Aiwa CA-DW330 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AF!!!!!SA
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
A
The lightning flash with arrowhead symbol, within
anequilateraltriangle, is intended to alertthe user
to the presence of uninsulated “dangerous volt-
age”within the product’s enclosure that may beof
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
A
The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
*
appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your
AIWA dealer in case of difficulty.
Model No
I ‘e’alNO~
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
Water and moisture - Do not use this unit near water,
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 50C
(41“F) or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface - Place the
unit on a flat, even surface.
Ventilation - The unit should be situated with adeauate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
2 ENGLISH
5
6
7
8
Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
@
~:~.
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet,
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove all the batteries If the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Power Supply
Connections
OPEIBATT
FUNCTION
IMPORTANT
Make sure that FUNCTION is set to POWER O STANDBY
before connecting the AC cord or inserting batteries.
Connect the AC cord as illustrated below.
[il!%ii
~~-
EE3a
%
@to the AC inlet of the unit
*
+ @to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
Before using on batteries, disconnect the AC cord from the
AC inlet. Battery power is cut off automatically when the
Col
\
is connected
When the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation, replace the batteries.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
Insert the batteries with the 4) and O marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
When the unit is not to be used for a long period, remove
the batteries.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
~ Position the speakers.
To couple with the speakers,
slide each speaker
down into the guide brackets on the center unit
until the height is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off,
while pressing the speaker
release knob.
2 Connect the speakers.
Connect the right speaker cord to the R terminals,
and the left speaker to the L terminals.
Connect the s~eaker cord with the white broken
line to O and \he other cord to O.
ENGLISH 3
Ld
REPEAT MEMORY
a
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
A
II k,,, II - II -
b
FUNCTION
‘w, ~!!.l!~ll+.ill=l
1
2
3
4
Set FUNCTION to CD.
Press OPEN to open the disc compartment
and place a disc with the printed side up.
Total number of tracks and total playing time
displayed.
Press Hll PLAY/PAUSE to start play.
The number of the track being played and
elapsed playing time are displayed.
Turn VOLUME to adjust the volume.
are
STOP - Stops play.
/11 PLAY/PAUSE Pauses play. To resume play, press
again.
l++, ~ SKIP/SEARCH Searches for a particular point
during playback. Keep K or M pressed and then
release it.
Skips to the beginning of a track. Press !4+ or M
repeatedly.
REPEAT Repeats a single track or all tracks. Select as
follows.
~ 1: A single track is played repeatedly.
Select a track with l++ or ~.
~ ALL: All tracks are played repeatedly.
After listening, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
NOTE
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
I Do not place more than one disc in the disc
compartment.
I Do not try to open the disc compartment during play.
I Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
up
1
2
3
4
5
to 20 tracks can be programmed from the disc.
Set FUNCTION to CD and load a disc.
Press MEMORY.
“MEMORY flashes in the display.
Press - or M to select a track, then press
MEMORY to store it.
Track number
I
Programmed number
Repeat step 3 to program other tracks.
Press W1 1 to start play.
To check the program, press l++ or ~ in stop mode.
To clear the program, press MEMORY while pressing
in
stop mode.
To change the programmed tracks, clear the program and
repeat all the steps again.
If an erroneous display or malfunction occurs
Disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn
off the display. Then turn the power back on.
4 ENGLISH
I Set FUNCTION to RADIO.
2 Select a band with BAND.
s Tune to a station with TUNING.
~ Turn VOLUME to adjust the volume.
After listening, set FUNCTION to POWER 0 STANDBY.
For better reception
Extend the FM antenna and
The AM antenna is inside
orient it for the best reception.
the unit. Position the unit
for the best reception.
FM MODE/OSC
~FM MODE/OSC
- Sets the FM sound to stereo or monaural.
ST: Reception is stereo. During stereo reception, the FM
STEREO indicator lights up.
MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set
to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
- If a high-pitched sound is heard during recording from
AM, set this switch to another position.
Jse Type I (normal) tapes only.
1
2
3
4
Set FUNCTION to TAPE/POWER d) STANDBY.
Press WA STOP/EJECT to open the cassette
holder and insert a tape with the exposed side
down and the side to be played facing out.
T
Deck 1
Deck 2
@
/=
Press > PLAY to start play.
Turn VOLUME to adjust the volume.
/A STOP/EJECT
Stops play.
II
PAUSE Pauses play. To resume play, press again.
++ REW/*FF Rewinds/fast forwards. To stop the
winding, press WA STOP/EJECT.
Continuous play
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start
without interruption.
During play on deck 2, press II PAUSE then press -
PLAY on deck 1.
II PAUSE on deck 1 will be released at the end of play on
deck 2.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances
nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit.
ENGLISH 5
Use Type 1 (normal) tapes only.
Note that recording is done on only one side of the tape.
Wind the tape to the point where recording starts.
1
2
3
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
@
The side to be recorded
[
!
lnl ]
I
HO
(3 w=
Get ready to record from the source.
To record from a CD: set FUNCTION to CD and
start play.
To record from the tuner: set FUNCTION to
RADIO and tune to a station.
Press
REC on deck 1 to start recording.
- PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press WA on deck 1.
After recording, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
1
2
3
4
5
6
To
Set FUNCTION to TAPE.
Insert a tape to be recorded on into deck 1 with
the side to be recorded facing out.
Insert a tape to be played into deck 2 with the
side to be played facing out.
Press 11 PAUSE then press
REC on deck 1
to enter recording pause mode.
X PLAY is pressed simultaneously.
Press DUBBING SPEED to select a dubbing
speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator lights up: Dubs
at high speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator disappears:
Dubs at normal speed.
Press - PLAY on deck 2.
II PAUSE on deck 1 is released and recording
starts.
ston recordina. mess W= on deck 1.
To era~e a recor~ng, set FUNCTION to TAPE and press
REC.
After recording, set FUNCTION to POWER 6 STANDBY.
NOTE
When recording near a television, noise may be recorded.
Move the unit away from the television.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on
the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool
after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
Side A
m
“<Q *
~+
Tab for side A
6 ENGLISH
ROCK Emphasizes the high and low range of music.
POP Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ Emphasizes the low range of music.
Press one and the indicator of the selected setting lights up.
To cancel, press the selected setting.
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area.
You can enjoy more enhanced sound.
Press QSOUND and the QSOUND indicator lights up.
cAt higher volumes, turning QSOUND on may cause
sound distortion. In this case, turn the volume down.
PHONES jack Headphones with a stereo mini-plug (not
supplied) can be connected to this jack.
Connect a microphone with a mini plug to the MIC jack
and play a source to be mixed.
To record the microphone mixing sound, insert a tape in
deck 1 and press
REC.
During dubbing at high speed, the microphone mixing
sound is not recorded.
MIC VOL Adjusts the microphone volume. If a howling
sound is produced, turn the volume down.
To prevent howling, hold the microphone away from the
speakers. The use of unidirectional type microphones is
also recommended.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. Do not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads Q and e,
the pinchrollers 0 and capstans 0. Use a cotton swab ~
slightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol.
(
Deck 1
Deck 2
)
,
Jllllll
I
L
To clean the lens
Use a cotton swab slightly moistened w~!%ieaning fluid
Wipe gently from the center to the edge.
Lens
ENGLISH
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A= Al
“CAUTION TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Explication de Ios sfmbolos graficos:
El sfmbolo de! relampago con la punta en flecha
A
dentrode untrianguloequilat
ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tensi6n peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a perso-
nas.
A
El signo de exclamation dentro del un triangulo
equilatero
sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Parasus comodidad, anoteel numerodel modelo(elcual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cuai 10
encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
repartidordeAlWA, Iasreferenclasde numerodel modeloy numero de
serie.
‘odelmode’om ‘odeSe’em
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
Agua y humedad - No utiliceesta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, el fregadero de la
cocina, una lavadora, ni en un sotano hrlmedo, una piscina,
etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como sal[das de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Ademas, no debera colocarse en Iugares con temperatures
inferiors a 5°C ni superiors a 35”C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilaci6n - La unidad debera colocarse con esDacio
suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation
adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armano, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilaclon pudiera ser deficient.
8 ESPAROL
5
6
7
8
Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequefios ni
Kquidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritosy estantes- Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado por el fabricate.
Cuando la haya colocado o montado sobre un
estante o un carrito, debera moverla con
cuidado.
m
k
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
Ias superficies desiguales podrian causar el
9
vuelco o la caida de la combination de la
L
.-*
unidad y el carrito.
Condensation de humedad - En el ob]etivodel captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse
humedad cuando:
- Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido.
- Conecte el sistema de caiefaccion.
- Utilice la unidad en una sala muy humeda.
- Enfr[e la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posibie que no funcione normalmente. Cuando
ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues
trate de volver a utilizarla.
Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera
montarse en una pared ni en un techo a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Energia electrica
1
2
3
4
5
Fuentea de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization - Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el
enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y
vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede
enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que
repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe
a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del
enchufe polarizado.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podr(a resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deberan asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o
alguien pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable
que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar Ios cables de alimentaci6n de CA y Ios
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que
esto podria resultar en incendios o descargas electrical.
Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extensi6n, receptaculos u otras tomas de
corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por
completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos
electricos.
Periodos sin utilization - Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente o extrtigale todas Ias
pilas. Cuando et cable de alimentacion este enchufado,
circulara una pequeria cornente por la unidad, incluso
aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento.
Limpie la unidad solamente como se recomienda en e! manual
de instrucciones.
Dai70s que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnlco de servicio
cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o
I[quidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un camblo notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido o se ha dariado su caja.
~
Fuentes de alimentacion
OPEIBATT
FUNCTION
IMPORTANTE
Cerciorese de que FUNCTION este en POWER (!)
STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion de CA
o de insertar Ias pilas.
Conecte el cable de alirnentacion de CA como se
muestra en la ilustracion.
@ala toma de CA de la
unidad
~
+ @ ~eu;~macorriente
Cable de alimentacion
de CA suministrado
PRECAUTION
Utilice solamente el cable de alimentacion de CA
suministrado. La utilization de otros cables podrfa resultar
en el riesgo de incendios.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte
posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no
suministradas, como se muestra en la ilustracion.
Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de
alimentacion de CA dei tomacorriente de CA. La
alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente
cuando conecte el cable de alimentacion de CA.
Cuando ei indicador OPE/BATT se debiiite, la cinta pierda
velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione
durante la operation, reemplace Ias pilas.
Notas sobre Ias pilas
Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas:
oInserte
Ias pilas con Ias marcas 0 y O correctamente
alineadas.
. No
mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
nuevas.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo
Iargo, extraiga Ias pilas.
No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
Extraiga Ias pilas agotadas.
S.ise fuga el electrolito de Ias pilas, Ifmpielo completamente.
Conexiones
IMPORTANTE
Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber
desconectado el cable de alimentacion y extrafdo Ias pilas,
No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados.
1
Coloque Ios altavoces en la unidad.
Para acoplar Ios altavoces,
deslice hacia abajo
cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad
hasta
que su altura quede nivelada con lade la
unidad.
Para separar Ios altavoces de la unidad, deslice
hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras
presiona el boton de Iiberacion del altavoz.
2 Conecte 10s altavoces.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios
terminals R, y el del aitavoz izquierdo a Irx
terminals L.
Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea
blanca discontinue a 0 y el otro cable a @.
ESPANOL9
El
FM STEREO
4 TUNING
n
AM FM
aki
BAND
b
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
‘- J
r-rll -/11 11~11~~
FUNCTION
I II
1
1
2
3
4
Ponga FUNCTION en CD.
Presione OPEN para abrir e!
compartimiento
del
disco, y coloque un disco con la cara
impress hacia arriba.
00,,.
r 1
Se visualizara el ntimero total de canciones y el
tiempo total de reproduction.
Presione >/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la
reproduction.
Se visualizara el numero de la cancion que esta
reproduciendose y el tiempo de reproduction
transcurrido.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
9 STOP
Para parar la reproduction.
>/1 I
PLAYIPAUSE Para realizar una pausa en la
grabacion. Para reanudar la reproduction, vuelva a
presionar este boton.
-, M
SKIP/SEARCH Para buscar un punto
particular durante la reproduction. Mantenga
presionado M o M, y despues sueitelo.
Para saltar al comienzo de una cancion. Presione
repetidamente M o M.
REPEAT Para repetir una cancion o todas.
Seleccione de la forma siguiente.
~ 1: Reproduction repetida de una sola
cancion. Seleccione la cancion con 1440 M.
~ ALL: Reproduction repetida de todas Ias
canciones.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER 6
STANDBY.
NOTAS
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
oNo coioque mas de un disco en el compartimiento del
mismo.
oNo trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproduction.
No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal
funcionamiento.
Se puede programar hasta 20 canciones del disco.
1
2
3
4
5
Ponga FUNCTION en CD y cargue un disco.
Presione MEMORY.
‘(MEMORY” parpadeara en el visualizador.
Presione 1+4 o M para seleccionar una
cancion, Iuego presione MEMORY para
almacenarla.
Ntimero de cancion
Numero programado
Repita el paso 3 para programar otras
canciones.
Presione E/l 1 para comenzar la reproduction.
Para comprobar el programa,
presione H o ~ en el
modo de parada.
Para cancelar el programa, presione MEMORY a la vez
que presiona W en el modo de parada.
Para cambiar Ias canciones programadas, borre el
programa y repita todos Ios pasos otra vez.
Si la pantalla no funciona bien
Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la
pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla
nuevamente.
1() ESPAfiOL
m
m
I Ponga FUNCTION en RADIO.
z Seleccione la banda con BAND.
a Sintonice la emisora con TUNING.
4 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER (!)
STANDBY.
Para mejorar la recepcion
% ZFM
L
AM
>
Extienda la antena de FM y La antena de AM se
orientela hasta Iograr la
encuentra en el interior de la
mejor recepcion posible, unidad. Oriente la unidad
hasta conseguir a mejor
recepcion posible.
‘M MODE/OSC
,,L ‘.
II
rjj----
FM MODE/OSC
m
Para elegir entre sonido de FM estereo o monoaural.
ST: La recepcion sera en estereo. Durante la recepcion
en estereo, el indicador FM STEREO se enciende.
MONO: Cuando la recepc!on de un programa de FM
estereo sea ruidosa, ajuste a MONO. El ruido se
reducira, si bien la recepcion sera monoaural.
Si se oye sonido de tono alto durante la grabacion de AM,
ponga este selector en la otra position.
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1
2
Ponga FUNCTION en TAPE/POWER (!)
STANDBY.
Presione WA STOP/EJECT para abrir el
portacasete, e inserte un casete con la cinta
al descubierto hacia abajo y la cara que desee
reproducer hacia afuera.
Platina 1
Platina 2
@
n/=
s
Presione > PLAY para iniciar la reproduction.
4 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
W= STOP/EJECT Para parar la reproduction.
II PAUSE
Para realizar una pausa en la repmduccion.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este
boton.
4+
REW/-FF Rebobina/avanza rapidamente. Para
parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT.
Reproduction continua
Despues de finalizar la reproduction en la platina 2,
comenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption.
Para reproducer en la platina 1, cuando este
reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y
Iuego 0 PLAY en la platina 1.
Cuando finalice la reproduction en la platina 2, Ill PAUSE
de la platina 1 quedara Iibre.
$IOTA
3i la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos
:ales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad
ejos de ellos
ESPANOL11
HIGH
-SPEED DUBBING
DUBBING SPEED
MIC VOL
MIC
ROCK
POP
JAZZ
PHONES
II PAUSE
REC
QSOUND
FUNCTION
- PLAY
/= sT(_jp/EJEcT
c Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse,
GR~A~@ DESOEWl CD”(JSiWONf~DQR
1
2
3
Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con la
cara a grabar mirando hacia afuera.
@
La cara a grabar
Platina 1
(
@
r-
~1
~
WA
Prepare la fuente de sonido de la que va a
grabar.
Para grabar de un disco compacto: ponga
FUNCTION en CD y comience la reproduction.
Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION
en RADIO y sintonice una emisora.
Presione
REC en la platina 1 para
comenzar la grabacion-,
* PLAY se bajara simultaneamente.
Para parar la grabacion,
presione W4 en la platina 1.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER d) STANDBY,
1
2
3
4
5
6
Ponga FUNCTION en TAPE.
Inserte la cinta en la que quiera grabar en la
platina 1 con la cara a grabar mirando hacia
fuera.
Inserte la cinta a reproducer en la platina 2 con
la cara a reproducer mirando hacia fuera.
Presione 11 PAUSE y Iuego presione
REC en
la platina 1 para poner la unidad en el modo de
grabacion en pausa.
> PLAY se bajara simultaneamente.
Presione DUBBING SPEED para seleccionar la
velocidad de copiado,
Con el indicador HI-SPEED DUBBING encendido:
Duplication a alta velocidad.
Con el indicador HI-SPEED DUBBING apagado:
Duplication a velocidad normal.
Presione b PLAY en la datina 2.
11 PAUSE en la platina 1‘quedara Iibre y
comenzara la grabacion.
Para parar la grabacion,
presione W= en la platina 1.
Para borrar una grabacion, ponga FUNCTION en TAPE y
presione
REC.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER (!) STANDBY.
NOTA
Cuando grabe cerca de un televisor, la grabacion podra
contener ruidos.
Retire la unidad del televisor.
Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de
grabarla romps Ias Iengiietas de plastico del cassette con un
destornillador u otro instrument puntiagudo.
Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios
de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc.
Cara A
e
0 “(q ~
\ @T
+
Lengueta para
la
cara A
i 2 ESPAKOL
ROCK Realza la gama alta y baja de la musics.
POP Realza la voz y la gama media de la musics.
JAZZ Realza la gama baja de la musics.
Presione uno de ellos y el indicador del ajuste
seleccionado se encendera.
Para cancelar, presione el ajuste seleccionado.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un 5.rea sonora tridimensional de
exceptional calidad. Con 61podra disfrutar de un sonido
mas realzado.
Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera.
oA volumen mas alto, al activar QSOUND podra
producirse distortion de sonido. En este case, baje el
volumen.
Toma PHONES A esta toma pueden conectarse unos
auriculares estereo con miniclavija (no suministrados).
Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y
reproduzca la musics a mezclar.
Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte
una cinta en la platina 1 y presione
REC.
J Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el
sonido de mezcla con microfono.
MIC VOL Ajusta el volumen del microfono. Si se produce
un sonido de aullido, baje el volumen.
Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios
altavoces. Tambien se recomienda usar un microfono de
tipo unidirectional.
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
Utilice un parlo suave Iigeramente humedecido en una
solution poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias
cabezas 0 y 0, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes
de arrastre 0. Utilice un palillo de cabezas de algodon
@ Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o
alcohol desnaturalizado.
(
Plstina 1
Platina 2
1
J
Para Iimpiar el objetivo
Utilice un palillo de cabezas de algodon Iigeramente
humedecido en Ifquido Iimpiador. Frote suavemente del
centro hacia Ios hordes.
Obietivo
.-
ESPAKOL1S
ATTENTION
5
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE-.
“CAUTION: TO REDUCETHE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie bo?tier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un tri-
angle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis
avec I’apparell.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
NoterclansI’espacereservea cet effetci-dessous Ienumerode modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clanstoutes
Ies relatlons avec Ies revendeursAIWA en cas de probleme.
‘Odemod’le~N”des”e~
Precautions
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode
d’emploi a portee de main pour future reference. Toutes Ies
mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans
Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent 6tre strictement
observees tout comme Ies
conseils de securite suivants.
Installation
1
2
3
4
Eau et humidite - Ne pas utiliser cet appareil en milieu
humide, a proximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un
evier de cuisine, d’un bac a Iessive, clans un SOUS-SOI
humide, pres d’une piscine ou autre.
Chaleur - Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source
de chaleur, a proximite
cf’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures
a 5°C (41oF) ou superieures a 350C (950F).
Surface - Placer I’appareil sur une surface plane et
uniforme.
Ventilation - Prevoir un espace suffisant autour de cet
appareil pour en assurer la”bonne ventilation. Prevoir un
espace de 10 cm a I’arriere et en haut de I’appareil et de
5 cm de chaque c6te.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
autres surface similaire risquant d’en obturer Ies
overtures d’aeration.
- Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque
ou clans un rangement CIOSou I’aeration risque d’6tre
insuffisante.
14 FRAN~AIS
6
7
8
Objets et Iiquides - Prendre toutes Ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures d’aeration.
Chariots et etageres - Si I’appareil est
monte ou installe sur un chariot ou une
@
etagere, attention pendant Ies replacements. . .
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se
renverser en cas d’arr@t brusque, de force
~~.
excessive ou de surface inegale.
Condensation - De la condensation risque de se
produire sur la Ientille de lecture du CD quand:
- I’appareil est transport d’un lieu frold clans un lieu
chaud.
- Ie chauffage vient d’6tre mis en service.
- I’appareil se trouve clans une
piece tres humide.
- I’appareil est a proximite d’un climatiseur.
En cas de condensation d’humidite a I’interieur de
I’appareil, Ie fonctionnement risque de ne pas s’operer
normalement. Le cas echeant, attendre quelques heures
avant d’essayer a nouveau.
Montage mural ou au plafond - Ne pas monter cet
appare~ sur un mur ou un plafond sauf specification clans
Ie Mode d’empioi.
Alimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation - Faites fonctionner I’appareil
sur piles ou sur Ie courant secteur, comme specifie clans
Ie mode d’emploi et conformement aux instructions
indiquees sur I’appareil.
Polarisation - A titre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques ca polarisees qui ne
peuvent done @treinserees clans une prise secteur que
clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible
d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur,
retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion
n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un
reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise.
Forcer une prise electrique en place est contraire a tous
Ies principes de securite.
Cable d’alimentation ca
- Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m6me.
- Ne jamais manipuler un cable electnque avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou
d’electrocution.
- Fixer soigneusement Ies cables d’ailmentation electrique
pour Ies proteger de tout deg~t eventuel. Faire
particulierement attention au cable reliant I’appareil a la
prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques
ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Cable
rallonge - Pour eviter tout risque d’electrocution,
ne pas utiliser un c~ble rallonge ou une prise multiple
avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de
celle-ci ne peuvent pas 6tre entierement inserees.
Periodes de non utilisation - Si vous ne prevoyez pas
d’utillser I’appareil pendant au moins plusieurs rnois;
debranchez Ie cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur ou enlevez toutes Ies piles. Lorsque Ie cordon est
branche, l’appareil continue de recevoir une petite
quantite de courant, meme s’11est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement comme indique
clans Ie Mode d’emploi.
Deg5ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
- Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore,
- Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
- L’appareil a ete expose a la piuie ou a I’eau.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.
- L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance.
- L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
‘n
REPEAT MEMORY
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
// m II -/11 II 144 II w k
T
la FM STEREO
4 TUNING
AM FM
663
BAND
.UME
1
2
3
4
Regler la commande FUNCTION sur CD.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie
compartment a disque et inserer un disque
c6te impri
Le nombre total de plages et Ie temps total
d’ecoute s’affichent.
Appuyer sur la touche
/1 I PLAY/PAUSE
pour commencer la lecture.
Le numero de la plage en ecoute et Ie temps
d’ecoute ecoule s’affichent.
Tourner la commande VOLUME pour regler le
volume sonore.
STOP Pour interrompre definitivement la lecture.
/11 PLAY/PAUSE Pour interrompre provisoirement la
lecture. Pour reprendre, appuyer a nouveau.
1++, - SKIP/SEARCH Pour chercher un point
particulier pendant la lecture. Laisser Ie doigt sur la
touche 14+ ou - puis rel~cher.
Pour passer directement au debut d’une plage
donnee. Appuyer autant de fois que necessaire sur la
touche 144 ou -.
REPEAT Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies
plages. Proceder de la maniere suivante.
~ 1: la lecture de la m~me plage se repete
indefiniment. Choisir la plage a I’aide de la touche W
Ou w.
~ ALL: la lecture de toutes Ies pla9es se r~p~te
indefiniment.
Apres usage, passer en FUNCTION POWER b
STANDBY.
REMARQUES
Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques
compacts de forme irreguliere (en forme de coar ou de
forme octogonale par exemple).
Ne pas inserer plus d’un disque a la fois clans Ie
compartment a disques.
Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment a disques
pendant qu’une lecture est en tours.
Ne pas toucher a I’optique sous peine de malfunction par
la suite.
8mTm~7PamJi-
“’~-;
,,,,.,-
hgwm ,dll? ,‘“r
II est possible de programmer jusqu’a 20 plages du disque.
1
2
3
4
5
Regler la commande FUNCTION sur CD et
mettre un disque en place.
Appuyer sur MEMORY.
Le message “MEMORY” clignote sur I’ecran.
Appuyer sur l++ ou M pour choisir une plage
puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder.
Numero de plage
Numero p;ogramme
Recommence I’operation 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur
/11 pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur M ou M en
mode arr~t.
Pour vider Ie programme, appuyer simultanement sur
MEMORY et sur
en mode arr6t.
Pour modifier Ie programme, Ie vider et recommence
depuis Ie debut.
En cas d’indication erronee ou de ma[fonction
Debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles
pour couper I’alimentation de I’affichage. Remettre ensuite
I’appareil sous alimentation electrique.
16 FRANCAIS
1
2
3
4
Regler la commande FUNCTION sur RADIO.
Choisir une bande de frequencies a
commande BAND.
Regler sur une station a I’aide de la
commande TUNING.
‘aide de la
Tourner la commande VOLUME pour regler Ie
volume sonore.
~pres usage, passer en FUNCTION POWER (!)
;TANDBY.
‘our une meilleure reception
>
Deployer I’antenne FM et L’antenne AM se trouve a
I’orienter pour une reception
l’int&ieur de I’appareil,
optimale.
Orienter celui-ci pour une
reception optimale,
FM MODE/OSC
FM MODEIOSC
Regler la reception FM sur stereo ou mono.
ST: la reception s’effectue en stereophonic. En reception
stereo, Ie temoin FM STEREO s’allume.
MONO: en cas de parasites clans la reception d’une
emission en stereo, regler sur MONO. Les parasites
seront reduits mais la reception s’effectuera en
monophonic.
En cas de sifflement aigu pendant I’enregistrement une
emission en bande AM, regler cette commande clans une
autre position.
N’utiliser que des cassettes de type I (normal).
1
2
Regler la commande FUNCTION sur TAPE/
POWER (!) STANDBY.
Appuyer sur la touche WA STOP/EJECT pour
ouvrir Ie porte-cassette et inserer une
cassette c6te bande apparente en base et
face a Iire vers soi.
Face Iue X_*~
Platine
1
Platine 2
@
3
4
u
(DwA
Appuyer sur sur la touche - PLAY pour
commencer la lecture.
Tourner la commande VOLUME pour r6gler Ie
volume sonore.
/4
STOP/EJECT Pour interrompre definitivement la
lecture.
II PAUSE Pour interrompre provisoirement la lecture.
Pour reprendre, appuyer a nouveau.
++ REW/*FF Rebobinage/avance rapide. Pour
interrompre Ie rebobinage, appuyer sur W= STOP/
EJECT.
Lecture continue
Quand la lecture de la cassette se trouvant clans la platine
2 est terminee, la lecture passe immediatement a la platine
1.
Pendant la lecture en platine 2, appuyer sur In PAUSE
puis sur - PLAY de la platine 1.
La commande 11 PAUSE sur la platine 1 est Iiber&e quand
la lecture se termine sur la platine 2.
REMARQUE
Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres
appareils electriques du type televiseur ou tubes
fluorescent se trouvant a proximite, deplacer l’appareil.
FRANqAIS 17
N’utiliser que des cassettes de type I (normal).
Noter que I’enregistrement ne peut s’effectuer que sur
une seule face.
Enrouler la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la
platine 1, cdte a enregistrer vers soi.
Ss.r
Face a enregistrer
Platine 1
@
2 Se preparer a enregistrer la source.
Pour enregistrer depuis un
CD: regler la
commande FUNCTION sur CD et commencer la
lecture.
Pour enregistrer depuis Ie tuner: regler la
commande FUNCTION sur RADIO et choisir une
station.
s Appuyer sur
REC de la platine 1 pour
commencer I’enregistrement.
PLAY s’enclenche simultanement.
Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur W\=
de la platine 1.
Apes I’enregistrement, regler la commande FUNCTION
sur POWER O STANDBY.
1
2
3
4
5
6
Regler la commande FUNCTION sur TAPE.
Inserer la cassette a copier clans la platine 1,
c6te a enregistrer vers I’exterieur.
Inserer la cassette source clans la platine 2,
c6te a copier vers I’exterieur.
Appuyer sur 11 PAUSE puis sur
REC de la
platine 1 pour passer en mode pause
enregistrement.
- PLAY s’enclenche simultanement.
Appuyer sur DUBBING SPEED pour choisir la
vitesse de copie.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est allume: la
copie s’effectue a grande vitesse.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est eteinf: la copie
s’effectue a vitesse normale.
Appuyer sur > PLAY de la platine
2.
II PAUSE de la platine 1 est Iibere et
I’enregistrement commence.
Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur WA de
la platine 1.
Pour effacer un enregistrement, regier la commande
FUNCTION sur TAPE et appuyer sur
REC.
Apes I’enregistrement, regler la commande FUNCTION sur
POWER (!) STANDBY.
REMARQUE
Si I’enregistrement est effectue a proximite d’un televiseur, il
y a risque de parasitage.
S’eloigner des televiseurs.
Pour eviter tout effacement accidental des cassettes,
briser la Ianguette en plastique sur la cassette avec la lame
d’un tournevis ou autre apres enregistrement.
Pour enregistrer a nouveau sur cette cassette,
recouvrir
I’emplacement
de la Ianguette d’un bout de bande adhesive
ou autre.
de Ii face A
18 FRAN~AIS
ROCK Permet de mettre en valeur la gamme des graves
et des aigus.
POP Permet de mettre en valeur Ies voix et Ies mediums.
JAZZ Permet de mettre en valeur Ies graves.
Appuyer sur I’une de ces commandes et Ie temoin
correspondent s’allume.
Pour annuler, appuyer a nouveau sur Ie reglage choisi.
Systeme QSOUND
Ce systeme assure une ambiance sonore en trois
dimensions particulierement riche.
Pour un son diffuse avec encore plus de presence,
appuyer sur
QSOUND. Le temoin QSOUND s’allume.
Si Ievolume est trop fort, la fonction QSOUND risque
d’entra~nerdes distortions. Le cas echeant, reduire Ie
volume.
Jack PHONES Pour Ie raccordement d’un casque muni
d’une mini-fiche stereo (non fourni).
Raccorder un micro pourvu d’une mini-fiche au jack
MIC et regler sur la source musicale a mixer.
Pour enregistrer un mixage sonore avec Ie micro, inserer
une cassette clans la platine 1 et appuyer sur
REC.
Quand la copie d’un tel enregistrement est effectue a
grande
vitesse sur une autre cassette, Ie son du micro
n’est pas enregistre.
MIC VOL Permet de regler Ie volume du micro. En cas
de sifflement, reduire Ie volume.
Pour eviter Ies sifflements, eloigner Ie micro des haut-
parleurs. II est conseille d’utiliser un micro unidirectionnel.
Entretien
Nettoyage du coffret
Proceder a I’aide d’un chiffon Iegerement imbib~ d’un
detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents
puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants.
Nettoyage des tiXes et du circuit des bandes
Au bout de 10 heures d’usage, nettoyer Ies t&es ~ et
@, [es
rouleaux entralneurs ~ et Ies cabestans 0.
Proceder a I’aide d’un coton-tige 6 Iegerement imbibe
de produit de nettoyage ou d’alcool denature.
Platine 2
*
-,,
Nettoyage de I’optique
Proceder a I’aide d’un coton-tige Iegerement imbibe de
produit de nettoyage. Passer doucement sur I’optique en
procedant du centre vers I’exterieur.
FRAN~AIS 1~
Specifications
Fiche technique
Tunersection
Frequency range, antenna FM: 87.5 -108.0 MHz Rod antenna, AM:
530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format 4 tracks, 2 channels/ Frequency range Normal tape:
50-12,000 Hz (EIAJ) / Recording system AC bias/ Erasing system
Magnet erase/ Heads Deck 1: Recording/playback head (1),
Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD playersection
Disc Compact
disc/ Scanning method Non-contact optical scanner
(semiconductor laser) / Rotation speed Approx. 500-200 rpm/CLV /
Error correction Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of
channels 2 channels/ D/A conversion 1 bit DAC
General
Power requirements DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) 274 x 247x 262 mm (107/s x
93/4 x 103/8 in.) / Weight 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries)
Power output— 2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Power consumption 18 W
Accessory AC cord (1)
Speaker
Type 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x
D) 179 x 235 x237 mm
(71/8 X93/8X 93/8 in.) / Weicfht-ADtXox. 1.2
kg (2 Ibs. 10
02,) X 2
Impedance 8 ohms/ Allowable max. input 5 W
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
Specifications, trade mark and model name are marked on the rear of
the unit.
COPYRIGHT
Pleasecheckthecopyrightlawsrelatingtorecordingsfromdisc,
radioorexternaltapeforthecountryinwhichthemachineisbeing
used.
Especificaciones
Secci6ndel sintonizador
Gama
de frecuencias, antena FM: 87,5 -108,0 MHz Antena telesc6pica,
AM: 530-1.710 kHz Antena de barra de ferrita
Seccionde la grabadorade casetes
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias Cinta
normal: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion Polarization de
CA/ Sistema de borrado Borrado magnetico / Cabezas Platina 1:
Cabeza de grabacion/reproduction (1), Cabeza de borrado (1); Platina
2: Cabeza de reproduction (1).
Secciondel reproductordediscoscompactos
Disco Disco compacto / Metodo de exploration Explorador optico
sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation Aprox.
500-200 rpm/CLV / Correction de error Interpolation cruzada, Reed,
Codigo Solomon/ Ntimero de canales 2 canales / Conversion D/A
1 bit DAC
General
Alimentaci6n12
V CC usando echo pilas tamafio D (R20); 120 V CA,
60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) 274 x 247 x 262 mm / Peso 3,6
kg (sin Ias pilas)
Potencia de salida 2 W + 2 W (8 ohmios, EIAJ) / Consumo electrico
—18W
Accesorio cable de alimentacion de CA (1)
Altavoces
Tbo TilXI
conico de 100 mm, tiDo ceramica de 27 mm/ Dimensioned
(an x al x“pr) 179 x 235 x 237 mm / Peso 1,2 kg x 2 aprox
Impedancia 8 ohms/ Entrada maxima permissible 5 W
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin
previo aviso.
. Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo,
estan marcados en el trasero de la unidad.
DERECHOSDEAUTOR
CompruebeIas[eyessobrederechosdeautoren relationconIas
grabacionesde la radio,discoo cintaexternadelpak dondevayaa
utilizarseel aparato.
Partietuner
Gammedefrequencies,antenne
FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige.
AM: 530-1.710 kHz Barre-antenne en ferrite.
Partiecaasette
Format
piste 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies Bandes
normales: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement Effacement
magnetique / T&es Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture,
une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) tr3tede lecture
CD Player
DiscoCompactDisc/ Metodode Ieitura Leitoropticosemcontato
(lasersemiconductor)/ Vitessederotation Environ200 ~500
t/inn/
CLV / Correction d’erreur Entrelagage croise, Lame, Code de
Salomon / Nombre de canaux 2 canaux / Conversion A/N 1 bit
DAC
Generalities
Conditionsd’alimentation12 Vccavechuit
piles taille D (R20), 120
Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x D) 274 x 247 x 262 mm / Poids
3,6 kg (saris Ies piles)
Puissancede sortie2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee
—18W
Accessoire Cordon ca (1)
Haut-parleurs
Type c&re 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) 179
x 235 x 237 mm / Poids environ 1,2 kg x 2
Impedance 8 ohms/ Puissance maxi, admissible 5 W
. Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification
saris preavis.
oLes caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent
indiques au dos de I’appareil.
COPYRIGHT
BienverifierIesIoisrelativeauxdroitsd’auteurspourIes
enregistrementsdepuisdesdisquesla radiooudescassettes
enregistreesclansIe paysoucetappareilestutilise.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
.... Increase the separation between the equipment and receiver.
.... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
....
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
AIWA CO.,LTD.
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority
to operate this product.
Printed in China

Transcripción de documentos

5 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. AF!!!!!SA 6 7 “CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” 8 Explanation of Graphical Symbols: A A * The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No I ‘e’alNO ~ Precautions Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1 Water and moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like. 2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 50C (41 “F) or greater than 35°C (95°F). 3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adeauate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 2 ENGLISH Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven @ ~:~. surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall. Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. Electric Power 1 Power sources - Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit. 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet, 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use - Unplug the AC power cord from the AC outlet or remove all the batteries If the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. Maintenance Clean the unit only as recommended Instructions. in the Operating Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have got inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. Power Supply Connections OPEIBATT IMPORTANT Make sure that the AC cord is disconnected and batteries are removed before connecting speakers. Do not connect other than the supplied speakers. ● ● FUNCTION ~ Position the speakers. To couple with the speakers, slide each speaker down into the guide brackets on the center until the height is level with the unit. IMPORTANT unit To separate the unit from the speakers, slide the speakers up and off, while pressing the speaker release knob. Make sure that FUNCTION is set to POWER O STANDBY before connecting the AC cord or inserting batteries. ~~[il!%ii Connect the AC cord as illustrated below. EE3a % @to the AC inlet of the unit * + @to an AC outlet CAUTION Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire. 2 Connect the speakers. Connect the right speaker cord to the R terminals, and the left speaker to the L terminals. Connect the s~eaker cord with the white broken line to O and \he other cord to O. Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated below. Then close the lid. Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC inlet. Battery power is cut off automatically when the Col is connected ● \ When the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation, replace the batteries. Notes on batteries To avoid damage from leakage or explosion, observe the following: Insert the batteries with the 4) and O marks correctly aligned. Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones. When the unit is not to be used for a long period, remove the batteries. Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. Remove dead batteries. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. ● ● ● ● ● ENGLISH 3 Ld REPEAT MEMORY ❑ STOP A a PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH II k,,, II - II - b FUNCTION ‘w, 1 Set FUNCTION 2 Press OPEN to open the disc compartment and place a disc with the printed side up. ~!!.l!~ll+.ill=l to CD. up to 20 tracks can be programmed from the disc. 1 Set FUNCTION to CD and load a disc. 2 Press MEMORY. “MEMORY flashes in the display. 3 Press or M to select a track, then press MEMORY to store it. Track number Total number of tracks and total playing time are displayed. 3 Press Hll PLAY/PAUSE to start play. The number of the track being played and elapsed playing time are displayed. 4 Turn VOLUME to adjust the volume. ■ STOP - Stops play. ➤/11 PLAY/PAUSE – Pauses play. To resume play, press again. l++, ~ SKIP/SEARCH – Searches for a particular point during playback. Keep K or M pressed and then release it. – Skips to the beginning of a track. Press !4+ or M repeatedly. REPEAT – Repeats a single track or all tracks. Select as follows. I Programmed 4 5 number Repeat step 3 to program other tracks. Press W1 1 to start play. To check the program, press l++ or ~ in stop mode. To clear the program, press MEMORY while pressing ■ in stop mode. To change the programmed tracks, clear the program and repeat all the steps again. ~ 1: A single track is played repeatedly. Select a track with l++ or ~. ~ ALL: All tracks are played repeatedly. After listening, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY. NOTE ‘ Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions. I Do not place more than one disc in the disc compartment. I Do not try to open the disc compartment during play. I Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions. If an erroneous display or malfunction occurs Disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn off the display. Then turn the power back on. 4 ENGLISH Jse Type I (normal) tapes only. I Set FUNCTION to RADIO. 2 Select a band with BAND. s Tune to a station with TUNING. ~ Turn VOLUME to adjust the volume. 1 Set FUNCTION 2 After listening, set FUNCTION to POWER 0 STANDBY. to TAPE/POWER d) STANDBY. Press WA STOP/EJECT to open the cassette holder and insert a tape with the exposed side down and the side to be played facing out. T For better reception Deck 2 Deck 1 @ ❑/= Extend the FM antenna and orient it for the best reception. The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception. FM MODE/OSC ~FM MODE/OSC - Sets the FM sound to stereo or monaural. ST: Reception is stereo. During stereo reception, the FM STEREO indicator lights up. MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set to MONO. Noise is reduced, although reception is monaural. - If a high-pitched sound is heard during recording from AM, set this switch to another position. 3 4 Press > PLAY to start play. Turn VOLUME to adjust the volume. ■/A STOP/EJECT – Stops play. II PAUSE – Pauses play. To resume play, press again. ++ REW/*FF – Rewinds/fast forwards. To stop the winding, press WA STOP/EJECT. Continuous play After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without interruption. During play on deck 2, press II PAUSE then press PLAY on deck 1. II PAUSE on deck 1 will be released at the end of play on deck 2. NOTE If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit. ENGLISH 5 ● ● ● Use Type 1 (normal) tapes only. Note that recording is done on only one side of the tape. Wind the tape to the point where recording starts. 1 Insert a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded facing out. The side to be recorded @ 1 Set FUNCTION 2 Insert a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded facing out. 3 Insert a tape to be played into deck 2 with the side to be played facing out. 4 Press 11 PAUSE then press ● REC on deck 1 to enter recording pause mode. X PLAY is pressed simultaneously. 5 Press DUBBING SPEED to select a dubbing speed. The HI-SPEED DUBBING indicator lights up: Dubs at high speed. The HI-SPEED DUBBING indicator disappears: Dubs at normal speed. 6 Press - PLAY on deck 2. II PAUSE on deck 1 is released and recording starts. — [ ! lnl (3 2 3 ] I HO w= Get ready to record from the source. To record from a CD: set FUNCTION to CD and start play. To record from the tuner: set FUNCTION to RADIO and tune to a station. Press ● REC on deck 1 to start recording. - PLAY is pressed simultaneously. To stop recording, press WA on deck 1. After recording, set FUNCTION to POWER (!) STANDBY. to TAPE. To ston recordina. mess W= on deck 1. To era~e a recor~ng, set FUNCTION to TAPE and press ● REC. After recording, set FUNCTION to POWER 6 STANDBY. NOTE When recording near a television, noise may be recorded. Move the unit away from the television. To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording. To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. Side A “<Q * ~+ m 6 ENGLISH Tab for side A ROCK – Emphasizes the high and low range of music. POP – Emphasizes voice and midrange of music. JAZZ – Emphasizes the low range of music. Press one and the indicator of the selected setting lights up. To cancel, press the selected setting. QSOUND system This system provides a rich, three dimensional sound area. You can enjoy more enhanced sound. Press QSOUND and the QSOUND indicator lights up. c At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume down. PHONES jack – Headphones with a stereo mini-plug (not supplied) can be connected to this jack. Maintenance To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. Connect a microphone with a mini plug to the MIC jack and play a source to be mixed. To record the microphone mixing sound, insert a tape in deck 1 and press ● REC. During dubbing at high speed, the microphone mixing sound is not recorded. ● MIC VOL – Adjusts the microphone volume. If a howling sound is produced, turn the volume down. To prevent howling, hold the microphone away from the speakers. The use of unidirectional type microphones is also recommended. To clean the heads and tape paths After every 10 hours of use, clean the heads Q and e, the pinchrollers 0 and capstans 0. Use a cotton swab ~ slightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. ( Deck 2 Deck 1 ) ● , Jllllll I L To clean the lens Use a cotton swab slightly moistened w~!%ieaning Wipe gently from the center to the edge. fluid Lens ENGLISH 7 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 1A= Al “CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL “ Explication de Ios sfmbolos graficos: El sfmbolo de! relampago con la punta en flecha dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “tensi6n peligrosa” sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida electrica a personas. A A ● El signo de exclamation dentro del un triangulo sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y manteni miento (servicio) en la information que acompafia al aparato. equilatero PARA EL REGISTRO DEL DUENO Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual 10encontrara en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cuai 10 encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al repartidor de AlWA, Ias referenclas de numero del modelo y numero de serie. ‘odelmode’om ‘odeSe’em Precauciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion 1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, el fregadero de la cocina, 2 3 4 8 una lavadora, ni en un sotano hrlmedo, una piscina, etc. Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como sal[das de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Ademas, no debera colocarse en Iugares con temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C. Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilaci6n - La unidad debera colocarse con esDacio suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armano, ni un bastidor cerrado, donde la ventilaclon pudiera ser deficient. ESPAROL Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entre objetos pequefios ni Kquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. 6 Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un carrito o un estante recomendado por el fabricate. Cuando la haya colocado o montado sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. ● k Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o 9 Ias superficies desiguales podrian causar el m .-* L vuelco o la caida de la combination de la unidad y el carrito. 7 Condensation de humedad - En el ob]etivo del captor del reproductor de discos compactos puede condensarse humedad cuando: - Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido. - Conecte el sistema de caiefaccion. - Utilice la unidad en una sala muy humeda. - Enfr[e la sala con un acondicionador de aire. Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta unidad, es posibie que no funcione normalmente. Cuando ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues trate de volver a utilizarla. 8 Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera montarse en una pared ni en un techo a menos que se especifique en el manual de instrucciones. 5 ADVERTENCIA Energia electrica 1 Fuentea de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la red de CA, como se especifica en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization - Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. 3 Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion de CA, tire de su enchufe. No tire nunca del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podr(a resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentacion deberan asegurarse firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o alguien pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar Ios cables de alimentaci6n de CA y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. 4 Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extensi6n, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos electricos. 5 Periodos sin utilization - Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente o extrtigale todas Ias pilas. Cuando et cable de alimentacion este enchufado, circulara una pequeria cornente por la unidad, incluso aunque su alimentacion este desconectada. Mantenimiento. Limpie la unidad solamente como se recomienda en e! manual de instrucciones. Dai70s que requieren servicio Haga que la unidad sea revisada por un tecnlco de servicio cualificado si: - Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe. - En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o I[quidos. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un camblo notable en su rendimiento. - La unidad ha caido o se ha dariado su caja. ~ Fuentes de alimentacion Conexiones IMPORTANTE Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber desconectado el cable de alimentacion y extrafdo Ias pilas, No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados. OPEIBATT ● ● 1 FUNCTION Coloque Ios altavoces en la unidad. Para acoplar Ios altavoces, deslice hacia abajo cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad hasta que su altura quede nivelada con lade la IMPORTANTE Cerciorese de que FUNCTION este en POWER (!) STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion o de insertar Ias pilas. unidad. Para separar Ios altavoces de la unidad, deslice hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras presiona el boton de Iiberacion del altavoz. de CA Conecte el cable de alirnentacion de CA como se muestra en la ilustracion. @ala toma de CA de la unidad ~ + @ ~eu;~macorriente Cable de alimentacion de CA suministrado PRECAUTION Utilice solamente el cable de alimentacion de CA suministrado. La utilization de otros cables podrfa resultar en el riesgo de incendios. 2 Conecte 10s altavoces. Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals R, y el del aitavoz izquierdo a Irx terminals L. Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea blanca discontinue a 0 y el otro cable a @. Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no suministradas, como se muestra en la ilustracion. Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de alimentacion de CA dei tomacorriente de CA. La alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente cuando conecte el cable de alimentacion de CA. ● Cuando ei indicador OPE/BATT se debiiite, la cinta pierda velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione durante la operation, reemplace Ias pilas. Notas sobre Ias pilas Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas: o Inserte Ias pilas con Ias marcas 0 y O correctamente alineadas. ni pilas viejas con otras . No mezcle pilas de tipos diferentes, n uevas. Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo Iargo, extraiga Ias pilas. No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme. Extraiga Ias pilas agotadas. S.i se fuga el electrolito de Ias pilas, Ifmpielo completamente. ● ● ● ESPANOL9 ❑ El AM STOP r-rll 4 TUNING ➤ FM STEREO n FM PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH -/11 aki 11~11~~ BAND b ‘- J FUNCTION 1 2 Ponga FUNCTION I 1 II en CD. Presione OPEN para abrir e! compartimiento del disco, y coloque un disco con la cara Se puede programar hasta 20 canciones del disco. impress hacia arriba. 1 2 Ponga FUNCTION 3 Presione 1+4 o M para seleccionar una cancion, Iuego presione MEMORY para almacenarla. 00,,. r 1 en CD y cargue un disco. Presione MEMORY. ‘(MEMORY” parpadeara en el visualizador. Ntimero de cancion Se visualizara el ntimero total de canciones y el tiempo total de reproduction. 3 4 Presione >/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la reproduction. Se visualizara el numero de la cancion que esta reproduciendose y el tiempo de reproduction transcurrido. Gire VOLUME para ajustar el volumen. 9 STOP – Para parar la reproduction. >/1 I PLAYIPAUSE – Para realizar una pausa en la grabacion. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este boton. SKIP/SEARCH – Para buscar un punto -, M particular durante la reproduction. Mantenga presionado M o M, y despues sueitelo. – Para saltar al comienzo de una cancion. Presione repetidamente M o M. REPEAT – Para repetir una cancion o todas. Seleccione de la forma siguiente. Numero programado 4 Repita el paso 3 para programar canciones. 5 Presione E/l 1 para comenzar otras la reproduction. Para comprobar el programa, presione H o ~ en el modo de parada. Para cancelar el programa, presione MEMORY a la vez que presiona W en el modo de parada. Para cambiar Ias canciones programadas, borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez. ~ 1: Reproduction repetida de una sola cancion. Seleccione la cancion con 1440 M. ~ ALL: Reproduction repetida de todas Ias canciones. Despues de la escucha, ponga FUNCTION STANDBY. en POWER 6 NOTAS No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podrian ocasionar un malfuncionamiento. oNo coioque mas de un disco en el compartimiento del mismo. oNo trate de abrir el compartimiento del disco durante la reproduction. No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal funcionamiento. ● ● 1() ESPAfiOL Si la pantalla no funciona bien Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla nuevamente. ❑ m m Utilice solamente cintas de tipo I (normales). I Ponga FUNCTION en RADIO. z Seleccione a Sintonice la emisora con TUNING. 4 Gire VOLUME para ajustar el volumen. la banda con BAND. Despues de la escucha, ponga FUNCTION STANDBY. 1 Ponga FUNCTION STANDBY. 2 Presione WA STOP/EJECT para abrir el portacasete, e inserte un casete con la cinta al descubierto hacia abajo y la cara que desee reproducer hacia afuera. en POWER (!) en TAPE/POWER (!) Para mejorar la recepcion % ZFM Platina 2 Platina 1 L AM @ > n/= Extienda la antena de FM y orientela hasta Iograr la mejor recepcion posible, La antena de AM se encuentra en el interior de la unidad. Oriente la unidad hasta conseguir a mejor recepcion posible. ‘M MODE/OSC s Presione > 4 Gire VOLUME para ajustar el volumen. PLAY para iniciar la reproduction. W= STOP/EJECT – Para parar la reproduction. II PAUSE – Para realizar una pausa en la repmduccion. — II rjj---- L ‘. FM MODE/OSC m ,, Para elegir entre sonido de FM estereo o monoaural. ST: La recepcion sera en estereo. Durante la recepcion en estereo, el indicador FM STEREO se enciende. MONO: Cuando la recepc!on de un programa de FM estereo sea ruidosa, ajuste a MONO. El ruido se reducira, si bien la recepcion sera monoaural. Si se oye sonido de tono alto durante la grabacion de AM, ponga este selector en la otra position. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este boton. 4+ REW/-FF – Rebobina/avanza rapidamente. parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT. Para Reproduction continua Despues de finalizar la reproduction en la platina 2, comenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption. Para reproducer en la platina 1, cuando este reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y Iuego 0 PLAY en la platina 1. Cuando finalice la reproduction en la platina 2, Ill PAUSE de la platina 1 quedara Iibre. $IOTA 3i la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos :ales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad ejos de ellos ESPANOL11 HIGH -SPEED DUBBING DUBBING SPEED MIC VOL QSOUND MIC ROCK POP JAZZ FUNCTION PHONES - II PAUSE ● REC PLAY ■ /= c Utilice solamente cintas de tipo I (normales). Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara en una cara. Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse, sT(_jp/EJEcT ● ● GR~A~@ 1 1 2 DESOEWl CD”(JSiWONf~DQR Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con la cara a grabar mirando hacia afuera. @ La cara a grabar Platina 1 ~1 4 Presione 11 PAUSE y Iuego presione ● REC en la platina 1 para poner la unidad en el modo de grabacion en pausa. > PLAY se bajara simultaneamente. 5 Presione DUBBING SPEED para seleccionar la velocidad de copiado, Con el indicador HI-SPEED DUBBING encendido: Duplication a alta velocidad. Con el indicador HI-SPEED DUBBING apagado: Duplication a velocidad normal. 6 Presione b PLAY en la datina 2. 11 PAUSE en la platina 1 ‘quedara Iibre y comenzara la grabacion. ( 3 Prepare la fuente de sonido de la que va a grabar. Para grabar de un disco compacto: ponga FUNCTION en CD y comience la reproduction. Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION en RADIO y sintonice una emisora. Presione ● REC en la platina 1 para comenzar la grabacion-, * PLAY se bajara simultaneamente. Para parar la grabacion, presione W4 en la platina 1. Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en POWER d) STANDBY, Inserte la cinta en la que quiera grabar en la platina 1 con la cara a grabar mirando hacia fuera. Inserte la cinta a reproducer en la platina 2 con la cara a reproducer mirando hacia fuera. ~ WA 2 en TAPE. 3 — @ r- Ponga FUNCTION Para parar la grabacion, presione W= en la platina 1. Para borrar una grabacion, ponga FUNCTION en TAPE y presione ● REC. Despues de hater la grabacion, POWER (!) STANDBY. ponga FUNCTION en NOTA Cuando grabe cerca de un televisor, la grabacion podra contener ruidos. Retire la unidad del televisor. Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de grabarla romps Ias Iengiietas de plastico del cassette con un destornillador u otro instrument puntiagudo. Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc. Cara A \ e i 2 ESPAKOL 0 “(q @T + ~ Lengueta para la cara A ROCK – Realza la gama alta y baja de la musics. POP – Realza la voz y la gama media de la musics. JAZZ – Realza la gama baja de la musics. Presione uno de ellos y el indicador del ajuste seleccionado se encendera. Para cancelar, presione el ajuste seleccionado. Sistema QSOUND Este sistema ofrece un 5.rea sonora tridimensional de exceptional calidad. Con 61podra disfrutar de un sonido mas realzado. Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera. oA volumen mas alto, al activar QSOUND podra producirse distortion de sonido. En este case, baje el volumen. Toma PHONES – A esta toma pueden conectarse unos auriculares estereo con miniclavija (no suministrados). Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y reproduzca la musics a mezclar. Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte una cinta en la platina 1 y presione ● REC. J Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el sonido de mezcla con microfono. Mantenimiento Para Iimpiar la caja Utilice un parlo suave Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o diluidor de pintura. Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas 0 y 0, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes de arrastre 0. Utilice un palillo de cabezas de algodon @ Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o alcohol desnaturalizado. ( Platina 2 Plstina 1 1 MIC VOL – Ajusta el volumen del microfono. Si se produce un sonido de aullido, baje el volumen. Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios altavoces. Tambien se recomienda usar un microfono de tipo unidirectional. J ● Para Iimpiar el objetivo Utilice un palillo de cabezas de algodon Iigeramente humedecido en Ifquido Iimpiador. Frote suavemente centro hacia Ios hordes. del Obietivo .- ESPAKOL1 S 5 ATTENTION POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE-. 6 7 “CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication des symboles graphiques: Le symbole representant un eclair au bout en pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a mettre en garde I’usager contre la presence d’une “tension dangereuse” non isolee clans Ie bo?tier de I’appareil, tension suffisante pour constituer un risque d’electrocution pour Ies humains. A A ● Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager la presence d’instructions importances d’operation et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis avec I’apparell. RESERVE AU PROPRIETAIRE Noter clansI’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele (indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes Ies relatlons avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme. ‘Odemod’le~N”des”e~ Precautions Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi a portee de main pour future reference. Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent 6tre strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants. Installation Eau et humidite - Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide, a proximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de cuisine, d’un bac a Iessive, clans un SOUS-SOI humide, pres d’une piscine ou autre. 2 Chaleur - Ne pas utiliser cet appareil pres d’une source d’un de chaleur, a proximite cf’une bouche de chauffage, radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a 5°C (41 oF) ou superieures a 350C (950 F). 3 Surface - Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme. 4 Ventilation - Prevoir un espace suffisant autour de cet appareil pour en assurer la”bonne ventilation. Prevoir un espace de 10 cm a I’arriere et en haut de I’appareil et de 5 cm de chaque c6te. - Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration. - Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans un rangement CIOSou I’aeration risque d’6tre insuffisante. 1 14 FRAN~AIS Objets et Iiquides - Prendre toutes Ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies overtures d’aeration. Chariots et etageres - Si I’appareil est monte ou installe sur un chariot ou une etagere, attention pendant Ies replacements. . . L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr@t brusque, de force @ ~~. excessive ou de surface inegale. Condensation - De la condensation risque de se produire sur la Ientille de lecture du CD quand: - I’appareil est transport d’un lieu frold clans un lieu chaud. - Ie chauffage vient d’6tre mis en service. - I’appareil se trouve clans une piece tres humide. - I’appareil est a proximite d’un climatiseur. 8 En cas de condensation d’humidite a I’interieur de I’appareil, Ie fonctionnement risque de ne pas s’operer normalement. Le cas echeant, attendre quelques heures avant d’essayer a nouveau. Montage mural ou au plafond - Ne pas monter cet appare~ sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie Mode d’empioi. Alimentation electrique 1 Sources d’alimentation - Faites fonctionner I’appareil sur piles ou sur Ie courant secteur, comme specifie clans Ie mode d’emploi et conformement aux instructions indiquees sur I’appareil. 2 Polarisation - A titre de securite, certains appareils sent equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent done @tre inserees clans une prise secteur que clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique en place est contraire a tous Ies principes de securite. 3 Cable d’alimentation ca - Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m6me. - Ne jamais manipuler un cable electnque avec des mains humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution. - Fixer soigneusement Ies cables d’ailmentation electrique pour Ies proteger de tout deg~t eventuel. Faire particulierement attention au cable reliant I’appareil a la prise secteur. - Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution. 4 Cable rallonge - Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas utiliser un c~ble rallonge ou une prise multiple avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas 6tre entierement inserees. 5 Periodes de non utilisation - Si vous ne prevoyez pas d’utillser I’appareil pendant au moins plusieurs rnois; debranchez Ie cordon d’alimentation secteur de la prise secteur ou enlevez toutes Ies piles. Lorsque Ie cordon est branche, l’appareil continue de recevoir une petite quantite de courant, meme s’11est hors tension. Entretien Nettoyer I’appareil en procedant uniquement clans Ie Mode d’emploi. Deg5ts demandant comme indique des reparations Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si: - Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore, - Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil. - L’appareil a ete expose a la piuie ou a I’eau. - L’appareil ne fonctionne pas normalement. - L’appareil fait montre d’un changement radical de performance. - L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore. NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME. Alimentation electrique OPEIBATT Raccordements .— IMPORTANT Verifier que Ie cable d’alimentation electrique est debranche et que Ies piles ne sent pas clans I’appareil avant de raccorder Ies haut-parleurs. Ne raccorder a cet appareil que Ies haut-parleurs fournis a I’achat. ● ● p.- FUNCTION --w I ~ Monter Ies haut-parleurs. Pour installer Ies haut-parleurs, Ies faire glisser vers Ie bas clans Ies glissieres-guides de la partie principal de I’appareil et jusqu’a effleurement avec Ie haut de celui-ci. Pour deposer Ies haut-parleurs, faire glisser Ies haut-parleurs vers Ie haut tout en appuyant sur Ie bouton de deverrouillage. 2 Raccorder Ies haut-parleurs. Raccorder Ie cable du haut-parleur droit au contact Ret Ie cable du haut-parleur gauche au contact L. Raccorder Ie cable de haut-parleur a Iigne pointilee blanche au contact 0 et I’autre cable au contact IMPORTANT Verifier que la commande FUNCTION est reglee sur POWER 6 STANDBY avant de raccorder Ie cable electrique ou d’inserer Ies piles. Raccorder Ie cable en procedant comme illustre. @)Prise electrique de I’appareil ~ + @ Vers une prise secteur fourni ATTENTION N’utiliser que Ie cable electrique fourni. L’emploi de tout autre cable electrique presente un risque d’incendie. Ouvrir Ie couvercle du compartment a piles au dos de I’appareil et inserer huit piles de R20 (taille D) (non fournies) e. comme illustre ci-dessous. Refermer Ie couvercle. Pour utiliser I’appareil en alimentation electrique par piles, debrancher Ie cordon secteur. Le circuit des piles est automatiquement coupe quand Ie cordon electrique est raccorde. ● Changer Ies piles quand Ie temoin OPE/BATT faiblit, quand la vitesse de defilement diminue, quand Ie volume decroH ou quand Ie son est distordu pendant la marche. Remarques concernant Ies piles Pour eviter Ies risques de fuite ou d’explosion, bien respecter Ies precautions suivantes: Inserer Ies piles en alignant correctement Ies polarites @ et ● e. Ne pas panacher different types de piles ou des piles anciennes avec des neuves. Si I’appareil n’est pas utilise pendant une Iongue periode de temps, enlever Ies piles. Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter. Enlever Ies piles de I’appareil quand elles sent usees. Essuyer eventueilement soigneusement toute trace de fuite de Iiquide des piles. ● ● ● ● FRANgAIS 15 ‘n la T REPEAT MEMORY AM STOP // m PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH II -/11 II 144 II w 4 TUNING ➤ FM STEREO FM 663 k BAND .UME 1 2 Regler la commande FUNCTION sur CD. Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie compartment a disque et inserer un disque c6te impri 8mTm~7PamJi,,,,.,- 4 Appuyer sur la touche ➤/1 I PLAY/PAUSE pour commencer la lecture. Le numero de la plage en ecoute et Ie temps d’ecoute ecoule s’affichent. Tourner la commande volume sonore. 1 Regler la commande FUNCTION mettre un disque en place. 2 Appuyer sur MEMORY. Le message “MEMORY” clignote sur I’ecran. 3 Appuyer sur l++ ou M pour choisir une plage puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder. la lecture. Pour reprendre, appuyer a nouveau. 1++, SKIP/SEARCH – Pour chercher un point particulier pendant la lecture. Laisser Ie doigt sur la touche 14+ ou puis rel~cher. – Pour passer directement au debut d’une plage donnee. Appuyer autant de fois que necessaire sur la touche 144 ou -. REPEAT – Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies plages. Proceder de la maniere suivante. sur CD et Numero de plage Numero p;ogramme 4 Recommence I’operation 3 pour programmer d’autres plages. 5 Appuyer sur ➤/11 pour commencer VOLUME pour regler le ■ STOP – Pour interrompre definitivement la lecture. ➤/11 PLAY/PAUSE – Pour interrompre provisoirement “’~-; ,‘“ r II est possible de programmer jusqu’a 20 plages du disque. Le nombre total de plages et Ie temps total d’ecoute s’affichent. 3 hgwm ,dll? la lecture. Pour verifier Ie programme, appuyer sur M ou M en mode arr~t. Pour vider Ie programme, appuyer simultanement sur MEMORY et sur ■ en mode arr6t. Pour modifier Ie programme, Ie vider et recommence depuis Ie debut. ~ 1: la lecture de la m~me plage se repete indefiniment. Choisir la plage a I’aide de la touche W Ou w. ~ ALL: la lecture de toutes Ies pla9es se r~p~te indefiniment. Apres usage, passer en FUNCTION STANDBY. POWER b REMARQUES Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques compacts de forme irreguliere (en forme de coar ou de forme octogonale par exemple). Ne pas inserer plus d’un disque a la fois clans Ie compartment a disques. Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment a disques pendant qu’une lecture est en tours. Ne pas toucher a I’optique sous peine de malfunction par la suite. ● ● ● ● 16 FRANCAIS En cas d’indication erronee ou de ma[fonction Debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles pour couper I’alimentation de I’affichage. Remettre ensuite I’appareil sous alimentation electrique. FUNCTION sur RADIO. N’utiliser que des cassettes de type I (normal). 1 Regler la commande 2 Choisir une bande de frequencies a ‘aide de la commande BAND. 1 3 Regler la commande FUNCTION POWER (!) STANDBY. Regler sur une station a I’aide de la commande TUNING. 2 4 Tourner la commande volume sonore. Appuyer sur la touche WA STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette et inserer une cassette c6te bande apparente en base et face a Iire vers soi. VOLUME pour regler Ie ~pres usage, passer en FUNCTION ;TANDBY. sur TAPE/ Face Iue X_*~ POWER (!) Platine 2 Platine 1 ‘our une meilleure reception @ u > Deployer I’antenne FM et I’orienter pour une reception optimale. L’antenne AM se trouve a l’int&ieur de I’appareil, Orienter celui-ci pour une reception optimale, 3 Appuyer sur sur la touche commencer la lecture. 4 Tourner la commande volume sonore. (D wA PLAY pour VOLUME pour r6gler Ie ■/4 STOP/EJECT FM MODE/OSC FM MODEIOSC Regler la reception FM sur stereo ou mono. ST: la reception s’effectue en stereophonic. En reception stereo, Ie temoin FM STEREO s’allume. MONO: en cas de parasites clans la reception d’une emission en stereo, regler sur MONO. Les parasites seront reduits mais la reception s’effectuera en monophonic. En cas de sifflement aigu pendant I’enregistrement une emission en bande AM, regler cette commande clans une autre position. – Pour interrompre definitivement la lecture. II PAUSE – Pour interrompre provisoirement la lecture. Pour reprendre, appuyer a nouveau. ++ REW/*FF – Rebobinage/avance rapide. Pour interrompre Ie rebobinage, appuyer sur W= STOP/ EJECT. Lecture continue Quand la lecture de la cassette se trouvant clans la platine 2 est terminee, la lecture passe immediatement a la platine 1. Pendant la lecture en platine 2, appuyer sur In PAUSE puis sur - PLAY de la platine 1. La commande 11 PAUSE sur la platine 1 est Iiber&e quand la lecture se termine sur la platine 2. REMARQUE Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres appareils electriques du type televiseur ou tubes fluorescent se trouvant a proximite, deplacer l’appareil. FRANqAIS 17 ● ● ● N’utiliser que des cassettes de type I (normal). Noter que I’enregistrement ne peut s’effectuer que sur une seule face. Enrouler la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit commencer. 1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1, cdte a enregistrer vers soi. Platine 1 Ss.r 1 Regler la commande 2 Inserer la cassette a copier clans la platine 1, c6te a enregistrer vers I’exterieur. 3 Inserer la cassette source clans la platine 2, c6te a copier vers I’exterieur. 4 Appuyer sur 11 PAUSE puis sur ● REC de la platine 1 pour passer en mode pause enregistrement. - PLAY s’enclenche simultanement. 5 Appuyer sur DUBBING SPEED pour choisir la vitesse de copie. Le temoin HI-SPEED DUBBING est allume: la copie s’effectue a grande vitesse. Le temoin HI-SPEED DUBBING est eteinf: la copie s’effectue a vitesse normale. 6 Appuyer sur > PLAY de la platine 2. II PAUSE de la platine 1 est Iibere et I’enregistrement commence. Face a enregistrer @ 2 s Se preparer a enregistrer la source. Pour enregistrer depuis un CD: regler la commande FUNCTION sur CD et commencer la lecture. Pour enregistrer depuis Ie tuner: regler la commande FUNCTION sur RADIO et choisir une station. Appuyer sur ● REC de la platine 1 pour commencer I’enregistrement. ➤ PLAY s’enclenche simultanement. Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur W\= de la platine 1. Apes I’enregistrement, regler la commande FUNCTION sur POWER O STANDBY. FUNCTION Pour interrompre un enregistrement, appuyer sur WA de la platine 1. Pour effacer un enregistrement, regier la commande FUNCTION sur TAPE et appuyer sur ● REC. Apes I’enregistrement, regler la commande FUNCTION sur POWER (!) STANDBY. REMARQUE Si I’enregistrement est effectue a proximite d’un televiseur, y a risque de parasitage. S’eloigner des televiseurs. Pour eviter tout effacement accidental des cassettes, briser la Ianguette en plastique sur la cassette avec la lame d’un tournevis ou autre apres enregistrement. Pour enregistrer a nouveau sur cette cassette, recouvrir I’emplacement de la Ianguette d’un bout de bande adhesive ou autre. de Ii face A 18 FRAN~AIS sur TAPE. il ROCK – Permet de mettre en valeur la gamme des graves et des aigus. POP – Permet de mettre en valeur Ies voix et Ies mediums. JAZZ – Permet de mettre en valeur Ies graves. Appuyer sur I’une de ces commandes et Ie temoin correspondent s’allume. Pour annuler, appuyer a nouveau sur Ie reglage choisi. Systeme QSOUND Ce systeme assure une ambiance sonore en trois dimensions particulierement riche. Pour un son diffuse avec encore plus de presence, appuyer sur QSOUND. Le temoin QSOUND s’allume. ● Si Ie volume est trop fort, la fonction QSOUND risque d’entra~nerdes distortions. Le cas echeant, reduire Ie volume. Jack PHONES – Pour Ie raccordement d’un casque muni d’une mini-fiche stereo (non fourni). Entretien Nettoyage du coffret Proceder a I’aide d’un chiffon Iegerement imbib~ d’un detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants. Nettoyage des tiXes et du circuit des bandes Au bout de 10 heures d’usage, nettoyer Ies t&es ~ et @, [es rouleaux entralneurs ~ et Ies cabestans 0. Proceder a I’aide d’un coton-tige 6 Iegerement imbibe de produit de nettoyage ou d’alcool denature. Raccorder un micro pourvu d’une mini-fiche au jack MIC et regler sur la source musicale a mixer. Pour enregistrer un mixage sonore avec Ie micro, inserer une cassette clans la platine 1 et appuyer sur ● REC. ● Platine 2 Quand la copie d’un tel enregistrement est effectue a grande vitesse sur une autre cassette, Ie son du micro n’est pas enregistre. -,, — * MIC VOL – Permet de regler Ie volume du micro. En cas de sifflement, reduire Ie volume. Pour eviter Ies sifflements, eloigner Ie micro des hautparleurs. II est conseille d’utiliser un micro unidirectionnel. ● Nettoyage de I’optique Proceder a I’aide d’un coton-tige Iegerement imbibe de produit de nettoyage. Passer doucement sur I’optique en procedant du centre vers I’exterieur. FRAN~AIS 1 ~ Specifications Fiche technique Tuner section Partietuner Gammede frequencies,antenne— FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige. Frequency range, antenna — FM: 87.5 -108.0 MHz Rod antenna, AM: 530-1,710 kHz Ferrite bar antenna Deck section Track format — 4 tracks, 2 channels/ Frequency range — Normal tape: 50-12,000 Hz (EIAJ) / Recording system — AC bias/ Erasing system — Magnet erase/ Heads — Deck 1: Recording/playback head (1), Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1) CD player section Disc— Compactdisc/ Scanning method — Non-contact optical scanner (semiconductor laser) / Rotation speed — Approx. 500-200 rpm/CLV / Error correction — Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of channels — 2 channels/ D/A conversion — 1 bit DAC General Power requirements — DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC 120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) — 274 x 247x 262 mm (107/s x 93/4 x 103/8 in.) / Weight — 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries) Power output— 2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Power consumption — 18 W Accessory — AC cord (1) Speaker Type — 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x 1.2 D) — 179 x 235 x237 mm (71/8 X93/8X 93/8 in.) / Weicfht-ADtXox. kg (2 Ibs. 10 02,) X 2 Impedance — 8 ohms/ Allowable max. input — 5 W ● ● Specifications and external appearance are subject to change without notice. Specifications, trade mark and model name are marked on the rear of the unit. COPYRIGHT Pleasecheckthe copyrightlawsrelatingto recordingsfromdisc, radioor externaltape forthe countryin whichthe machineis being used. AM: 530-1.710 kHz Barre-antenne en ferrite. Partie caasette Formatpiste — 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies — Bandes normales: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement — Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement — Effacement magnetique / T&es — Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture, une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) tr3te de lecture CD Player Disco— CompactDisc/ Metodode Ieitura— Leitoropticosemcontato (lasersemiconductor) / Vitessede rotation– Environ200 ~ 500 t/inn/ CLV / Correction d’erreur — Entrelagage croise, Lame, Code de Salomon / Nombre de canaux — 2 canaux / Conversion A/N — 1 bit DAC Generalities Conditionsd’alimentation — 12 Vccavechuitpiles taille D (R20), 120 Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x D) — 274 x 247 x 262 mm / Poids — 3,6 kg (saris Ies piles) Puissancede sortie — 2 W + 2 W (8 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee —18W Accessoire — Cordon ca (1) Haut-parleurs Type — c&re 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) — 179 x 235 x 237 mm / Poids — environ 1,2 kg x 2 Impedance — 8 ohms/ Puissance maxi, admissible — 5 W . Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification saris preavis. oLes caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent indiques au dos de I’appareil. COPYRIGHT BienverifierIes Ioisrelativeauxdroitsd’auteurspourIes enregistrements depuisdesdisquesla radioou des cassettes enregistreesclansIe paysou cetappareilest utilise. Especificaciones Secci6n del sintonizador Gamade frecuencias, antena — FM: 87,5 -108,0 MHz Antena telesc6pica, AM: 530-1.710 kHz Antena de barra de ferrita Seccion de la grabadorade casetes Formato de pistas — 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias — Cinta normal: 50-12.000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion — Polarization de CA/ Sistema de borrado — Borrado magnetico / Cabezas — Platina 1: Cabeza de grabacion/reproduction (1), Cabeza de borrado (1); Platina 2: Cabeza de reproduction (1). Seccion del reproductorde discos compactos Disco — Disco compacto / Metodo de exploration — Explorador optico sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation — Aprox. 500-200 rpm/CLV / Correction de error — Interpolation cruzada, Reed, Codigo Solomon/ Ntimero de canales — 2 canales / Conversion D/A — 1 bit DAC General Alimentaci6n— 12 V CC usando echo pilas tamafio D (R20); 120 V CA, 60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) — 274 x 247 x 262 mm / Peso — 3,6 kg (sin Ias pilas) Potencia de salida — 2 W + 2 W (8 ohmios, EIAJ) / Consumo electrico —18W Accesorio — cable de alimentacion de CA (1) Altavoces Tbo — TilXI conico de 100 mm, tiDo ceramica de 27 mm/ Dimensioned (an x al x“pr) — 179 x 235 x 237 mm / Peso — 1,2 kg x 2 aprox Impedancia — 8 ohms/ Entrada maxima permissible — 5 W Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso. . Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo, estan marcados en el trasero de la unidad. ● DERECHOSDE AUTOR CompruebeIas [eyessobrederechosde autoren relationconIas grabacionesde la radio,discoo cintaexternadel pak dondevayaa utilizarseel aparato. AIWA CO.,LTD. Printed in China NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer- ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. .... Increase the separation between the equipment and receiver. .... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ... . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa CA-DW330 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas