Aiwa CA-DW530 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
&!!!!!sA
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
A
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tension peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a perso-
nas.
A
El signo de exclamation dentro del un triangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Parasus comodidad, anote el numero de[ modelo (el cual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual 10
encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
,repartidordeAlWA, Iasreferencias de numero del modelo y numero de
serie.
‘odelmode’ou ‘odeSe’em
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
8
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una barlera, un Iavabo, el fregadero de la
cocina, una lavadora, ni en un sotano htimedo, una piscina,
etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Ademas, no debera colocarse en lugares con temperatures
inferiors a 5°C
ni superiors a 35”C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation - La unidad debera colocarse con espacio
suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation
adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation pudiera ser deficient.
ESPA~OL
5
6
7
8
Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequeiios ni
Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado por et fabricate.
Cuando la haya colocado o montado sobre un ~
estante o un carrito, debera mov,erla con
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
Ias superficies desiguales podrfan causar el
(
vuelco o la caida de la combination de la
-
F!!’!’
#J
%x
unidad y el carrito.
Condensation de humedad - En el objetivo del captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse
humedad cuando:
- Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido.
- Conecte el sistema de calefaccion.
- Utilice la unidad en una sala muy humeda.
- Enfr[e la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posible que no funcione normalmente. Cuando
ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues
trate de volver a utilizarla.
Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera
montarse en una pared ni en un techo a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Energia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization - Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el
enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y
vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede
enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que
repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe
a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del
enchufe polarizado.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar et cable de alimentacion de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deberan asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o
alguien pueda pisar[os. Preste especial atencion al cable
que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar IOScables de alimentacion de CA y Ios
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que
esto podrfa resultar en incendios o descargas electrical.
Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos u otras tomas de
corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse
por
completo y as( evitar
que queden expuestos Ios contactos
electricos.
Perfodos sin utilization - Cuando no vava a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchuf; el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente o extraigale todas Ias
pilas. Cuando el cable de alimentaci6n
este enchufado,
circulara una pequerla corriente por la unidad, incluso
aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
Daiios que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o
Iiquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido o se ha dafiado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA U“IDAD.
Fuentes de alimentacih
OPEIBATT
FUNCTION
IMPORTANTE
Cerciorese de que FUNCTION este en POWEFI (!)
STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion de CA
o de insertar Ias pilas.
Conecte el cable de alimentackh de CA como se
muestra en la ilustracion.
i~ ~
%
~ ala toma de CA de la unidad
+ @ ~eu;:macorriente
Cable de alimentacion
de CA suministrado
PRECAUTION
Utilice solamente el cable de alimentacion de CA
suministrado. La utilization de otros cables poclria resultar
en el riesgo de incendios.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte
posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no
suministradas, como se muestra en la ilustraci6n.
Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente de CA. La
alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente
cuando conecte el cable de alimentacion de CA.
Cuando el indicador OPE/BATT se debilite, la (cintapierda
velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione
durante la operation, reemplace Ias pilas.
Notas sobre Ias pilas
Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas:
Inserte Ias pilas con Ias marcas 0 y O correctamente
alineadas.
No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
nuevas.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante urr periodo
Iargo, extraiga Ias pilas.
No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
Extraiga Ias pilas agotadas.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo cc)mpletamente.
Conexiones
IMPORTANTE
Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber
desconectado el cable de alimentacion y extraido Ias pilas.
No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados.
I Coloque Ios altavoces en la unidad.
Para acoplar Ios altavoces, deslice hacia abajo
cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad
hasta que su altura quede nivelada con lade la
unidad.
Para separar Ios altavoces de la unidad, deslice
hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras
presiona el boton de Iiberacion del altavoz.
2 Conecte 10s altavoces.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios
terminals R, y el del altavoz izquierdo a Ios
terminals L,
Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea
blanca discontinue a (9 y el otro cable a
O.
Coloque dos pilas R6 (tamaho AA).
R6 (AA)
Cuando el alcance de Ias sefiales del mamdo a distancia
sea de menos de 5 metros, cambie Ias pilas.
El mando a distancia podra no funcionar bien cuando:
- La unidad este expuesta a Iuz intensa, como Ios rayos
directos del sol
- Algun objeto este bloqueando la sefial del mando a
distancia a la unidad
ESPANOL
9
1
2
3
4
Ponga FUNCTION en CD.
Presione OPEN para abrir el compartimiento
del disco, y coloque un disco con la cara
impress hacia arriba.
APEN
Se visualizara el ntimero total de canciones y el
tiempo total de reproduction.
Presione -/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la
reproduction.
Se visualizara et ntimero de la cancion que esta
reproduciendose y el tiempo de reproduction
transcurrido.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
STOP Para parar la reproduction.
/11 PLAY/PAUSE Para realizar una pausa en la
grabacion. Para reanudar la reproduction, vuelva a
presionar este boton.
M, M SKIP/SEARCH Para buscar un punto
particular durante la reproduction. Mantenga
presionado W o W, y despues sueltelo.
Para saltar al comienzo de una cancion. Presione
repetidamente M o M.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
Para repetir una cancion o todas.
Seleccione de la forma siguiente.
= 1: Reproduction repetida de una sola cancion.
Seleccione la cancion con M 0-.
C ALL: Reproduction repetida de todas Ias
canciones.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER (!)
STANDBY.
NOTAS
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
No coloque mas de un disco en el compartimiento del
mismo.
No trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproduction.
No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal
funcionamiento.
Los botones del mando a distancia y de la unidad principal
que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas
funciones.
Para seleccionar una cancion directamente
Presione Ios botones numerados y el bot6n +1O.
Por ejemplo:
Para seleccionar et nhmero 25, presione Ios botones +1O,
+loy5.
Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1 Oy O.
La cancion seleccionada comenzara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta el final del disco.
Se puede programar hasta 20 canciones del disco.
1
2
3
4
5
Ponga FUNCTION en CD y cargue un disco.
Presione MEMORY.
“M” parpadeara en el visualizador,
Presione K o H para seleccionar una
cancion, Iuego presione MEMORY para
almacenarla.
Nhmero de cancion
Numero p}ogramado
Para seleccionar una cancion con el mando a
distancia, presione Ios botones numerados y el
boton +10.
Repita el paso 3 para programar otras
canciones.
Presione W1 1 para comenzar la reproduction.
Para comprobar el programa, presione W o M en el
modo de parada.
Para cancelar el programa, presione
en el modo de
parada de forma que “M” desaparezca del visualizador. Para
cancelarlo con el mando a distancia, presione CANCEL.
Para cambiar Ias canciones programadas, borre el
programa y repita todos Ios pasos otra vez.
Si la pantalla no funciona bien
Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la
pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla
nuevamente.
10 ESPANOL
n
a
000
o–9, +-lo
000
00=
D
00
U
00
00
000
0
CANCEL
~ Ponga FUNCTION en RADIO.
Z Seleccione la banda con BAND.
r
FM + AM
1
I I
3
Seleccione unaetnisora con+, -lHJNING.
Durante la recepcion de FM en estereo, el
indicador FM STEREO se iluminara,
4 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER O
STANDBY.
Para mejorar la recepcion
FM AM
Para una recepcion optima,
La antena esta dentro de
extienda la antena
la unidad, oriente la
telescopic y orientela. unidad para obtener una
recepcion olptima.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
- Si una radiodifusion por FM en estereo contiene ruido,
presione el boton de forma que se visualice -1.
El ruido se reducira, aunque la recepccion sera
monoaural.
Para recuperar la recepcion estereo, presicme otra vez el
boton.
- Si se escucha un sonido de tono agudo durante la
grabacion de AM, presione repetidamente el boton hasta
que se reduzca el ruido.
Podra comprobar su position mediante “o” que se
encendera o apagara en el visualizador.
NOTA
Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos
tales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad
lejos de ellos.
Para sintonizar rapidamente (Busqueda imtomatica)
Mantenga presionado +, TUNING hasta que el
sintonizador comience a buscar emisoras. Cuando se
sintonice una emisora, la busqueda cesara. Si la sehal de
una emisora es debil, no se parara en ells. Para parar
manualmente la busqueda, presione + o –.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencia sea de 9 kHz/paso,
presione BAND mientras tiene presionado
para cambiar
el intervalo de sintonizacion.
Cuando cambie el intervalo de sintonizacion de AM,
Iasemisoras memorizadas se cancelaran.
Usted puede memorizar un total de 15 emisoras de cada
banda.
1
2
3
Seleccione una emisora.
Para memorizar la emisora, presione MEMORY
hasta que se visualice “M”.
A cada emisora memorizada se Ie asigna un
numero de memorization, comenzando por el 1 en
orden consecutive para cada banda.
Nbmero de memorization
m
Frecuencia
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya han sido memorizadas 15 emisoras de una
banda, cuando quiera memorizar otra no podra
hacerlo.
Para escuchar emisoras memorizadas, seleccione la
banda y Iuego presione repetidamente
/11 PRESET.
Para cancelar una emisora memorizada, visualice et
numero de memorization de la emisora deseada y presione
MEMORY mientras tiene presionado
\ll PRESET. Los
numeros mas altos de la banda se reduciran en uno.
Los botones del mando a distancia y de la unidad principal
que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas
funciones.
Para seleccionar el numero preajustado directamente
Presione Ios botones numerados y el boton +1O.
Por ejemplo:
Para seleccionar el numero 15, presione Ios botones +1Oy
5.
Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1Oy
o.
ESPA~OL 11
DUBBING SPEED
HI-SPEED DUBBING
ROCK,
MIC VOL
PO,, ,::
FUNCTION
REC PMY REW FF S70PIEJECT PAUSE WAY REW
FF STOPIEJECT PAUSE
Jtilice solamente cintas de tipo I (normales).
~ Ponga FUNCTION en TAPE/POWER (!)
STANDBY.
z Presione WA STOP/EJECT paraabrirel
portacasete, e inserte un casete con la cinta
al descubierto hacia abajo y la cara que desee
reproducer hacia afuera.
La car. a repmducir=_~$
Platina 1
1
111111
1
l(l)
u
r
o /A
3
Presione F PLAY para iniciar la reproduction.
~
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
WA
STOP/EJECT Para parar la reproduction.
II PAUSE Para realizar una pausa en la reproduction.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este
boton.
4 REW/*FF Rebobina/avanza rapidamente. Para
parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT.
Reproduction continua
Despues de finalizar la reproduction en la platina 2,
>omenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption.
Para reproducer en la platina 1, cuando este
reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y
Iuego * PLAY en la platina 1.
Cuando finalice la reproduction en la piatina 2, II PAUSE
de la platina 1 quedara Iibre.
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse.
f
2
3
Insette la cinta a grabar en la platina 1 con la
cara a grabar mirando hacia afuera.
@
?-r
La cara a grabar
Platina 1 ~~m ~“~~ ,
[
@
1
@ wA
Prepare la fuente de sonido de la que va a
grabar.
Para grabar de un disco compacto: ponga
FUNCTION en CD y comience la reproduction.
Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION en
RADIO y sintonice una emisora.
Presione
REC en la platina 1 para comenzar
la grabaci6n.
* PLAY se bajara simultaneamente.
Para parar la grabacion, presione WA en la platina 1.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER (!) STANDBY.
12 ESPA~OL
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse.
1
2
3
4
5
6
Ponga FUNCTION en TAPE.
Inset-te la cinta en la que quiera grabar en la
platina 1 con la cara a grabar miran(do hacia
fuera.
Insette la cinta a reproducer en la pl,atina 2 con
la cara a reproducer mirando hacia fuera,
Presione II PAUSE y Iuego presione
REC en
la platina 1 para poner la unidad en el modo de
grabacion en pausa.
b PLAY se bajara simultaneamente.
Presione DUBBING SPEED para seleccionar la
velocidad de copiado.
Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI encendido:
Duplication a alta velocidad.
Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI apagado:
Duplication a velocidad normal.
Presione ~ PLAY en la datina 2.
II PAUSE en la platina 1quedara Iibre y
comenzara la grabacion.
Para parar la grabacion,
presione W4 en Ial platina 1.
Para borrar una grabacion, ponga FUNCTICIN en TAPE y
presione 0 REC.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER (!) STANDBY.
NOTA
Cuando grabe cerca de un televisor, la grabacion podra
contener ruidos.
Retire la unidad del televisor.
Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de
grabarla romps Ias Ienguetas de plastico del cassette con un
destornillador u otro instrument puntiagudo.
Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios
de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc.
Cara A
e
“Q”(Q *
\
4
LengLieta oara
la c;ra A
*
I
ROCK Realza la gama alta y baja de la musics.
POP Realza la voz y la gama media de la musics.
JAZZ Realza la gama baja de la musics.
Presione uno de ellos y el indicador del ajuste
seleccionado se encendera.
Para cancelar, presione el ajuste seleccionado.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un area sonora tridimensional de
exceptional calidad. Con 61podra disfrutar de un sonido
mas realzado.
Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera.
sA volumen mas alto, al activar QSOUND podra
producirse distortion de sonido. En este case, baje el
volumen.
Toma PHONES A esta toma pueden conectarse unos
auriculares estereo con miniclavija (no suministrados).
Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y
reproduzca la musics a mezclar.
Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte
una cinta en la platina 1 y presione
REC.
Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el
sonido de mezcla con microfono.
MIC VOL Ajusta el volumen del microfono. Si se produce
un sonido de aullido, baje el volumen.
Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios
altavoces. Tambien se recomienda usar un microfono de
tipo unidirectional.
>
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
Utilice un patio suave Iigeramente humedecido en una
solution poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias
cabezas 0 y Q, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes
de arrastre 0. Utilice un palillo de cabezas de algodon
@
Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o
alcohol desnaturalizado.
.
Platina 1
Platina 2
Para Iimpiar el objetivo
Utilice un palillo de cabezas de
aigodon Iigeramente
+l~f
(~
humedecido en Iiquido
Iimpiador. Frote suavemente
del cerrtro hacia Ios hordes.
9
G al
ESPANOL<3
Specifications
Fiche technique
Tuner section
Frequencyrange,antenna FM:87.5 -108.0 MHz
Rod antenna, AM:
530/531 -1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step) Ferrite bar antenna
Decksection
Trackformat4 tracks,2 channels/FrequencyrangeNormaltape:
50-12,000 Hz(EIAJ)/ RecordingsystemACbias/ Erasingsystem
Magneterase/ Heads Deck
1: Recording/playback head (1),
Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD plsyer section
Disc Compact disc/ Scanning method Non-contact optical scanner
(semiconductor laser) / Rotation speed Approx. 500-200 rpm/CLV /
Error correction Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of
channels 2 channels/ D/A conversion 1 bit DAC
General
Power requirements DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) 274 x 247x 262 mm
(107/8x
93/4x 11)3/8 in.)/ Weight 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries)
Power output 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Power consumption 22 W
Accessories AC cord (1), Remote control (1)
Speaker
Type 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x
D) 179 x 235 x 243 mm
(71/8x93/8x 95/8in.) / Weiaht ADDrOX.
1.’25 kg (2 lb.%12 OZ.)X 2
,-
Impedance 4 ohms/ Allowable max. input 7 W
. Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
oSpecifications, trade mark and model name are marked on the rear of
the unit.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc,
radio or external tape for the country in which the machine is being
used.
Especificaciones
Secci6n del sintonizador
Gama de frecuencias, antena FM: 67,5 -108,0 MHz Antena telescopic,
AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (Pasos de 10/9 kHz) Antena de barra de
ferrita
Seccion de la grabadora de casetes
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias Cinta
normal: 50-12,000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion Polarization de
CA/ Sistema de borrado Borrado magn&ico / Cabezas Platina 1:
Cabeza de grabacion/reproducci6n (1), Cabeza de borrado (1); Platina
2: Cabeza de reproduction (1)
Seccion del reproductor de discos compactos
Disco Disco compacto / Metodo de exploration Explorador optico
sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation Aprox.
500-200 rpm/CLV / Correction de error Interpolation cruzada, Reed,
Codigo Solomon / Numero de canales 2 canales / Conversion D/A
1 bit DAC
General
Alimentacion 12 V CC usando echo pilas tamatio D (R20); 120 V CA,
60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) 274 x 247x 262 mm/ Peso 3,6
kg (sin Ias pilas)
Potencia de salida 4 W + 4 W (4 ohmios, EIAJ) / Consumo electrico
—22W
Accesorios cable de alimentacion de CA (1), Mando a distancia (1)
Altavoces
Tipo Tipo conico de 100 mm, tipo ceramica de 27 mm / Dimensioned
(an x al x pr) 179 x 235 x 243 mm / Peso 1,25 kg x 2 aprox.
Impedancia 4 ohms / Entrada maxima permissible 7 W
. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin
previo aviso.
. Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo,
estan marcados en el trasero de la unidad.
DERECHOSDE AUTOR
CompruebeIasIeyessobrederechosde autoren relationconIas
grabacionesde laradio,
disco o cinta externa del pais donde vaya a
utilizarse el aparato.
AIWA CO.,LTD.
Printed in China
Partietuner
Gamme de frequencies, antenne FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige.
AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (10/9 kHz/gradin) Barre-antenne en
ferrite.
Partie cassette
Format piste 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies Bandes
normales: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement Effacement
magnetique / T&es Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture,
une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) t@te de lecture
CD Playar
Disco Compact Disc/ Metodo de Ieitura Leitor optico sem contato
(laser semiconductor) / Vitesse de rotation Environ 200 a 500 t/inn/
CLV / Correction d’erreur Entrela~age croise, Lame, Code de
Salomon / Nombre de canaux 2 canaux / Conversion AfN 1 bit
DAC
G&&alit6s
Conditions d’alimentation 12 Vcc avec huit piles taille D (R20), 120
Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x p) 274 x 247x 262 mm / Poids
3,6 kg (saris Ies piles)
Puissance de sortie 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee
—22W
Accessoires Cordon ca (1), Telecommande (1)
Haut-parleurs
Type c6ne 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) 179
x 235 x 243 mm / Poids environ 1,25 kg x 2
Impedance 4 ohms/ Puissance maxi. admissible 7 W
. Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification
saris preavis.
. Les caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent
indiques au dos de I’appareil.
COPYRIGHT
Bien verifier Ies Iois relative aux droits d’auteurs pour Ies
enregistrements depuis des disques la radio ou des cassettes
enregistrees clans Ie pays oti cet appareil est utilise.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses,, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by ane or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radioflV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority
to operate this product.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entre objetos pequeiios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. 6 Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un carrito o un estante recomendado por et fabricate. Cuando la haya colocado o montado sobre un ~ estante o un carrito, debera mov,erla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o ( Ias superficies desiguales podrfan causar el vuelco o la caida de la combination de la unidad y el carrito. 7 Condensation de humedad - En el objetivo del captor del reproductor de discos compactos puede condensarse humedad cuando: - Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido. - Conecte el sistema de calefaccion. - Utilice la unidad en una sala muy humeda. - Enfr[e la sala con un acondicionador de aire. Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta unidad, es posible que no funcione normalmente. Cuando ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues trate de volver a utilizarla. 8 Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera montarse en una pared ni en un techo a menos que se especifique en el manual de instrucciones. 5 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. F!!’!’ %x #J ● &!!!!!sA “CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication de Ios simbolos graficos: El simbolo del relampago con la punta en flecha dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “tension peligrosa” sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida electrica a personas. A A Energia electrica 1 2 El signo de exclamation dentro del un triangulo equilatero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y manteni miento (servicio) en la information que acompafia al aparato. ● PARA EL REGISTRO DEL DUENO Para sus comodidad, anote el numero de[ modelo (el cual 10encontrara en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual 10 encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al ,repartidor de AlWA, Ias referencias de numero del modelo y numero de serie. ‘odelmode’ou 3 ‘odeSe’em Precauciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. 4 Instalacion 5 1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, el fregadero de la cocina, 2 una lavadora, Ademas, inferiors 3 4 ni en un sotano htimedo, una piscina, etc. Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. no debera colocarse en lugares a 5°C ni superiors a 35”C. con temperatures Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation - La unidad debera colocarse con espacio suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation pudiera ser deficient. 8 ESPA~OL Fuentes de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la red de CA, como se especifica en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization - Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar et cable de alimentacion de CA, tire de su enchufe. No tire nunca del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentacion deberan asegurarse firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o alguien pueda pisar[os. Preste especial atencion al cable que va de la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar IOScables de alimentacion de CA y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podrfa resultar en incendios o descargas electrical. Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y as( evitar que queden expuestos Ios contactos electricos. Perfodos sin utilization - Cuando no vava a utilizar la unidad durante varies meses, desenchuf; el cable de alimentacion de CA del tomacorriente o extraigale todas Ias pilas. Cuando el cable de alimentaci6n este enchufado, circulara una pequerla corriente por la unidad, incluso aunque su alimentacion este desconectada. Mantenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. Daiios que requieren servicio Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe. - En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o Iiquidos. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - La unidad ha caido o se ha dafiado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA U“IDAD. Fuentes de alimentacih Conexiones IMPORTANTE Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber desconectado el cable de alimentacion y extraido Ias pilas. No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados. OPEIBATT ● ● I FUNCTION IMPORTANTE Cerciorese de que FUNCTION este en POWEFI (!) STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion o de insertar Ias pilas. Conecte el cable de alimentackh muestra en la ilustracion. % i~ ~ de CA Coloque Ios altavoces en la unidad. Para acoplar Ios altavoces, deslice hacia abajo cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad hasta que su altura quede nivelada con lade la unidad. Para separar Ios altavoces de la unidad, deslice hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras presiona el boton de Iiberacion del altavoz. de CA como se ~ ala toma de CA de la unidad + @ ~eu;:macorriente Cable de alimentacion de CA suministrado PRECAUTION Utilice solamente el cable de alimentacion de CA suministrado. La utilization de otros cables poclria resultar en el riesgo de incendios. 2 Conecte 10s altavoces. Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals R, y el del altavoz izquierdo a Ios terminals L, Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea blanca discontinue a (9 y el otro cable a O. Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no suministradas, como se muestra en la ilustraci6n. Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de alimentacion de CA del tomacorriente de CA. La alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente cuando conecte el cable de alimentacion de CA. ● Coloque dos pilas R6 (tamaho AA). Cuando el indicador OPE/BATT se debilite, la (cinta pierda velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione durante la operation, reemplace Ias pilas. Notas sobre Ias pilas Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas: Inserte Ias pilas con Ias marcas 0 y O correctamente R6 (AA) ● ● alineadas. No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras nuevas. Cuando no vaya a utilizar la unidad durante urr periodo Iargo, extraiga Ias pilas. No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme. Extraiga Ias pilas agotadas. Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo cc)mpletamente. ● ● ● Cuando el alcance de Ias sefiales del mamdo a distancia sea de menos de 5 metros, cambie Ias pilas. El mando a distancia podra no funcionar bien cuando: - La unidad este expuesta a Iuz intensa, como Ios rayos directos del sol - Algun objeto este bloqueando la sefial del mando a distancia a la unidad ESPANOL9 1 Ponga FUNCTION en CD. 2 Presione OPEN para abrir el compartimiento del disco, y coloque un disco con la cara impress hacia arriba. Para seleccionar una cancion directamente Presione Ios botones numerados y el bot6n +1 O. Por ejemplo: Para seleccionar et nhmero 25, presione Ios botones +1 O, +loy5. Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1 O y O. La cancion seleccionada comenzara a reproducirse y la reproduction continuara hasta el final del disco. APEN Se visualizara el ntimero total de canciones tiempo total de reproduction. 3 4 Los botones del mando a distancia y de la unidad principal que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas funciones. y el Presione -/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la reproduction. Se visualizara et ntimero de la cancion que esta reproduciendose y el tiempo de reproduction transcurrido. Se puede programar Gire VOLUME 3 para ajustar el volumen. 1 2 ■ STOP – Para parar la reproduction. ➤ /11 PLAY/PAUSE – Para realizar una pausa en la grabacion. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este boton. M, M SKIP/SEARCH – Para buscar un punto particular durante la reproduction. Mantenga presionado W o W, y despues sueltelo. – Para saltar al comienzo de una cancion. Presione repetidamente M o M. TUNER MODE/OSC/REPEAT – Para repetir una cancion o todas. Seleccione de la forma siguiente. = 1: Reproduction repetida de una sola cancion. Seleccione la cancion con M 0-. C ALL: Reproduction repetida de todas Ias canciones. Despues de la escucha, STANDBY. ponga FUNCTION en POWER (!) NOTAS No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podrian ocasionar un malfuncionamiento. No coloque mas de un disco en el compartimiento del mismo. No trate de abrir el compartimiento del disco durante la reproduction. No toque el objetivo. Si 10 hiciese podria provocar un mal funcionamiento. ● ● hasta 20 canciones Ponga FUNCTION del disco. en CD y cargue un disco. Presione MEMORY. “M” parpadeara en el visualizador, Presione K o H para seleccionar una cancion, Iuego presione MEMORY para almacenarla. Nhmero de cancion Numero p}ogramado Para seleccionar una cancion con el mando a distancia, presione Ios botones numerados y el boton +10. 4 Repita el paso 3 para programar canciones. 5 Presione W1 1 para comenzar otras la reproduction. Para comprobar el programa, presione W o M en el modo de parada. Para cancelar el programa, presione ■ en el modo de parada de forma que “M” desaparezca del visualizador. Para cancelarlo con el mando a distancia, presione CANCEL. Para cambiar Ias canciones programadas, borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez. ● ● 10 ESPANOL Si la pantalla no funciona bien Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla nuevamente. a n 000 o–9, +-lo 000 00= 00 00 00 CANCEL 000 U 0 D ~ Ponga FUNCTION Z Seleccione en RADIO. la banda con BAND. FM + AM r I 1 I Seleccione unaetnisora con+, -lHJNING. Durante la recepcion de FM en estereo, el indicador FM STEREO se iluminara, 3 4 Gire VOLUME Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencia sea de 9 kHz/paso, presione BAND mientras tiene presionado ■ para cambiar el intervalo de sintonizacion. Cuando cambie el intervalo de sintonizacion de AM, Iasemisoras memorizadas se cancelaran. para ajustar el volumen. Despues de la escucha, STANDBY. ponga FUNCTION en POWER O Para mejorar la recepcion Usted puede memorizar banda. un total de 15 emisoras de cada 1 Seleccione una emisora. 2 Para memorizar la emisora, presione MEMORY hasta que se visualice “M”. A cada emisora memorizada se Ie asigna un numero de memorization, comenzando por el 1 en orden consecutive para cada banda. Nbmero de memorization FM AM Para una recepcion optima, extienda la antena telescopic y orientela. La antena esta dentro de la unidad, oriente la unidad para obtener una recepcion olptima. TUNER MODE/OSC/REPEAT - Si una radiodifusion por FM en estereo contiene ruido, presione el boton de forma que se visualice -1. El ruido se reducira, aunque la recepccion sera monoaural. Para recuperar la recepcion estereo, presicme otra vez el boton. - Si se escucha un sonido de tono agudo durante la grabacion de AM, presione repetidamente el boton hasta que se reduzca el ruido. Podra comprobar su position mediante “o” que se encendera o apagara en el visualizador. NOTA Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos tales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad lejos de ellos. Para sintonizar rapidamente (Busqueda imtomatica) Mantenga presionado +, – TUNING hasta que el sintonizador comience a buscar emisoras. Cuando se sintonice una emisora, la busqueda cesara. Si la sehal de una emisora es debil, no se parara en ells. Para parar manualmente la busqueda, presione + o –. m Frecuencia 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Si ya han sido memorizadas 15 emisoras de una banda, cuando quiera memorizar otra no podra hacerlo. Para escuchar emisoras memorizadas, seleccione la banda y Iuego presione repetidamente ➤/11 PRESET. Para cancelar una emisora memorizada, visualice et numero de memorization de la emisora deseada y presione MEMORY mientras tiene presionado ➤\ll PRESET. Los numeros mas altos de la banda se reduciran en uno. Los botones del mando a distancia y de la unidad principal que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas funciones. Para seleccionar el numero preajustado directamente Presione Ios botones numerados y el boton +1 O. Por ejemplo: Para seleccionar el numero 15, presione Ios botones +1 O y 5. Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1 O y o. ESPA~OL 11 ❑ DUBBING HI-SPEED SPEED DUBBING MIC VOL ROCK, PO,, ,:: FUNCTION Jtilice solamente REC ~ Ponga FUNCTION STANDBY. z Presione WA STOP/EJECT paraabrirel portacasete, e inserte un casete con la cinta al descubierto hacia abajo y la cara que desee reproducer hacia afuera. FF S70PIEJECT PAUSE WAY REW FF STOPIEJECT PAUSE en TAPE/POWER (!) ● Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara en una cara. Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse. f Insette la cinta a grabar en la platina 1 con la cara a grabar mirando hacia afuera. Platina 1 ‘ ~~m Platina 1 @ ?-r ● ~“~~ , — [ 1 @ wA 1 111111 La cara a grabar @ La car. a repmducir=_~$ 1 l(l) u r o ■ /A 3 Presione F PLAY para iniciar la reproduction. ~ Gire VOLUME 2 para ajustar el volumen. WA STOP/EJECT – Para parar la reproduction. II PAUSE – Para realizar una pausa en la reproduction. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este boton. 4 REW/*FF – Rebobina/avanza rapidamente. Para parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT. Reproduction continua Despues de finalizar la reproduction en la platina 2, >omenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption. Para reproducer en la platina 1, cuando este reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y Iuego * PLAY en la platina 1. Cuando finalice la reproduction en la piatina 2, II PAUSE de la platina 1 quedara Iibre. ESPA~OL REW cintas de tipo I (normales). ● 12 PMY 3 Prepare la fuente de sonido de la que va a grabar. Para grabar de un disco compacto: ponga FUNCTION en CD y comience la reproduction. Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION RADIO y sintonice una emisora. Presione ● REC en la platina 1 para comenzar la grabaci6n. * PLAY se bajara simultaneamente. Para parar la grabacion, presione WA en la platina 1. Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en POWER (!) STANDBY. en * I ROCK – Realza la gama alta y baja de la musics. POP – Realza la voz y la gama media de la musics. JAZZ – Realza la gama baja de la musics. Presione uno de ellos y el indicador del ajuste seleccionado se encendera. Para cancelar, presione el ajuste seleccionado. Sistema QSOUND Este sistema ofrece un area sonora tridimensional de exceptional calidad. Con 61 podra disfrutar de un sonido mas realzado. Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera. s A volumen mas alto, al activar QSOUND podra producirse distortion de sonido. En este case, baje el volumen. ● ● Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara en una cara. Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse. 1 2 3 4 5 6 Ponga FUNCTION en TAPE. Inset-te la cinta en la que quiera grabar en la platina 1 con la cara a grabar miran(do hacia fuera. Insette la cinta a reproducer en la pl,atina 2 con la cara a reproducer mirando hacia fuera, Presione II PAUSE y Iuego presione ● REC en la platina 1 para poner la unidad en el modo de grabacion en pausa. b PLAY se bajara simultaneamente. Presione DUBBING SPEED para seleccionar la velocidad de copiado. Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI encendido: Duplication a alta velocidad. Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI apagado: Duplication a velocidad normal. Presione ~ PLAY en la datina 2. II PAUSE en la platina 1 quedara Iibre y comenzara la grabacion. Toma PHONES – A esta toma pueden conectarse unos auriculares estereo con miniclavija (no suministrados). Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y reproduzca la musics a mezclar. Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte una cinta en la platina 1 y presione ● REC. Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el sonido de mezcla con microfono. ● MIC VOL – Ajusta el volumen del microfono. Si se produce ● un sonido de aullido, baje el volumen. Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios altavoces. Tambien se recomienda usar un microfono tipo unidirectional. de > Mantenimiento Para Iimpiar la caja Utilice un patio suave Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o diluidor de pintura. Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta Para parar la grabacion, presione W4 en Ial platina 1. Para borrar una grabacion, ponga FUNCTICIN en TAPE y presione 0 REC. Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en POWER (!) STANDBY. Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas 0 y Q, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes de arrastre 0. Utilice un palillo de cabezas de algodon @ Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o alcohol desnaturalizado. . Platina 1 Platina 2 NOTA Cuando grabe cerca de un televisor, contener ruidos. Retire la unidad del televisor. la grabacion podra Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de grabarla romps Ias Ienguetas de plastico del cassette con un destornillador u otro instrument puntiagudo. Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc. Cara A “Q”(Q * \ 4 e LengLieta oara Para Iimpiar el objetivo Utilice un palillo de cabezas de aigodon Iigeramente (~ humedecido en Iiquido Iimpiador. Frote suavemente +l~f G al9 del cerrtro hacia Ios hordes. la c;ra A ESPANOL<3 Specifications Fiche technique Tuner section Frequencyrange,antenna— FM: 87.5 -108.0 MHz Rod antenna, AM: Partie tuner Gamme de frequencies, antenne — FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige. AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (10/9 kHz/gradin) Barre-antenne en ferrite. 530/531 -1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step) Ferrite bar antenna Deck section Trackformat— 4 tracks,2 channels/ Frequencyrange— Normaltape: 50-12,000 Hz (EIAJ)/ Recordingsystem— AC bias/ Erasingsystem — Magneterase/ Heads— Deck 1: Recording/playback head (1), Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1) CD plsyer section Disc — Compact disc/ Scanning method — Non-contact optical scanner (semiconductor laser) / Rotation speed — Approx. 500-200 rpm/CLV / Error correction — Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of channels — 2 channels/ D/A conversion — 1 bit DAC General Power requirements — DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC 120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) — 274 x 247x 262 mm (107/8x 93/4x 11)3/8 in.)/ Weight — 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries) Power output — 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Power consumption — 22 W Accessories — AC cord (1), Remote control (1) Speaker Type — 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x D) — 179 x 235 x 243 mm (71/8x 93/8x 95/8 in.),- / Weiaht — ADDrOX. 1.’25 kg (2 lb.% 12 OZ.)X 2 ‘ Impedance — 4 ohms/ Allowable max. input — 7 W . Specifications and external appearance are subject to change without notice. oSpecifications, trade mark and model name are marked on the rear of the unit. COPYRIGHT Please check the copyright laws relating to recordings from disc, radio or external tape for the country in which the machine is being used. Partie cassette Format piste — 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies — Bandes normales: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement — Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement — Effacement magnetique / T&es — Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture, une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) t@te de lecture CD Playar Disco — Compact Disc/ Metodo de Ieitura — Leitor optico sem contato (laser semiconductor) / Vitesse de rotation – Environ 200 a 500 t/inn/ CLV / Correction d’erreur — Entrela~age croise, Lame, Code de Salomon / Nombre de canaux — 2 canaux / Conversion AfN — 1 bit DAC G&&alit6s Conditions d’alimentation — 12 Vcc avec huit piles taille D (R20), 120 Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x p) — 274 x 247x 262 mm / Poids — 3,6 kg (saris Ies piles) Puissance de sortie — 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee —22W Accessoires — Cordon ca (1), Telecommande (1) Haut-parleurs Type — c6ne 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) — 179 x 235 x 243 mm / Poids — environ 1,25 kg x 2 Impedance — 4 ohms/ Puissance maxi. admissible — 7 W . Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification saris preavis. . Les caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent indiques au dos de I’appareil. COPYRIGHT Bien verifier Ies Iois relative aux droits d’auteurs pour Ies enregistrements depuis des disques la radio ou des cassettes enregistrees clans Ie pays oti cet appareil est utilise. Especificaciones Secci6n del sintonizador Gama de frecuencias, antena — FM: 67,5 -108,0 MHz Antena telescopic, AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (Pasos de 10/9 kHz) Antena de barra de ferrita Seccion de la grabadora de casetes Formato de pistas — 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias — Cinta normal: 50-12,000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion — Polarization de CA/ Sistema de borrado — Borrado magn&ico / Cabezas — Platina 1: Cabeza de grabacion/reproducci6n (1), Cabeza de borrado (1); Platina 2: Cabeza de reproduction (1) Seccion del reproductor de discos compactos Disco — Disco compacto / Metodo de exploration — Explorador optico sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation — Aprox. 500-200 rpm/CLV / Correction de error — Interpolation cruzada, Reed, Codigo Solomon / Numero de canales — 2 canales / Conversion D/A — 1 bit DAC General Alimentacion — 12 V CC usando echo pilas 60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) — 274 x kg (sin Ias pilas) Potencia de salida — 4 W + 4 W (4 ohmios, —22W Accesorios — cable de alimentacion de CA tamatio D (R20); 120 V CA, 247x 262 mm/ Peso — 3,6 EIAJ) / Consumo electrico (1), Mando a distancia (1) Altavoces Tipo — Tipo conico de 100 mm, tipo ceramica de 27 mm / Dimensioned (an x al x pr) — 179 x 235 x 243 mm / Peso — 1,25 kg x 2 aprox. Impedancia — 4 ohms / Entrada maxima permissible — 7 W . Las especificaciones previo aviso. . Las especificaciones, y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin la marca comercial, y el nombre del modelo, estan marcados en el trasero de la unidad. DERECHOSDE AUTOR CompruebeIas Ieyessobrederechosde autoren relationcon Ias grabacionesde la radio,disco o cinta externa del pais donde vaya utilizarse el aparato. AIWA CO.,LTD. Printed in China a NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by ane or more of the following measures: ... Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radioflV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa CA-DW530 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación