Transcripción de documentos
5
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AF!!!!!SA
6
7
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
8
Explanation of Graphical Symbols:
A
A
*
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No
I ‘e’alNO
~
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture - Do not use this unit near water,
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 50C
(41 “F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation - The unit should be situated with adeauate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
2
ENGLISH
Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
@ ~:~.
surfaces may cause the unit or cart to
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1 Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
2 Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet,
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
5 When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove all the batteries If the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
in the Operating
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Power Supply
Connections
OPEIBATT
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
●
●
FUNCTION
~
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker
down into the guide brackets on the center
until the height is level with the unit.
IMPORTANT
unit
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker
release knob.
Make sure that FUNCTION is set to POWER O STANDBY
before connecting the AC cord or inserting batteries.
~~[il!%ii
Connect the AC cord as illustrated
below.
EE3a
%
@to the AC inlet of the unit
*
+
@to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
2
Connect the speakers.
Connect the right speaker cord to the R terminals,
and the left speaker to the L terminals.
Connect the s~eaker cord with the white broken
line to O and \he other cord to O.
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
Before using on batteries, disconnect the AC cord from the
AC inlet. Battery power is cut off automatically when the
Col is connected
●
\
When the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation, replace the batteries.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
Insert the batteries with the 4) and O marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
When the unit is not to be used for a long period, remove
the batteries.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
●
●
●
●
●
ENGLISH
3
Ld
REPEAT MEMORY
❑
STOP
A
a
PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
II
k,,,
II
-
II
-
b
FUNCTION
‘w,
1
Set FUNCTION
2
Press OPEN to open the disc compartment
and place a disc with the printed side up.
~!!.l!~ll+.ill=l
to CD.
up to 20
tracks can be programmed
from the disc.
1
Set FUNCTION
to CD and load a disc.
2
Press MEMORY.
“MEMORY flashes in the display.
3
Press or M
to select a track, then press
MEMORY to store it.
Track number
Total number of tracks and total playing time are
displayed.
3
Press Hll
PLAY/PAUSE to start play.
The number of the track being played and
elapsed playing time are displayed.
4
Turn VOLUME to adjust the volume.
■ STOP - Stops play.
➤/11 PLAY/PAUSE – Pauses play. To resume play, press
again.
l++, ~
SKIP/SEARCH – Searches for a particular point
during playback. Keep K
or M
pressed and then
release it.
– Skips to the beginning of a track. Press !4+ or M
repeatedly.
REPEAT – Repeats a single track or all tracks. Select as
follows.
I
Programmed
4
5
number
Repeat step 3 to program other tracks.
Press W1 1 to start play.
To check the program, press l++ or ~
in stop mode.
To clear the program, press MEMORY while pressing ■ in
stop mode.
To change the programmed tracks, clear the program and
repeat all the steps again.
~
1: A single track is played repeatedly.
Select a track with l++ or ~.
~
ALL: All tracks are played repeatedly.
After listening, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
NOTE
‘ Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
I Do not place more than one disc in the disc
compartment.
I Do not try to open the disc compartment during play.
I Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
If an erroneous display or malfunction occurs
Disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn
off the display. Then turn the power back on.
4
ENGLISH
Jse Type I (normal) tapes only.
I
Set FUNCTION to RADIO.
2
Select a band with BAND.
s
Tune to a station with TUNING.
~
Turn VOLUME to adjust the volume.
1 Set FUNCTION
2
After listening, set FUNCTION to POWER 0 STANDBY.
to TAPE/POWER
d) STANDBY.
Press WA STOP/EJECT to open the cassette
holder and insert a tape with the exposed side
down and the side to be played facing out.
T
For better reception
Deck 2
Deck 1
@
❑/=
Extend the FM antenna and
orient it for the best reception.
The AM antenna is inside
the unit. Position the unit
for the best reception.
FM MODE/OSC
~FM MODE/OSC
- Sets the FM sound to stereo or monaural.
ST: Reception is stereo. During stereo reception, the FM
STEREO indicator lights up.
MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set
to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
- If a high-pitched sound is heard during recording from
AM, set this switch to another position.
3
4
Press >
PLAY to start play.
Turn VOLUME to adjust the volume.
■/A STOP/EJECT – Stops play.
II PAUSE – Pauses play. To resume play, press again.
++
REW/*FF
– Rewinds/fast forwards. To stop the
winding, press WA STOP/EJECT.
Continuous play
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start
without interruption.
During play on deck 2, press II PAUSE then press PLAY on deck 1.
II PAUSE on deck 1 will be released at the end of play on
deck 2.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances
nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit.
ENGLISH
5
●
●
●
Use Type 1 (normal) tapes only.
Note that recording is done on only one side of the tape.
Wind the tape to the point where recording starts.
1
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
The side to be recorded
@
1
Set FUNCTION
2
Insert a tape to be recorded on into deck 1 with
the side to be recorded facing out.
3
Insert a tape to be played into deck 2 with the
side to be played facing out.
4
Press 11 PAUSE then press ● REC on deck 1
to enter recording pause mode.
X PLAY is pressed simultaneously.
5
Press DUBBING SPEED to select a dubbing
speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator lights up: Dubs
at high speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator disappears:
Dubs at normal speed.
6
Press - PLAY on deck 2.
II PAUSE on deck 1 is released and recording
starts.
—
[
!
lnl
(3
2
3
]
I
HO
w=
Get ready to record from the source.
To record from a CD: set FUNCTION to CD and
start play.
To record from the tuner: set FUNCTION to
RADIO and tune to a station.
Press ● REC on deck 1 to start recording.
- PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press WA on deck 1.
After recording, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
to TAPE.
To ston recordina. mess W= on deck 1.
To era~e a recor~ng, set FUNCTION to TAPE and press
● REC.
After recording, set FUNCTION to POWER 6 STANDBY.
NOTE
When recording near a television, noise may be recorded.
Move the unit away from the television.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on
the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool
after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
Side A
“<Q
*
~+
m
6
ENGLISH
Tab for side A
ROCK – Emphasizes the high and low range of music.
POP – Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ – Emphasizes the low range of music.
Press one and the indicator of the selected setting lights up.
To cancel, press the selected setting.
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area.
You can enjoy more enhanced sound.
Press QSOUND and the QSOUND indicator lights up.
c At higher volumes, turning QSOUND on may cause
sound distortion. In this case, turn the volume down.
PHONES jack – Headphones with a stereo mini-plug (not
supplied) can be connected to this jack.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. Do not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
Connect a microphone with a mini plug to the MIC jack
and play a source to be mixed.
To record the microphone mixing sound, insert a tape in
deck 1 and press ● REC.
During dubbing at high speed, the microphone mixing
sound is not recorded.
●
MIC VOL – Adjusts the microphone volume. If a howling
sound is produced, turn the volume down.
To prevent howling, hold the microphone away from the
speakers. The use of unidirectional type microphones is
also recommended.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads Q and e,
the pinchrollers 0 and capstans 0. Use a cotton swab ~
slightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol.
(
Deck 2
Deck 1
)
●
,
Jllllll
I
L
To clean the lens
Use a cotton swab slightly moistened w~!%ieaning
Wipe gently from the center to the edge.
fluid
Lens
ENGLISH 7
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A=
Al
“CAUTION TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL “
Explication
de Ios sfmbolos graficos:
El sfmbolo de! relampago con la punta en flecha
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tensi6n peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a personas.
A
A
●
El signo de exclamation dentro del un triangulo
sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
equilatero
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cuai 10
encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
repartidor de AlWA, Ias referenclas de numero del modelo y numero de
serie.
‘odelmode’om
‘odeSe’em
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, el fregadero de la
cocina,
2
3
4
8
una lavadora,
ni en un sotano
hrlmedo,
una piscina,
etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como sal[das de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Ademas, no debera colocarse en Iugares con temperatures
inferiors a 5°C ni superiors a 35”C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilaci6n - La unidad debera colocarse con esDacio
suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation
adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armano, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilaclon pudiera ser deficient.
ESPAROL
Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequefios ni
Kquidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
6 Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado por el fabricate.
Cuando la haya colocado o montado sobre un
estante o un carrito, debera moverla con
cuidado.
● k
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
9
Ias superficies desiguales podrian causar el
m
.-*
L
vuelco o la caida de la combination de la
unidad y el carrito.
7 Condensation de humedad - En el ob]etivo del captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse
humedad cuando:
- Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido.
- Conecte el sistema de caiefaccion.
- Utilice la unidad en una sala muy humeda.
- Enfr[e la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posibie que no funcione normalmente. Cuando
ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues
trate de volver a utilizarla.
8 Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera
montarse en una pared ni en un techo a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
5
ADVERTENCIA
Energia electrica
1
Fuentea de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization - Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el
enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y
vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede
enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que
repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe
a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del
enchufe polarizado.
3 Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podr(a resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deberan asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o
alguien pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable
que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar Ios cables de alimentaci6n de CA y Ios
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que
esto podria resultar en incendios o descargas electrical.
4 Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extensi6n, receptaculos u otras tomas de
corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por
completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos
electricos.
5 Periodos sin utilization - Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente o extrtigale todas Ias
pilas. Cuando et cable de alimentacion este enchufado,
circulara una pequeria cornente por la unidad, incluso
aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento.
Limpie la unidad solamente como se recomienda en e! manual
de instrucciones.
Dai70s que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnlco de servicio
cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o
I[quidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un camblo notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido o se ha dariado su caja.
~
Fuentes de alimentacion
Conexiones
IMPORTANTE
Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber
desconectado el cable de alimentacion y extrafdo Ias pilas,
No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados.
OPEIBATT
●
●
1
FUNCTION
Coloque Ios altavoces en la unidad.
Para acoplar Ios altavoces, deslice hacia abajo
cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad
hasta que su altura quede nivelada con lade la
IMPORTANTE
Cerciorese de que FUNCTION este en POWER (!)
STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion
o de insertar Ias pilas.
unidad.
Para separar Ios altavoces de la unidad, deslice
hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras
presiona el boton de Iiberacion del altavoz.
de CA
Conecte el cable de alirnentacion de CA como se
muestra en la ilustracion.
@ala
toma de CA de la unidad
~
+
@ ~eu;~macorriente
Cable de alimentacion
de CA suministrado
PRECAUTION
Utilice solamente el cable de alimentacion de CA
suministrado. La utilization de otros cables podrfa resultar
en el riesgo de incendios.
2
Conecte 10s altavoces.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios
terminals
R, y el del aitavoz izquierdo a Irx
terminals
L.
Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea
blanca discontinue a 0 y el otro cable a @.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte
posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no
suministradas, como se muestra en la ilustracion.
Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de
alimentacion de CA dei tomacorriente de CA. La
alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente
cuando conecte el cable de alimentacion de CA.
●
Cuando ei indicador OPE/BATT se debiiite, la cinta pierda
velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione
durante la operation, reemplace Ias pilas.
Notas sobre Ias pilas
Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas:
o Inserte Ias pilas con Ias marcas 0 y O correctamente
alineadas.
ni pilas viejas con otras
. No mezcle pilas de tipos diferentes,
n uevas.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo
Iargo, extraiga Ias pilas.
No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
Extraiga Ias pilas agotadas.
S.i se fuga el electrolito de Ias pilas, Ifmpielo completamente.
●
●
●
ESPANOL9
❑
El
AM
STOP
r-rll
4 TUNING ➤
FM STEREO
n
FM
PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
-/11
aki
11~11~~
BAND
b
‘-
J
FUNCTION
1
2
Ponga FUNCTION
I
1
II
en CD.
Presione OPEN para abrir e! compartimiento
del disco, y coloque un disco con la cara
Se puede programar hasta 20 canciones del disco.
impress hacia arriba.
1
2
Ponga FUNCTION
3
Presione 1+4 o M
para seleccionar una
cancion, Iuego presione MEMORY para
almacenarla.
00,,.
r
1
en CD y cargue un disco.
Presione MEMORY.
‘(MEMORY” parpadeara en el visualizador.
Ntimero de cancion
Se visualizara el ntimero total de canciones y el
tiempo total de reproduction.
3
4
Presione >/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la
reproduction.
Se visualizara el numero de la cancion que esta
reproduciendose y el tiempo de reproduction
transcurrido.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
9 STOP – Para parar la reproduction.
>/1 I PLAYIPAUSE – Para realizar una pausa en la
grabacion. Para reanudar la reproduction, vuelva a
presionar este boton.
SKIP/SEARCH – Para buscar un punto
-,
M
particular durante la reproduction. Mantenga
presionado M
o M,
y despues sueitelo.
– Para saltar al comienzo de una cancion. Presione
repetidamente M
o M.
REPEAT – Para repetir una cancion o todas.
Seleccione de la forma siguiente.
Numero programado
4
Repita el paso 3 para programar
canciones.
5
Presione E/l 1 para comenzar
otras
la reproduction.
Para comprobar el programa, presione H
o ~
en el
modo de parada.
Para cancelar el programa, presione MEMORY a la vez
que presiona W en el modo de parada.
Para cambiar Ias canciones programadas, borre el
programa y repita todos Ios pasos otra vez.
~
1: Reproduction repetida de una sola
cancion. Seleccione la cancion con 1440 M.
~
ALL: Reproduction repetida de todas Ias
canciones.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION
STANDBY.
en POWER 6
NOTAS
No utilice discos compactos con formas irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
oNo coioque mas de un disco en el compartimiento del
mismo.
oNo trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproduction.
No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal
funcionamiento.
●
●
1() ESPAfiOL
Si la pantalla no funciona bien
Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la
pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla
nuevamente.
❑
m
m
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
I
Ponga FUNCTION
en RADIO.
z
Seleccione
a
Sintonice la emisora con TUNING.
4
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
la banda con BAND.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION
STANDBY.
1
Ponga FUNCTION
STANDBY.
2
Presione WA STOP/EJECT para abrir el
portacasete, e inserte un casete con la cinta
al descubierto hacia abajo y la cara que desee
reproducer hacia afuera.
en POWER (!)
en TAPE/POWER
(!)
Para mejorar la recepcion
%
ZFM
Platina 2
Platina 1
L
AM
@
>
n/=
Extienda la antena de FM y
orientela hasta Iograr la
mejor recepcion posible,
La antena de AM se
encuentra en el interior de la
unidad. Oriente la unidad
hasta conseguir a mejor
recepcion posible.
‘M MODE/OSC
s
Presione >
4
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
PLAY para iniciar la reproduction.
W= STOP/EJECT – Para parar la reproduction.
II PAUSE – Para realizar una pausa en la repmduccion.
—
II
rjj----
L ‘.
FM MODE/OSC
m
,,
Para elegir entre sonido de FM estereo o monoaural.
ST: La recepcion sera en estereo. Durante la recepcion
en estereo, el indicador FM STEREO se enciende.
MONO: Cuando la recepc!on de un programa de FM
estereo sea ruidosa, ajuste a MONO. El ruido se
reducira, si bien la recepcion sera monoaural.
Si se oye sonido de tono alto durante la grabacion de AM,
ponga este selector en la otra position.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este
boton.
4+ REW/-FF
– Rebobina/avanza rapidamente.
parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT.
Para
Reproduction continua
Despues de finalizar la reproduction en la platina 2,
comenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption.
Para reproducer en la platina 1, cuando este
reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y
Iuego 0 PLAY en la platina 1.
Cuando finalice la reproduction en la platina 2, Ill PAUSE
de la platina 1 quedara Iibre.
$IOTA
3i la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos
:ales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad
ejos de ellos
ESPANOL11
HIGH -SPEED DUBBING
DUBBING SPEED
MIC VOL
QSOUND
MIC
ROCK
POP
JAZZ
FUNCTION
PHONES
-
II PAUSE
● REC
PLAY
■ /=
c Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse,
sT(_jp/EJEcT
●
●
GR~A~@
1
1
2
DESOEWl CD”(JSiWONf~DQR
Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con la
cara a grabar mirando hacia afuera.
@
La cara a grabar
Platina 1
~1
4
Presione 11 PAUSE y Iuego presione ● REC en
la platina 1 para poner la unidad en el modo de
grabacion en pausa.
> PLAY se bajara simultaneamente.
5
Presione DUBBING SPEED para seleccionar la
velocidad de copiado,
Con el indicador HI-SPEED DUBBING encendido:
Duplication a alta velocidad.
Con el indicador HI-SPEED DUBBING apagado:
Duplication a velocidad normal.
6
Presione b PLAY en la datina 2.
11 PAUSE en la platina 1 ‘quedara Iibre y
comenzara la grabacion.
(
3
Prepare la fuente de sonido de la que va a
grabar.
Para grabar de un disco compacto: ponga
FUNCTION en CD y comience la reproduction.
Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION
en RADIO y sintonice una emisora.
Presione ● REC en la platina 1 para
comenzar la grabacion-,
* PLAY se bajara simultaneamente.
Para parar la grabacion, presione W4 en la platina 1.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER d) STANDBY,
Inserte la cinta en la que quiera grabar en la
platina 1 con la cara a grabar mirando hacia
fuera.
Inserte la cinta a reproducer en la platina 2 con
la cara a reproducer mirando hacia fuera.
~ WA
2
en TAPE.
3
—
@ r-
Ponga FUNCTION
Para parar la grabacion, presione W= en la platina 1.
Para borrar una grabacion, ponga FUNCTION en TAPE y
presione ● REC.
Despues de hater la grabacion,
POWER (!) STANDBY.
ponga FUNCTION
en
NOTA
Cuando grabe cerca de un televisor, la grabacion podra
contener ruidos.
Retire la unidad del televisor.
Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de
grabarla romps Ias Iengiietas de plastico del cassette con un
destornillador u otro instrument
puntiagudo.
Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios
de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc.
Cara A
\
e
i 2 ESPAKOL
0 “(q
@T
+
~
Lengueta para
la cara A
ROCK – Realza la gama alta y baja de la musics.
POP – Realza la voz y la gama media de la musics.
JAZZ – Realza la gama baja de la musics.
Presione uno de ellos y el indicador del ajuste
seleccionado se encendera.
Para cancelar, presione el ajuste seleccionado.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un 5.rea sonora tridimensional de
exceptional calidad. Con 61podra disfrutar de un sonido
mas realzado.
Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera.
oA volumen mas alto, al activar QSOUND podra
producirse distortion de sonido. En este case, baje el
volumen.
Toma PHONES – A esta toma pueden conectarse unos
auriculares estereo con miniclavija (no suministrados).
Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y
reproduzca la musics a mezclar.
Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte
una cinta en la platina 1 y presione ● REC.
J Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el
sonido de mezcla con microfono.
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
Utilice un parlo suave Iigeramente humedecido en una
solution poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias
cabezas 0 y 0, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes
de arrastre 0. Utilice un palillo de cabezas de algodon
@ Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o
alcohol desnaturalizado.
(
Platina 2
Plstina 1
1
MIC VOL – Ajusta el volumen del microfono. Si se produce
un sonido de aullido, baje el volumen.
Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios
altavoces. Tambien se recomienda usar un microfono de
tipo unidirectional.
J
●
Para Iimpiar el objetivo
Utilice un palillo de cabezas de algodon Iigeramente
humedecido en Ifquido Iimpiador. Frote suavemente
centro hacia Ios hordes.
del
Obietivo
.-
ESPAKOL1 S
5
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE-.
6
7
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie bo?tier de I’appareil,
tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
A
●
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’apparell.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clansI’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relatlons avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘Odemod’le~N”des”e~
Precautions
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode
d’emploi a portee de main pour future reference. Toutes Ies
mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans
Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent 6tre strictement
observees tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation
Eau et humidite - Ne pas utiliser cet appareil en milieu
humide, a proximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un
evier de cuisine, d’un bac a Iessive, clans un SOUS-SOI
humide, pres d’une piscine ou autre.
2 Chaleur - Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source
d’un
de chaleur, a proximite cf’une bouche de chauffage,
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures
a 5°C (41 oF) ou superieures a 350C (950 F).
3 Surface - Placer I’appareil sur une surface plane et
uniforme.
4 Ventilation - Prevoir un espace suffisant autour de cet
appareil pour en assurer la”bonne ventilation. Prevoir un
espace de 10 cm a I’arriere et en haut de I’appareil et de
5 cm de chaque c6te.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
autres surface similaire risquant d’en obturer Ies
overtures
d’aeration.
- Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque
ou clans un rangement CIOSou I’aeration risque d’6tre
insuffisante.
1
14 FRAN~AIS
Objets et Iiquides - Prendre toutes Ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures
d’aeration.
Chariots et etageres - Si I’appareil est
monte ou installe sur un chariot ou une
etagere, attention pendant Ies replacements.
. .
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se
renverser en cas d’arr@t brusque, de force
@ ~~.
excessive ou de surface inegale.
Condensation - De la condensation risque de se
produire sur la Ientille de lecture du CD quand:
- I’appareil est transport
d’un lieu frold clans un lieu
chaud.
- Ie chauffage vient d’6tre mis en service.
- I’appareil se trouve clans une piece tres humide.
- I’appareil est a proximite d’un climatiseur.
8
En cas de condensation d’humidite a I’interieur de
I’appareil, Ie fonctionnement risque de ne pas s’operer
normalement. Le cas echeant, attendre quelques heures
avant d’essayer a nouveau.
Montage mural ou au plafond - Ne pas monter cet
appare~ sur un mur ou un plafond sauf specification clans
Ie Mode d’empioi.
Alimentation
electrique
1 Sources d’alimentation - Faites fonctionner I’appareil
sur piles ou sur Ie courant secteur, comme specifie clans
Ie mode d’emploi et conformement aux instructions
indiquees sur I’appareil.
2 Polarisation - A titre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques ca polarisees qui ne
peuvent done @tre inserees clans une prise secteur que
clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible
d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur,
retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion
n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un
reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise.
Forcer une prise electrique en place est contraire a tous
Ies principes de securite.
3 Cable d’alimentation ca
- Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m6me.
- Ne jamais manipuler un cable electnque avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou
d’electrocution.
- Fixer soigneusement Ies cables d’ailmentation electrique
pour Ies proteger de tout deg~t eventuel. Faire
particulierement attention au cable reliant I’appareil a la
prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques
ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
4 Cable rallonge - Pour eviter tout risque d’electrocution,
ne pas utiliser un c~ble rallonge ou une prise multiple
avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de
celle-ci ne peuvent pas 6tre entierement inserees.
5 Periodes de non utilisation - Si vous ne prevoyez pas
d’utillser I’appareil pendant au moins plusieurs rnois;
debranchez Ie cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur ou enlevez toutes Ies piles. Lorsque Ie cordon est
branche, l’appareil continue de recevoir une petite
quantite de courant, meme s’11est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement
clans Ie Mode d’emploi.
Deg5ts demandant
comme indique
des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
- Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore,
- Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
- L’appareil a ete expose a la piuie ou a I’eau.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.
- L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance.
- L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Alimentation electrique
OPEIBATT
Raccordements
.—
IMPORTANT
Verifier que Ie cable d’alimentation electrique est
debranche et que Ies piles ne sent pas clans I’appareil
avant de raccorder Ies haut-parleurs.
Ne raccorder a cet appareil que Ies haut-parleurs fournis a
I’achat.
●
●
p.-
FUNCTION
--w
I
~
Monter Ies haut-parleurs.
Pour installer Ies haut-parleurs, Ies faire glisser
vers Ie bas clans Ies glissieres-guides de la partie
principal de I’appareil et jusqu’a effleurement avec
Ie haut de celui-ci.
Pour deposer Ies haut-parleurs, faire glisser Ies
haut-parleurs vers Ie haut tout en appuyant sur Ie
bouton de deverrouillage.
2
Raccorder Ies haut-parleurs.
Raccorder Ie cable du haut-parleur droit au contact
Ret Ie cable du haut-parleur gauche au contact L.
Raccorder Ie cable de haut-parleur a Iigne pointilee
blanche au contact 0 et I’autre cable au contact
IMPORTANT
Verifier que la commande FUNCTION est reglee sur
POWER 6 STANDBY avant de raccorder Ie cable electrique
ou d’inserer Ies piles.
Raccorder
Ie cable en procedant
comme illustre.
@)Prise electrique de I’appareil
~
+ @ Vers une prise secteur
fourni
ATTENTION
N’utiliser que Ie cable electrique fourni. L’emploi de tout
autre cable electrique presente un risque d’incendie.
Ouvrir Ie couvercle du compartment a piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles de R20 (taille D) (non fournies)
e.
comme illustre ci-dessous. Refermer Ie couvercle.
Pour utiliser I’appareil en alimentation electrique par piles,
debrancher Ie cordon secteur. Le circuit des piles est
automatiquement coupe quand Ie cordon electrique est
raccorde.
●
Changer Ies piles quand Ie temoin OPE/BATT faiblit, quand
la vitesse de defilement diminue, quand Ie volume decroH ou
quand Ie son est distordu pendant la marche.
Remarques concernant Ies piles
Pour eviter Ies risques de fuite ou d’explosion, bien respecter
Ies precautions suivantes:
Inserer Ies piles en alignant correctement Ies polarites @ et
●
e.
Ne pas panacher different
types de piles ou des piles
anciennes avec des neuves.
Si I’appareil n’est pas utilise pendant une Iongue periode de
temps, enlever Ies piles.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter.
Enlever Ies piles de I’appareil quand elles sent usees.
Essuyer eventueilement soigneusement toute trace de fuite
de Iiquide des piles.
●
●
●
●
FRANgAIS 15
‘n
la
T
REPEAT MEMORY
AM
STOP
//
m
PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
II
-/11
II
144
II
w
4 TUNING ➤
FM STEREO
FM
663
k
BAND
.UME
1
2
Regler la commande
FUNCTION
sur CD.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie
compartment
a disque et inserer un disque
c6te impri
8mTm~7PamJi,,,,.,-
4
Appuyer sur la touche ➤/1 I PLAY/PAUSE
pour commencer la lecture.
Le numero de la plage en ecoute et Ie temps
d’ecoute ecoule s’affichent.
Tourner la commande
volume sonore.
1
Regler la commande FUNCTION
mettre un disque en place.
2
Appuyer sur MEMORY.
Le message “MEMORY” clignote sur I’ecran.
3
Appuyer sur l++ ou M
pour choisir une plage
puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder.
la
lecture. Pour reprendre, appuyer a nouveau.
1++, SKIP/SEARCH – Pour chercher un point
particulier pendant la lecture. Laisser Ie doigt sur la
touche 14+ ou puis rel~cher.
– Pour passer directement au debut d’une plage
donnee. Appuyer autant de fois que necessaire sur la
touche 144 ou -.
REPEAT – Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies
plages. Proceder de la maniere suivante.
sur CD et
Numero de plage
Numero p;ogramme
4
Recommence
I’operation 3 pour programmer
d’autres plages.
5
Appuyer sur ➤/11 pour commencer
VOLUME pour regler le
■ STOP – Pour interrompre definitivement la lecture.
➤/11 PLAY/PAUSE – Pour interrompre provisoirement
“’~-;
,‘“ r
II est possible de programmer jusqu’a 20 plages du disque.
Le nombre total de plages et Ie temps total
d’ecoute s’affichent.
3
hgwm ,dll?
la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur M
ou M
en
mode arr~t.
Pour vider Ie programme, appuyer simultanement sur
MEMORY et sur ■ en mode arr6t.
Pour modifier Ie programme, Ie vider et recommence
depuis Ie debut.
~
1: la lecture de la m~me plage se repete
indefiniment. Choisir la plage a I’aide de la touche W
Ou w.
~
ALL: la lecture de toutes Ies pla9es se r~p~te
indefiniment.
Apres usage, passer en FUNCTION
STANDBY.
POWER b
REMARQUES
Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques
compacts de forme irreguliere (en forme de coar ou de
forme octogonale par exemple).
Ne pas inserer plus d’un disque a la fois clans Ie
compartment a disques.
Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment a disques
pendant qu’une lecture est en tours.
Ne pas toucher a I’optique sous peine de malfunction par
la suite.
●
●
●
●
16
FRANCAIS
En cas d’indication erronee ou de ma[fonction
Debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles
pour couper I’alimentation de I’affichage. Remettre ensuite
I’appareil sous alimentation electrique.
FUNCTION
sur RADIO.
N’utiliser que des cassettes de type I (normal).
1
Regler la commande
2
Choisir une bande de frequencies a ‘aide de la
commande BAND.
1
3
Regler la commande FUNCTION
POWER (!) STANDBY.
Regler sur une station a I’aide de la
commande TUNING.
2
4
Tourner la commande
volume sonore.
Appuyer sur la touche WA STOP/EJECT pour
ouvrir Ie porte-cassette et inserer une
cassette c6te bande apparente en base et
face a Iire vers soi.
VOLUME pour regler Ie
~pres usage, passer en FUNCTION
;TANDBY.
sur TAPE/
Face Iue X_*~
POWER (!)
Platine 2
Platine 1
‘our une meilleure reception
@
u
>
Deployer I’antenne FM et
I’orienter pour une reception
optimale.
L’antenne AM se trouve a
l’int&ieur de I’appareil,
Orienter celui-ci pour une
reception optimale,
3
Appuyer sur sur la touche commencer la lecture.
4
Tourner la commande
volume sonore.
(D wA
PLAY pour
VOLUME pour r6gler Ie
■/4 STOP/EJECT
FM MODE/OSC
FM MODEIOSC
Regler la reception FM sur stereo ou mono.
ST: la reception s’effectue en stereophonic. En reception
stereo, Ie temoin FM STEREO s’allume.
MONO: en cas de parasites clans la reception d’une
emission en stereo, regler sur MONO. Les parasites
seront reduits mais la reception s’effectuera en
monophonic.
En cas de sifflement aigu pendant I’enregistrement une
emission en bande AM, regler cette commande clans une
autre position.
– Pour interrompre definitivement la
lecture.
II PAUSE – Pour interrompre provisoirement la lecture.
Pour reprendre, appuyer a nouveau.
++ REW/*FF
– Rebobinage/avance
rapide. Pour
interrompre Ie rebobinage, appuyer sur W= STOP/
EJECT.
Lecture continue
Quand la lecture de la cassette se trouvant clans la platine
2 est terminee, la lecture passe immediatement a la platine
1.
Pendant la lecture en platine 2, appuyer sur In PAUSE
puis sur - PLAY de la platine 1.
La commande 11 PAUSE sur la platine 1 est Iiber&e quand
la lecture se termine sur la platine 2.
REMARQUE
Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres
appareils electriques du type televiseur ou tubes
fluorescent se trouvant a proximite, deplacer l’appareil.
FRANqAIS 17
●
●
●
N’utiliser que des cassettes de type I (normal).
Noter que I’enregistrement ne peut s’effectuer que sur
une seule face.
Enrouler la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la
platine 1, cdte a enregistrer vers soi.
Platine 1
Ss.r
1
Regler la commande
2
Inserer la cassette a copier clans la platine 1,
c6te a enregistrer vers I’exterieur.
3
Inserer la cassette source clans la platine 2,
c6te a copier vers I’exterieur.
4
Appuyer sur 11 PAUSE puis sur ● REC de la
platine 1 pour passer en mode pause
enregistrement.
- PLAY s’enclenche simultanement.
5
Appuyer sur DUBBING SPEED pour choisir la
vitesse de copie.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est allume: la
copie s’effectue a grande vitesse.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est eteinf: la copie
s’effectue a vitesse normale.
6
Appuyer sur > PLAY de la platine 2.
II PAUSE de la platine 1 est Iibere et
I’enregistrement commence.
Face a enregistrer
@
2
s
Se preparer a enregistrer la source.
Pour enregistrer depuis un CD: regler la
commande FUNCTION sur CD et commencer la
lecture.
Pour enregistrer
depuis Ie tuner: regler la
commande FUNCTION sur RADIO et choisir une
station.
Appuyer sur ● REC de la platine 1 pour
commencer I’enregistrement.
➤ PLAY s’enclenche simultanement.
Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur W\=
de la platine 1.
Apes I’enregistrement,
regler la commande FUNCTION
sur POWER O STANDBY.
FUNCTION
Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur WA de
la platine 1.
Pour effacer un enregistrement,
regier la commande
FUNCTION sur TAPE et appuyer sur ● REC.
Apes I’enregistrement,
regler la commande FUNCTION sur
POWER (!) STANDBY.
REMARQUE
Si I’enregistrement est effectue a proximite d’un televiseur,
y a risque de parasitage.
S’eloigner des televiseurs.
Pour eviter tout effacement accidental des cassettes,
briser la Ianguette en plastique sur la cassette avec la lame
d’un tournevis ou autre apres enregistrement.
Pour enregistrer a nouveau sur cette cassette, recouvrir
I’emplacement
de la Ianguette d’un bout de bande adhesive
ou autre.
de Ii face A
18
FRAN~AIS
sur TAPE.
il
ROCK – Permet de mettre en valeur la gamme des graves
et des aigus.
POP – Permet de mettre en valeur Ies voix et Ies mediums.
JAZZ – Permet de mettre en valeur Ies graves.
Appuyer sur I’une de ces commandes et Ie temoin
correspondent s’allume.
Pour annuler, appuyer a nouveau sur Ie reglage choisi.
Systeme QSOUND
Ce systeme assure une ambiance sonore en trois
dimensions particulierement riche.
Pour un son diffuse avec encore plus de presence,
appuyer sur QSOUND. Le temoin QSOUND s’allume.
●
Si Ie volume est trop fort, la fonction QSOUND risque
d’entra~nerdes distortions. Le cas echeant, reduire Ie
volume.
Jack PHONES – Pour Ie raccordement d’un casque muni
d’une mini-fiche stereo (non fourni).
Entretien
Nettoyage du coffret
Proceder a I’aide d’un chiffon Iegerement imbib~ d’un
detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents
puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants.
Nettoyage des tiXes et du circuit des bandes
Au bout de 10 heures d’usage, nettoyer Ies t&es ~ et
@, [es rouleaux entralneurs ~ et Ies cabestans 0.
Proceder a I’aide d’un coton-tige 6 Iegerement imbibe
de produit de nettoyage ou d’alcool denature.
Raccorder un micro pourvu d’une mini-fiche au jack
MIC et regler sur la source musicale a mixer.
Pour enregistrer un mixage sonore avec Ie micro, inserer
une cassette clans la platine 1 et appuyer sur ● REC.
●
Platine 2
Quand la copie d’un tel enregistrement est effectue a
grande vitesse sur une autre cassette, Ie son du micro
n’est pas enregistre.
-,,
—
*
MIC VOL – Permet de regler Ie volume du micro. En cas
de sifflement, reduire Ie volume.
Pour eviter Ies sifflements, eloigner Ie micro des hautparleurs. II est conseille d’utiliser un micro unidirectionnel.
●
Nettoyage de I’optique
Proceder a I’aide d’un coton-tige Iegerement imbibe de
produit de nettoyage. Passer doucement sur I’optique en
procedant du centre vers I’exterieur.
FRAN~AIS 1 ~
Specifications
Fiche technique
Tuner section
Partietuner
Gammede frequencies,antenne— FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige.
Frequency range, antenna — FM: 87.5 -108.0 MHz Rod antenna, AM:
530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format — 4 tracks, 2 channels/ Frequency range — Normal tape:
50-12,000 Hz (EIAJ) / Recording system — AC bias/ Erasing system
— Magnet erase/ Heads — Deck 1: Recording/playback head (1),
Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD player section
Disc— Compactdisc/ Scanning method — Non-contact optical scanner
(semiconductor laser) / Rotation speed — Approx. 500-200 rpm/CLV /
Error correction — Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of
channels — 2 channels/ D/A conversion — 1 bit DAC
General
Power requirements — DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) — 274 x 247x 262 mm (107/s x
93/4 x 103/8 in.) / Weight — 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries)
Power output— 2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Power consumption — 18 W
Accessory — AC cord (1)
Speaker
Type — 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x
1.2
D) — 179 x 235 x237 mm (71/8 X93/8X 93/8 in.) / Weicfht-ADtXox.
kg (2 Ibs. 10 02,) X 2
Impedance — 8 ohms/ Allowable max. input — 5 W
●
●
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
Specifications, trade mark and model name are marked on the rear of
the unit.
COPYRIGHT
Pleasecheckthe copyrightlawsrelatingto recordingsfromdisc,
radioor externaltape forthe countryin whichthe machineis being
used.
AM: 530-1.710
kHz Barre-antenne en ferrite.
Partie caasette
Formatpiste — 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies — Bandes
normales: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement —
Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement — Effacement
magnetique / T&es — Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture,
une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) tr3te de lecture
CD Player
Disco— CompactDisc/ Metodode Ieitura— Leitoropticosemcontato
(lasersemiconductor)
/ Vitessede rotation– Environ200 ~ 500 t/inn/
CLV / Correction d’erreur — Entrelagage croise, Lame, Code de
Salomon / Nombre de canaux — 2 canaux / Conversion A/N — 1 bit
DAC
Generalities
Conditionsd’alimentation
— 12 Vccavechuitpiles
taille D (R20), 120
Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x D) — 274 x 247 x 262 mm / Poids —
3,6 kg (saris Ies piles)
Puissancede sortie — 2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee
—18W
Accessoire — Cordon ca (1)
Haut-parleurs
Type — c&re 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) — 179
x 235 x 237 mm / Poids — environ 1,2 kg x 2
Impedance — 8 ohms/ Puissance maxi, admissible — 5 W
. Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification
saris preavis.
oLes caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent
indiques au dos de I’appareil.
COPYRIGHT
BienverifierIes Ioisrelativeauxdroitsd’auteurspourIes
enregistrements
depuisdesdisquesla radioou des cassettes
enregistreesclansIe paysou cetappareilest utilise.
Especificaciones
Secci6n del sintonizador
Gamade frecuencias, antena — FM: 87,5 -108,0 MHz Antena telesc6pica,
AM: 530-1.710
kHz Antena de barra de ferrita
Seccion de la grabadorade casetes
Formato de pistas — 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias — Cinta
normal: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion — Polarization de
CA/ Sistema de borrado — Borrado magnetico / Cabezas — Platina 1:
Cabeza de grabacion/reproduction (1), Cabeza de borrado (1); Platina
2: Cabeza de reproduction (1).
Seccion del reproductorde discos compactos
Disco — Disco compacto / Metodo de exploration — Explorador optico
sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation — Aprox.
500-200 rpm/CLV / Correction de error — Interpolation cruzada, Reed,
Codigo Solomon/ Ntimero de canales — 2 canales / Conversion D/A —
1 bit DAC
General
Alimentaci6n— 12 V CC usando echo pilas tamafio D (R20); 120 V CA,
60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) — 274 x 247 x 262 mm / Peso — 3,6
kg (sin Ias pilas)
Potencia de salida — 2 W + 2 W (8 ohmios, EIAJ) / Consumo electrico
—18W
Accesorio — cable de alimentacion de CA (1)
Altavoces
Tbo — TilXI conico de 100 mm, tiDo ceramica de 27 mm/ Dimensioned
(an x al x“pr) — 179 x 235 x 237 mm / Peso — 1,2 kg x 2 aprox
Impedancia — 8 ohms/ Entrada maxima permissible — 5 W
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin
previo aviso.
. Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo,
estan marcados en el trasero de la unidad.
●
DERECHOSDE AUTOR
CompruebeIas [eyessobrederechosde autoren relationconIas
grabacionesde la radio,discoo cintaexternadel pak dondevayaa
utilizarseel aparato.
AIWA CO.,LTD.
Printed in China
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular
installation.
If this equipment
does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
.... Increase the separation between the equipment and receiver.
.... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
... . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority
to operate this product.