
accidentales.
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se
mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame
al número gratuito de servicio al cliente y solicite
información.
No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno
de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el
conjunto de cuchillas, vaso y motor.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
seguridad
iv
plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug
should still fail to fit, contact a qualified electrician to
replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat
this safety purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled in,
or tripping over a long cord. If a longer cord is
necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the
blender (3.4 ampere). Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
If the blender blades lock and do not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free
customer service number for information.
Do not place blender in the freezer filled with food or
liquid. This will freeze and damage the blade
assembly, jar and motor.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
safety
iv
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 2
índice
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información sobre la licuadora de 10 velocidades . . . 2
Montaje y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso de las características especiales de la licuadora . . 5
10 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para operación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para funcionamiento en ciclo controlado. . . . . . . . 5
Botón de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos para una óptima utilización . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento de su licuadora de 10 velocidades . . 7
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo solicitar servicio en garantía . . . . . . . . . . . . 8
Índice temático
v
contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Learning About 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
How to Assemble and Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the Blenders Special Features. . . . . . . . . . . . . . . 5
10-Speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Continuous Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For Controlled Cycle Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulse Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hints for Best Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintaining Your 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 8
Table of Contents
v
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 4
bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora SUNBEAM
®
!
Hemos diseñado su licuadora para brindarle la mayor calidad,
facilidad de uso y comodidad. Sunbeam le ofrece una licuadora
que se adapta a su estilo de vida:
Fecha de recepción del producto: ___________________________
Número de servicio: ______________________________________
(Ubicado en la parte inferior de la licuadora)
Bienvenido
1
welcome
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM
®
Blender!
Sunbeam has designed your blender to provide
the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam
offers you an blender to fit your lifestyle:
Date product received:
Service number:
(Located on the bottom of the blender)
Welcome
1
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 6
su licuadora
Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas
las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la
base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas
de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de
la licuadora con un paño o esponja húmedos. No
sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular
las cuchillas, ya que son sumamente filosas.
Montaje y uso
Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise
que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas ni sueltas.
Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente
para obtener las piezas de repuesto.
Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
limpia y seca para evitar que se introduzcan
partículas extrañas en el motor durante su
funcionamiento.
Asegúrese de que la junta esté en su lugar en el
borde externo del conjunto de cuchillas. La junta
debe estar totalmente horizontal. Atornille el
conjunto de cuchillas girando en sentido opuesto al
reloj en la base del vaso utilizando las pestañas en el
fondo del conjunto de cuchillas.
Para ensamblar fácilmente el vaso, vire el conjunto
de cuchillas ligeramente e ingrese con la cuchilla
aserrada que se curva hacia arriba. Mueva según
sea necesario para introducir las demás cuchillas.
Cuando esté bien asentado, gire el conjunto de
cuchillas en sentido opuesto al reloj para ajustar.
Para retirar, simplemente invierta el procedimiento;
gire el conjunto de cuchillas en sentido horario y
baje ligeramente y en la dirección de la hoja
aserrada. Ésta y las demás cuchillas saldrán de la
abertura del vaso.
FIGURA 1
NOTA: El conjunto de cuchillas se debe girar en
sentido opuesto al reloj para ajustarse y en sentido
horario para soltarse.
El tapón de llenado transparente ha sido diseñado
para ayudarle a ajustar y soltar el conjunto de
cuchillas de ser necesario.
F
IGURA 2
Su licuadora
3
FIGURA 1
F
IGURA 2
your blender
After unpacking the blender, wash everything except
the blender base in warm, soapy water. Dry
thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the
blender base with a damp cloth or sponge. Do not
immerse the base in water. Care should be taken
when handling the blades, as they are very sharp.
How to Assemble and Use
Important: Your blender jar and cutting blades are
subject to wear during normal use. Always inspect
cutting blades for broken, cracked or loose blades. If
jar or cutting blades are damaged, do not use. Call
our toll-free customer service number to obtain
replacement parts.
Make sure blender is unplugged. Place blender
base on clean, dry surface to keep foreign
particles from being pulled up into motor during
operation.
Make sure gasket is in place on outer rim of
blade assembly. The gasket must lie flat. Screw
the blade assembly counterclockwise into the jar
base firmly using the finger tabs on the bottom of
blade assembly.
To easily assemble into the jar, tilt the blade
assembly slightly and enter with the serrated
blade that curves up. Move as needed to clear the
remaining blades. When seated properly, turn the
blade assembly counterclockwise to tighten. To
remove, just reverse the process; turn the blade
assembly clockwise and lower slightly and in the
direction of the serrated blade tilt up and the
other blades will clear the jar bottom opening.
FIGURE 1
NOTE: The blade assembly will turn counter
clockwise to tighten and clockwise to loosen.
The transparent filler-cap is designed to assist in
tightening and loosening the blade assembly if
necessary.
FIGURE 2
Remove the filler-cap from its position in the jar
lid and note the notches in the bottom (open)
end. These notches or slots engage the ribs on the
Your Blender
3
FIGURE 1
F
IGURE 2
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 10
F
IGURA 3
C
u
p
s
6
4
8
O
z
.
O
f
f
H
ig
h
G
ra
t
e
B
le
n
d
G
rin
d
L
iq
u
e
f
y
Ice
C
r
u
s
h
P
u
ls
e
L
o
w
S
tir
P
u
r
e
e
C
h
o
p
W
h
ip
M
ix
Cup
s
6 48 oz.
5 40
4
32
3
24
2
16
1 8
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
su licuadora
Retire el tapón de llenado de su posición en el vaso y
observe las hendiduras en el extremo inferior
(abierto). Estas hendiduras o ranuras enganchan los
surcos en el lado inferior del conjunto de cuchillas a
cada lado del eje del motor.
FIGURA 3
Sostenga el tapón de llenado firmemente en la mano
y enganche los surcos en las ranuras. Recuerde girar
en sentido contrario al reloj para ajustar y en sentido
horario para soltar el conjunto de cuchillas del vaso.
FIGURA 4
Es más fácil si ensambla el conjunto de cuchillas en
el vaso con sus dedos primero y luego usa el tapón
de llenado para ajustar.
Coloque el vaso en su lugar en la base de la
licuadora, asegurándose de que esté bien asentado
girando el vaso en sentido horario hasta que se trabe
en posición. Es posible que no escuche el chasquido
al cerrar pero sentirá cuando se traba en posición.
Enchufe el cable al tomacorriente.
Coloque los ingredientes en el vaso, coloque la tapa
sobre el vaso con su tapón de llenado colocado,
asegurándose de que esté insertado hasta el fondo.
Procese los alimentos o bebidas. Sujete la tapa con
una mano al procesar los líquidos. Presione el botón
en el panel de control para iniciar el proceso.
Apague (OFF) la licuadora y espere a que las
cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso.
Para retirar el vaso cuando haya terminado de licuar,
sostenga la base de la licuadora con una mano y
agarre el asa del vaso con la otra mano y gire el vaso
en sentido horario al reloj aproximadamente un
cuarto de vuelta para destrabar, luego levante el vaso
directamente de la base.
Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en
funcionamiento.
• Nunca haga funcionar la licuadora vacía.
• Nunca haga funcionar la licuadora sin el vaso.
4
FIGURA 4
FIGURE 3
C
u
p
s
6
4
8
O
z
.
O
ff
H
i
g
h
G
r
a
t
e
B
le
n
d
G
r
in
d
L
iq
u
e
fy
Ic
e
C
ru
s
h
P
u
lse
L
o
w
S
ti
r
P
u
r
e
e
C
h
o
p
W
h
ip
M
ix
C
u
ps
6
48 oz.
5
40
4
32
3
24
2
16
1 8
U
n
l
o
c
k
L
o
c
k
your blender
underside of the blade assembly on either side of
the rubber-coated drive shaft. FIGURE 3
Hold filler-cap firmly in hand and engage the ribs
into the slots. Remember to turn counter
clockwise to tighten and clockwise to loosen the
blade assembly in the jar. FIGURE 4
It is easier if you assemble the blade assembly into
the jar with your fingers first and then use the
filler-cap to tighten
Set jar into place on blender base, making sure it
is securely seated by twisting jar clockwise until it
snaps into the locked position. You may not hear
an audible snapping sound but will feel it lock
into place.
Plug cord into outlet.
Put ingredients in jar, place lid with filler cap in
place on jar making sure it is pushed down
completely into position.
Process food or beverages. Place hand on lid when
blending liquids. Push desired button on control
panel to start blender.
Always turn blender OFF and wait until blades
have stopped rotating before removing jar or lid.
To remove jar after blending is complete, hold
blender base with one hand and grasp jar handle
with the other hand and twist jar
counterclockwise approximately a quarter turn to
unlock, then lift jar straight up from base.
• Never place jar onto unit while motor is running.
• Never run empty.
• Never run without jar.
4
FIGURE 4
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 12
O
ff
High
Grate
Blend
Grind
Liq
uefy
Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Puree
Chop
W
hip
M
ix
Off
High
Gr
a
Pulse
Low
Stir
Off
High
Grate
Blend
e
Low
Stir
Puree
C
h
características
Uso de las características especiales de la licuadora
10 velocidades
Su licuadora tiene botones para 5 velocidades con
botones de gama separados para “high” (alta) y “low”
(baja), ofreciéndole un total de 10 velocidades. Cuando
se oprime el botón “low” (baja), las velocidades son
Stir, Puree, Chop, Whip y Mix. Cuando se oprime el
botón “high” (alta), las velocidades son Grate, Blend,
Grind, Liquefy, y Ice Crush. Además, cuenta con un
botón “Pulse/Off” que le brinda operación de ciclo
controlado. Esto significa que funciona únicamente
mientras se mantiene presionado el botón. Todas las
otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan
continuamente en cualquiera de las velocidades
seleccionadas hasta que se presione el botón “Off”
(Apagado). La velocidad del botón “Pulse” es la misma
que “Ice Crush”, que es la máxima velocidad.
Para funcionamiento continuo
Determine si desea utilizar la operación de ciclo
continuo en la gama “High” o “Low” y oprima el botón
correspondiente. Sostenga con una mano el vaso de la
licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de
la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione
el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora.
Para funcionamiento en ciclo controlado
Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la
tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” y mantén-
galo presionado durante 2 segundos aproximadamente.
Suelte el botón “Pulse” y deje que las cuchillas se
detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido
alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse”
para apagar la licuadora. Nota: El botón “Pulse” puede
mantenerse presionado más de 2 segundos según sea
necesario.
Botón “Pulse”
Para un control instantáneo, la función manual de este
botón únicamente opera mientras mantenga presionado
el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar
el botón.
5
Off
High
Grate
Blend
Grind
Liquefy
Ice
Crush
Pulse
Low
Stir
Puree
Chop
W
hip
M
ix
Off
High
Gr
a
Pulse
Low
Stir
Off
High
Grate
Blend
e
Low
Stir
Puree
C
h
features
Using the Blender’s Special Features
10 Speed
Your blender has 5 speed buttons with separate
“high” and “low” range buttons, giving a total of
10-speed functions. When “low” button is pressed,
the speeds are Stir, Puree, Chop, Whip and Mix.
When “High” button is pressed the speeds are
Grate, Blend, Grind, Liquefy, and Ice Crush. In
addition, there is a “Pulse/Off” button that is a
controlled cycle operation. This means it operates
only while the button is held down. All other speeds
are continuous cycle operation. They operate
continuously at whatever speed is selected until the
“Off” button is pressed. Pulse speed is same as “Ice
Crush,” which is maximmum speed.
For Continuous Operation
Determine whether you want to use the “High” or
“Low” range continuous cycle operation and press the
button. Rest one hand on top of blender jar with lid
securely in place. Press desired speed button to turn
blender on. Press “Off” button to turn blender off.
For Controlled Cycle Operation
Rest one hand on top of blender jar with lid securely
in place. Press “Pulse” button and hold down for
about 2 seconds. Release “Pulse” button and allow
blades to coast to a stop. Repeat cycles until contents
reach desired consistency. Release of the “Pulse”
button turns blender off. Note: “Pulse” button can
be held longer than 2 seconds as needed.
Pulse Button
For instant control, the pulse function operates only
as long as the button is held down. The blender
motor stops when the button is released.
5
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 14
consejos
Consejos para una óptima utilización
Procesar alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede hacer que el líquido salga disparado
hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón
de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o
líquidos calientes. El vaso se calentará cuando vierta
ingredientes calientes. (Por favor, lea la sección de
Salvaguardas importantes).
Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en
funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa
del vaso y agregue los ingredientes por la abertura.
Si la acción de licuado se detiene durante el
funcionamiento o los ingredientes se pegan en las
paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire
la tapa y use una espátula de goma para empujar la
mezcla hacia las cuchillas.
Si usa la licuadora para hacer salsa u otras
recetas con tomates, cebollas u otros vegetales,
probablemente obtendrá mejores resultados
utilizando una velocidad baja o la función manual
“pulse”.
No trate de hacer puré de papas, mezclar masa
sólida, batir claras de huevo, moler carne cruda o
extraer el jugo de frutas y verduras. La licuadora no
está diseñada para realizar estas tareas.
No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la
licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
6
tips
Hints for Best Use
Processing hot foods or liquids in the blender may
cause hot liquid to spurt out when the cover is
removed. Always remove the filler-cap from the
cover before blending hot foods or liquids. Jar
will become hot from hot contents. (Please review
Important Safeguards section).
To add foods when blender is operating remove
filler-cap from container cover and add
ingredients through the opening.
If blending action stops during blending or
ingredients stick to the sides of the jar, turn
blender OFF. Remove the cover and use a rubber
spatula to push mixture towards blades.
If using your blender to make salsa or other
recipes using tomatoes, onions and other
vegetables, you may have better results using a
slower speed function or the pulse function.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough,
whip egg whites, grind corn, raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables. The blender is
not made to perform these tasks
Do not store food or liquids in the blender jar.
Avoid bumping or dropping the blender.
6
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 16
mantenimiento
Mantenimiento de su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES
Limpieza de la licuadora
Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
Limpie la base, el panel de control y el cable de la
licuadora con un paño o esponja húmedos. Para
eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador
suave no abrasivo.
Para lavar el vaso, desenrosque el conjunto de
cuchillas y ladee ligeramente para retirar el vaso.
Utilice el tapón de llenado para ayudarse si fuera
necesario.
Retire con cuidado la junta del borde externo del
conjunto de cuchillas.
Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la
junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa tibia.
Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave
el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico
o la tapa en el lavavajillas.
Vuelva a colocar la junta en el conjunto de
cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo
en la base de la licuadora.
Servicio al Cliente
Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente,
1-800-458-8407. Antes de llamar, por favor anote
el modelo, tipo y números de serie y llene esta
información a continuación. Estos números se
encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta
información nos ayudará a responder a sus preguntas
mucho más rápido.
7
maintenance
Maintaining Your 10 S
PEED BLENDER
How to Clean the Blender
Unplug the blender from electrical outlet.
Wipe blender base, control panel, and cord with
a damp cloth or sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, non-abrasive cleanser.
To clean jar, unscrew blade assembly and tilt
slightly to remove from jar. Use filler-cap to assist
if necessary.
Carefully remove gasket from outer rim of blade
assembly.
Carefully wash blade assembly, gasket, jar and
cover in warm, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak. Do not wash blade
assembly, gasket, plastic jar, or cover in a
dishwasher.
Replace gasket on blade assembly, screw into jar
and replace onto blender base.
Customer Service
If you have a question about your blender, call our
toll-free customer service number 1-800-458-8407.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your
question much more quickly.
7
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 18
8
garantía
Garantía limitada por un año
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de
un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos
de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de
la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo
de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra
para solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de
Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no
tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto,
uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo,
la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto
en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto
a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más
cercano llamando al 1-800-458-8407 o visitando nuestro sitio web en
www.sunbeam.com
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
8
warranty
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found
to be defective during this warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam
products do not have the right to alter, modify or any way change the
terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center.
Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as
fire, flood, hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express or implied warranty.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center
by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 20

Transcripción de documentos

seguridad SALVAGUARDAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe personal injury and/or damage to blender. A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running. • • Verifique que la tensión de su hogar corresponda a la de su aparato. Do not let cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces, including the stove. • • • Do not use outdoors. Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base o el motor en agua ni en ningún otro líquido. • Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este aparato o se encuentren cerca de él. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. • • • Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center for examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment. Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no la use, antes de colocar o sacar implementos y antes de limpiarla. • Evite entrar en contacto con piezas en movimiento. Avoid contact with moving parts. • • • Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos. • • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. El uso de accesorios, incluidos frascos para envasado, no recomendados por el fabricante puede dar lugar a riesgo de lesiones personales. • No usar al aire libre. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid. • • • Verify that the voltage in your home corresponds to that of your appliance. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que toque superficies calientes, incluida la estufa. • • READ ALL INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras la licuadora esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma, pero únicamente cuando la licuadora no esté funcionando. ii • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: safety IMPORTANT SAFEGUARDS 6/13/02 10:04 AM ii SUN400_4182GoodBldrEngSP Page iv • THIS APPLIANCE INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Use for food or liquids only. • This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the iii • seguridad No use el vaso de la licuadora si éste está roto, astillado o cuarteado. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las cuchillas de la unidad de corte sin que el vaso esté correctamente instalado en la base. Las cuchillas son filudas, manipúlelas con cuidado. • No use cuchillas rotas, cuarteadas o sueltas. • SPECIAL INSTRUCTIONS Al licuar productos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos piezas. No llene el vaso de la licuadora por encima del nivel de tres tazas. Comience siempre a procesar en la velocidad más baja. Mantenga las manos y otras partes expuestas de la piel lejos del orificio de la tapa para prevenir posibles quemaduras. El vaso se calentará cuando vierta ingredientes calientes. • Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa puesta. • • Do not use a broken, chipped or cracked blender jar. • • Do not use broken, cracked or loose cutting blades. • • To reduce the risk of injury, never place cutting unit blades on base without jar properly attached. Blades are sharp, handle with care. • Always operate blender with cover in place. • When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. Do not fill blender container beyond 3-cup level. Always begin processing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed skin away from the cover opening to prevent possible burns. Jar will become hot from hot contents. • Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades accidentally become exposed. • If the jar should turn when the motor is switched ON, switch OFF immediately and tighten blade assembly. • Do not leave blender unattended while it is operating. • To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove the plug from wall outlet. • Do not use appliance for other than intended purpose. • • Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente expuestas. Si el vaso gira cuando el motor esté ON (encendido), páselo inmediatamente a la posición OFF (apagado) y ajuste el conjunto de cuchillas. Para desconectar el cable de alimentación, ponga el control en OFF (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No deje la licuadora sin vigilancia mientras ésta esté funcionando. • • No use el aparato para fines que no sean aquéllos para los que está destinado. INSTRUCCIONES ESPECIALES safety ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Debe usarlo sólo para alimentos o líquidos. Este aparato está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una pata que es más ancha que la otra. Este enchufe encaja en el tomacorriente polarizado en un único sentido. Esta es una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de choques iii SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page vi iv seguridad eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, déle la vuelta. Si el enchufe sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el tomacorrientes obsoleto. No intente anular esta característica de seguridad del enchufe polarizado, modificándolo de forma alguna. La longitud del cable de alimentación de este aparato ha sido diseñada para reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Si se requiere un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La potencia nominal de la extensión debe ser igual o mayor que la potencia nominal de la licuadora (3.4 amperios). Debe tener cuidado al guardar la extensión de manera que no cuelgue de la superficie de trabajo o de la mesa de donde pueda ser jalada por los niños o provocar tropiezos accidentales. • Do not place blender in the freezer filled with food or liquid. This will freeze and damage the blade assembly, jar and motor. • • Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueven, el motor puede dañarse. No la use. Llame al número gratuito de servicio al cliente y solicite información. If the blender blades lock and do not move, it will damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for information. • • No coloque el vaso de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede congelar y dañar el conjunto de cuchillas, vaso y motor. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the blender (3.4 ampere). Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS • plug into the outlet, reverse the plug. If it the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat this safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way. safety iv SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 2 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 4 v contents Table of Contents Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Learning About 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 How to Assemble and Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Using the Blenders Special Features. . . . . . . . . . . . . . . 5 10-Speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 For Continuous Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 For Controlled Cycle Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulse Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cómo solicitar servicio en garantía . . . . . . . . . . . . 8 Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hints for Best Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintaining Your 10-Speed Blender . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenimiento de su licuadora de 10 velocidades . . 7 Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consejos para una óptima utilización . . . . . . . . . . . . . . 6 One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 8 Botón de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para funcionamiento en ciclo controlado. . . . . . . . 5 Para operación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Uso de las características especiales de la licuadora . . 5 Montaje y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información sobre la licuadora de 10 velocidades . . . 2 Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Índice temático v índice 1 bienvenido Bienvenido ¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora SUNBEAM®! Hemos diseñado su licuadora para brindarle la mayor calidad, facilidad de uso y comodidad. Sunbeam le ofrece una licuadora que se adapta a su estilo de vida: Fecha de recepción del producto: ___________________________ Número de servicio: ______________________________________ (Ubicado en la parte inferior de la licuadora) Service number: (Located on the bottom of the blender) Date product received: Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® Blender! Sunbeam has designed your blender to provide the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam offers you an blender to fit your lifestyle: Welcome welcome 1 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 6 2 su licuadora Información sobre su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES 7 Stir Puree Chop Wh ip Mix Pulse Low Off High Gra te Ble nd Grind Liquefy Ice Crush 1. Tapón de llenado (también empleado para ajustar o soltar el conjunto de cuchillas) 2. Tapa 3. Vaso (48 onzas) 6 8 5 4. Junta 5. Conjunto de cuchillas (también llamadas cuchillas de corte) 6. Base 8. Botón Off/Pulse 2 • 16 7. Panel de control 1 •8 4 1 3 • 24 2 4 • 32 5 • 40 3 Cups 6 • 48 oz. Cups 6 • 48 oz. 3 5 • 40 4 • 32 2 3 • 24 2 • 16 8. Off/Pulse Button 1 •8 5 6. Base 4 7. Control Panel 1 5. Blade Assembly (also called cutting blades) 4. Gasket 8 6 3. Jar (48 ounce) 2. Lid Off 7 High Gra te Ble nd Grind Liquefy Ice Crush Pulse Low Stir 1. Filler-Cap (also used to tighten or loosen blade assembly) Puree Chop Wh ip Mix your blender Learning About Your 10 SPEED 2 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM BLENDER Page 8 su licuadora Su licuadora FIGURE 2 Después de sacar la licuadora de su empaque, lave todas las piezas en agua caliente y jabonosa, exceptuando la base de la licuadora. Séquelas bien. No coloque piezas de la licuadora en el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño o esponja húmedos. No sumerja la base en agua. Tenga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son sumamente filosas. Montaje y uso FIGURE 1 Importante: El vaso y las cuchillas de su licuadora están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre revise que las cuchillas no estén rotas, cuarteadas ni sueltas. Si el vaso o las cuchillas están dañados, no los utilice. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener las piezas de repuesto. • Asegúrese de que la junta esté en su lugar en el borde externo del conjunto de cuchillas. La junta debe estar totalmente horizontal. Atornille el conjunto de cuchillas girando en sentido opuesto al reloj en la base del vaso utilizando las pestañas en el fondo del conjunto de cuchillas. • Asegúrese de que su licuadora esté desenchufada. Coloque la base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca para evitar que se introduzcan partículas extrañas en el motor durante su funcionamiento. • Remove the filler-cap from its position in the jar lid and note the notches in the bottom (open) end. These notches or slots engage the ribs on the To easily assemble into the jar, tilt the blade assembly slightly and enter with the serrated blade that curves up. Move as needed to clear the remaining blades. When seated properly, turn the blade assembly counterclockwise to tighten. To remove, just reverse the process; turn the blade assembly clockwise and lower slightly and in the direction of the serrated blade tilt up and the other blades will clear the jar bottom opening. Para ensamblar fácilmente el vaso, vire el conjunto de cuchillas ligeramente e ingrese con la cuchilla aserrada que se curva hacia arriba. Mueva según sea necesario para introducir las demás cuchillas. Cuando esté bien asentado, gire el conjunto de cuchillas en sentido opuesto al reloj para ajustar. Para retirar, simplemente invierta el procedimiento; gire el conjunto de cuchillas en sentido horario y baje ligeramente y en la dirección de la hoja aserrada. Ésta y las demás cuchillas saldrán de la abertura del vaso. FIGURA 1 • • • The transparent filler-cap is designed to assist in tightening and loosening the blade assembly if necessary. FIGURE 2 Make sure gasket is in place on outer rim of blade assembly. The gasket must lie flat. Screw the blade assembly counterclockwise into the jar base firmly using the finger tabs on the bottom of blade assembly. NOTA: El conjunto de cuchillas se debe girar en sentido opuesto al reloj para ajustarse y en sentido horario para soltarse. • • FIGURA 1 FIGURA 2 3 10:04 AM • NOTE: The blade assembly will turn counter clockwise to tighten and clockwise to loosen. Make sure blender is unplugged. Place blender base on clean, dry surface to keep foreign particles from being pulled up into motor during operation. Your Blender 6/13/02 El tapón de llenado transparente ha sido diseñado para ayudarle a ajustar y soltar el conjunto de cuchillas de ser necesario. FIGURA 2 3 • FIGURE 1 • Important: Your blender jar and cutting blades are subject to wear during normal use. Always inspect cutting blades for broken, cracked or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts. How to Assemble and Use After unpacking the blender, wash everything except the blender base in warm, soapy water. Dry thoroughly. Do not place in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. Do not immerse the base in water. Care should be taken when handling the blades, as they are very sharp. your blender SUN400_4182GoodBldrEngSP Page 10 4 su licuadora • Cups 6 • 48 Oz. • Never place jar onto unit while motor is running. • Never run empty. • Never run without jar. • Retire el tapón de llenado de su posición en el vaso y observe las hendiduras en el extremo inferior (abierto). Estas hendiduras o ranuras enganchan los surcos en el lado inferior del conjunto de cuchillas a cada lado del eje del motor. FIGURA 3 Sostenga el tapón de llenado firmemente en la mano y enganche los surcos en las ranuras. Recuerde girar en sentido contrario al reloj para ajustar y en sentido horario para soltar el conjunto de cuchillas del vaso. FIGURA 4 • • • • • FIGURA 3 Es más fácil si ensambla el conjunto de cuchillas en el vaso con sus dedos primero y luego usa el tapón de llenado para ajustar. Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora, asegurándose de que esté bien asentado girando el vaso en sentido horario hasta que se trabe en posición. Es posible que no escuche el chasquido al cerrar pero sentirá cuando se traba en posición. Coloque los ingredientes en el vaso, coloque la tapa sobre el vaso con su tapón de llenado colocado, asegurándose de que esté insertado hasta el fondo. • Enchufe el cable al tomacorriente. • FIGURA 4 Cups 6 • Un48loz.ock 5 • 40 • To remove jar after blending is complete, hold blender base with one hand and grasp jar handle with the other hand and twist jar counterclockwise approximately a quarter turn to unlock, then lift jar straight up from base. Pulse Stir Puree Chop Whip Mix Low Off High Grate Blend Grind Liquefy Ice Crush 1 •8 Always turn blender OFF and wait until blades have stopped rotating before removing jar or lid. 2 • 16 3 • 24 4 • 32 Lock 5 • 40 Process food or beverages. Place hand on lid when blending liquids. Push desired button on control panel to start blender. Put ingredients in jar, place lid with filler cap in place on jar making sure it is pushed down completely into position. U nlo ck Cups 6 • 48 oz. FIGURE 4 • • Plug cord into outlet. Procese los alimentos o bebidas. Sujete la tapa con una mano al procesar los líquidos. Presione el botón en el panel de control para iniciar el proceso. Para retirar el vaso cuando haya terminado de licuar, sostenga la base de la licuadora con una mano y agarre el asa del vaso con la otra mano y gire el vaso en sentido horario al reloj aproximadamente un cuarto de vuelta para destrabar, luego levante el vaso directamente de la base. • Apague (OFF) la licuadora y espere a que las cuchillas se hayan detenido antes de retirar el vaso. • 4 • 32 2 • 16 1 •8 High Grate Nunca coloque el vaso en la unidad con el motor en funcionamiento. • Blend Grind Liquefy Ice Crush Low Stir Nunca haga funcionar la licuadora vacía. • Lock 3 • 24 Off Pulse • Set jar into place on blender base, making sure it is securely seated by twisting jar clockwise until it snaps into the locked position. You may not hear an audible snapping sound but will feel it lock into place. • Hold filler-cap firmly in hand and engage the ribs into the slots. Remember to turn counter clockwise to tighten and clockwise to loosen the blade assembly in the jar. FIGURE 4 • It is easier if you assemble the blade assembly into the jar with your fingers first and then use the filler-cap to tighten FIGURE 3 Puree Chop Whip Mix Cups 6 • 48 Oz. • underside of the blade assembly on either side of the rubber-coated drive shaft. FIGURE 3 Nunca haga funcionar la licuadora sin el vaso. your blender 4 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 12 características Uso de las características especiales de la licuadora 10 velocidades Su licuadora tiene botones para 5 velocidades con botones de gama separados para “high” (alta) y “low” (baja), ofreciéndole un total de 10 velocidades. Cuando se oprime el botón “low” (baja), las velocidades son Stir, Puree, Chop, Whip y Mix. Cuando se oprime el botón “high” (alta), las velocidades son Grate, Blend, Grind, Liquefy, y Ice Crush. Además, cuenta con un botón “Pulse/Off” que le brinda operación de ciclo controlado. Esto significa que funciona únicamente mientras se mantiene presionado el botón. Todas las otras velocidades operan ciclos continuos. Funcionan continuamente en cualquiera de las velocidades seleccionadas hasta que se presione el botón “Off” (Apagado). La velocidad del botón “Pulse” es la misma que “Ice Crush”, que es la máxima velocidad. Off High Gra te Ble nd Grind Liquefy Ice Crush Pulse Low Stir Off Puree Chop Wh ip Mix High G rate B lend e Low Stir Off Puree Ch High G ra Stir Puree Chop Wh ip Mix High Gra te Ble nd Grind Liquefy Ice Crush Para un control instantáneo, la función manual de este botón únicamente opera mientras mantenga presionado el botón. El motor de la licuadora se detiene al soltar el botón. 10:04 AM 5 6/13/02 Para funcionamiento continuo Determine si desea utilizar la operación de ciclo continuo en la gama “High” o “Low” y oprima el botón correspondiente. Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón de la velocidad deseada para encender la licuadora. Presione el botón “Off” (Apagado) para apagar la licuadora. Para funcionamiento en ciclo controlado Pulse Low Stir High G ra Puree Ch High G rate B lend Sostenga con una mano el vaso de la licuadora con la tapa bien colocada. Presione el botón “Pulse” y manténgalo presionado durante 2 segundos aproximadamente. Suelte el botón “Pulse” y deje que las cuchillas se detengan. Repita los ciclos hasta que el contenido alcance la consistencia deseada. Suelte el botón “Pulse” para apagar la licuadora. Nota: El botón “Pulse” puede mantenerse presionado más de 2 segundos según sea necesario. Pulse Low Off Stir e Low Off Stir Pulse Low Off Botón “Pulse” 5 For instant control, the pulse function operates only as long as the button is held down. The blender motor stops when the button is released. Pulse Button Rest one hand on top of blender jar with lid securely in place. Press “Pulse” button and hold down for about 2 seconds. Release “Pulse” button and allow blades to coast to a stop. Repeat cycles until contents reach desired consistency. Release of the “Pulse” button turns blender off. Note: “Pulse” button can be held longer than 2 seconds as needed. For Controlled Cycle Operation Determine whether you want to use the “High” or “Low” range continuous cycle operation and press the button. Rest one hand on top of blender jar with lid securely in place. Press desired speed button to turn blender on. Press “Off” button to turn blender off. For Continuous Operation Your blender has 5 speed buttons with separate “high” and “low” range buttons, giving a total of 10-speed functions. When “low” button is pressed, the speeds are Stir, Puree, Chop, Whip and Mix. When “High” button is pressed the speeds are Grate, Blend, Grind, Liquefy, and Ice Crush. In addition, there is a “Pulse/Off” button that is a controlled cycle operation. This means it operates only while the button is held down. All other speeds are continuous cycle operation. They operate continuously at whatever speed is selected until the “Off” button is pressed. Pulse speed is same as “Ice Crush,” which is maximmum speed. 10 Speed features Using the Blender’s Special Features SUN400_4182GoodBldrEngSP Page 14 6 consejos Consejos para una óptima utilización • If using your blender to make salsa or other recipes using tomatoes, onions and other vegetables, you may have better results using a slower speed function or the pulse function. • Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind corn, raw meat, or extract juices from fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks • Do not store food or liquids in the blender jar. • Avoid bumping or dropping the blender. Para agregar alimentos cuando la licuadora esté en funcionamiento, retire el tapón de llenado de la tapa del vaso y agregue los ingredientes por la abertura. • Procesar alimentos o líquidos calientes en la licuadora puede hacer que el líquido salga disparado hacia afuera al quitar la tapa. Siempre quite el tapón de llenado de la tapa antes de licuar alimentos o líquidos calientes. El vaso se calentará cuando vierta ingredientes calientes. (Por favor, lea la sección de Salvaguardas importantes). • • Si la acción de licuado se detiene durante el funcionamiento o los ingredientes se pegan en las paredes del vaso, apague (OFF) la licuadora. Retire la tapa y use una espátula de goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas. • • • If blending action stops during blending or ingredients stick to the sides of the jar, turn blender OFF. Remove the cover and use a rubber spatula to push mixture towards blades. • Processing hot foods or liquids in the blender may cause hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always remove the filler-cap from the cover before blending hot foods or liquids. Jar will become hot from hot contents. (Please review Important Safeguards section). • To add foods when blender is operating remove filler-cap from container cover and add ingredients through the opening. Si usa la licuadora para hacer salsa u otras recetas con tomates, cebollas u otros vegetales, probablemente obtendrá mejores resultados utilizando una velocidad baja o la función manual “pulse”. No trate de hacer puré de papas, mezclar masa sólida, batir claras de huevo, moler carne cruda o extraer el jugo de frutas y verduras. La licuadora no está diseñada para realizar estas tareas. Evite golpear o dejar caer la licuadora. • No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora. • Hints for Best Use 6 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM tips Page 16 7 mantenimiento Mantenimiento de su LICUADORA DE 10 VELOCIDADES Limpieza de la licuadora • Desenchufe la licuadora del tomacorriente. • Replace gasket on blade assembly, screw into jar and replace onto blender base. Limpie la base, el panel de control y el cable de la licuadora con un paño o esponja húmedos. Para eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo. • • Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. Do not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover in a dishwasher. Para lavar el vaso, desenrosque el conjunto de cuchillas y ladee ligeramente para retirar el vaso. Utilice el tapón de llenado para ayudarse si fuera necesario. • Retire con cuidado la junta del borde externo del conjunto de cuchillas. Carefully remove gasket from outer rim of blade assembly. • • • To clean jar, unscrew blade assembly and tilt slightly to remove from jar. Use filler-cap to assist if necessary. Lave con cuidado el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso y la tapa con agua jabonosa tibia. Enjuáguelos y séquelos bien. No los remoje. No lave el conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plástico o la tapa en el lavavajillas. • • Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, non-abrasive cleanser. Vuelva a colocar la junta en el conjunto de cuchillas, enrósquelo al vaso y vuelva a colocarlo en la base de la licuadora. • Servicio al Cliente Unplug the blender from electrical outlet. Si tiene alguna pregunta sobre su licuadora, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, 1-800-458-8407. Antes de llamar, por favor anote el modelo, tipo y números de serie y llene esta información a continuación. Estos números se encuentran en la parte inferior de la licuadora. Esta información nos ayudará a responder a sus preguntas mucho más rápido. If you have a question about your blender, call our toll-free customer service number 1-800-458-8407. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your blender. This information will help us answer your question much more quickly. Customer Service • How to Clean the Blender maintenance Maintaining Your 10 SPEED BLENDER 7 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 18 8 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com. How to Obtain Warranty Service Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood, hurricanes, and tornadoes. The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. garantía Garantía limitada por un año Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su duración a la duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro. Cómo solicitar servicio de garantía Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Puede encontrar el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1-800-458-8407 o visitando nuestro sitio web en www.sunbeam.com NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ warranty One-Year Limited Warranty 8 SUN400_4182GoodBldrEngSP 6/13/02 10:04 AM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sunbeam 4183 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas