Thermaltake Armor REVO Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
Warning and Notice
<180 mm
<330 mm
Warning!!
CPU Cooler Height Limitation:
Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 180mm (7.1 inches) height.
VGA (Add-on card) Length Limitation:
Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 330mm (13 inches) length.
Warnung!!
CPU-Kühler Höhenbeschnkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kühler 180 mm (7,1 Zoll) he nicht überschreitet.
VGA (Add-on-Karte) ngenbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 330 mm (13,0 Zoll) nge nicht
überschreitet.
Avertissement !
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
rifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 180 mm.
Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA :
rifiez que la longueur de votre carte (compmentaire) VGA ne passe pas 330 mm
Precaucn
Limitacn de altura del refrigerador de CPU:
Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 180 mm (7,1 pulgadas).
Limitacn de longitud de la tarjeta de deo (adicional):
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de vídeo (adicional) no excede los 330 mm (13,0
pulgadas).
Attenzione!
Limitazione altezza dissipatore CPU:
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 180 mm (7,1 pollici).
Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva):
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 330 mm (13,0 pollici).
Atenção!!
Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 180 mm (7,1 polegadas).
CPU 冷卻限制
CPU 高度過 180 mm (7.1 吋)。
VGA (附加卡) 的度限
VGA (卡) 的長過 330 mm (13 吋)。
CPU 散热制:
CPU 高度过 180 mm(7.1 英
VGA(附度限
VGA)的过 330 mm(13 英)。
CPUクーさ制限:
CPUクーさが180mm超えことくだ
VGA(アード制限:
VGA(アードが330mmえてを確ださ
Ограничение по высоте охладителя ЦП
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 180 м
(7,1 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения)
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 330 мм (13,0
дюйма).
CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması:
Lütfen CPU sutucunuzun yüksekliğinin 180mmyi (7,1 inç) GMEDİĞİNDEN emin olun.
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 330mm’yi (13,0 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin
olun.
Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 330 mm (13 polegadas).
Προειδοποίηση!!
Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 180 mm (7,1 ίντσες).
Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 330 mm (13 ίντσες).
!!
!!
Внимание!
Uyarı!!
เต!!
ดจควงสฮีก์ง CPU:
ดจควงสฮีก์ง CPU คื180. (7.1ว)
ดจคววสบ VGA (ดแล):
ดจคววสบ VGA (ดแล) ค330ม. (13ว)
2
3
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
Motherboard Installation
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο.
2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση
και στερεώστε τη με βίδες.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в
надлежащее место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1.วางแชสซีส์นอนลง
2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะส
แล้วขันสกรูยึดให้แน่
5.25” Drives Installation
English /
1. Remove the 5.25” drive bay cover.
2. Slide the 5.25device into the drive bay to lock
the device.
Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to
unlock the device.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll
Laufwerksschachts.
2. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerksschacht, um die Einheit zu sperren.
Anmerkung: Dcken Sie den 5,25 Zoll
werkzeuglosen Mechanismus, um die Einheit zu
verriegeln.
Français /
1. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de
5,25".
2. Faites glisser le périphérique de 5,25" dans la
baie de lecteur.
Remarque : Appuyez sur le mécanisme sans outil
de 5,25" pour verrouiller le riprique.
Español /
1. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de
5,25".
2. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la
unidad para cerrar el dispositivo.
Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta
de 5,25para abrir el dispositivo.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano
unità da 5,25’’.
2. Fare scorrere il dispositivo da 5,25”
nell’alloggiamento dell’unità per bloccare il
dispositivo.
Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25”
per sbloccare il dispositivo.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de
5,25".
2. Deslize o dispositivo de 5,25" para a baía da
unidade, para bloquear o dispositivo.
Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem
utilizar ferramentas para desbloquear o
dispositivo.
6
7
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
3.5” Drive Installation
English /
τις βίδες.
1. Remove the 5.25” mesh cover.
3. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα συρταρωτά
2. Secure the 3.5” device on the adapter by screws.
στην ελεύθερη θέση μονάδας 5,25, μετά
3. Slide the adapter into free 5.25bay, then mount
στερεώστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25” σε
the 5.25” to 3.5” mesh cover to the front panel.
3,5στον εμπρόσθιο πίνακα.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Netzabdeckung des 5,25 Zoll
繁體中文 /
1. 移除5.25”擴充槽檔
Laufwerksschachts.
2. 將3.5”裝置放入轉接磁架並用螺絲固定3.5”裝置
2. Sichern Sie die 3,5 Zoll Einheit mit Schrauben auf
3. 插入轉接磁架至適當的位置,將5.25”轉3.5”鐵網
dem Adapter.
裝至前面板
3. Schieben Sie den Adapter in eine freie 5,25 Zoll
Bucht, dann montieren Sie die 5,25 Zoll zu 3,5 Zoll
简体中文 /
Netzabdeckung an der Frontseitenkonsole.
1. 移除5.25”槽
2. 用螺丝将3.5” 外部设备安装在转接架
Français /
3. 将转接架滑入槽内,安装 5.25” 3.5”盖至前面
1. Retirez le couvercle grillade 5,25"
2. Fixez le périphérique de 3,5" à l'adaptateur à l'aide
de vis.
日本/
3. Faites glisser l’adaptateur dans une baie de 5,25"
1. 5.25"メッシュカバーを取り外します。
2. 3.5”デバイスをねじでアダプタに固定します。
disponible, puis fixez le couvercle grillade 5,25"
3. アダプタを5.25”ベイにスライドさせてから、
vers 3,5" sur le panneau avant.
5.25”~3.5”メッシュカバーをフロントパネルにマ
Español /
ウントします。
1. Extraiga la tapa de malla de 5,25".
2. Fije el dispositivo de 3,5” en el adaptador con los
Русский /
tornillos.
1. Снимите сетчатую крышку отсека для
3. Introduzca el adaptador en el hueco de 5,25”, a
5,25-дюймовых дисководов.
continuación monte la tapa de malla de 5,25” a 3,5
2. Закрепите 3,5-дюймовое устройство на
en el panel frontal.
адаптере с помощью винтов.
3. Вставьте адаптер в свободный отсек для
Italiano /
5,25-дюймовых дисководов и установите
1. Rimuovere il coperchio a maglie da 5,25”.
сетчатую крышку переходника «5,25- на
2. Fissare il dispositivo da 3,5” sull’adattatore con
3,5-дюймовый дисковод» на переднюю панель.
delle viti.
3. Fare scorrere l’adattatore nel vano da 5,25” libero,
rkçe /
quindi montare il coperchio a maglie da 5,25” a 3,5”
1. 5,25" ızgara kapağını çıkarın.
sul pannello anteriore.
2. 3,5” aygıtını adaptöre vidalarla sabitleyin.
3. Adaptörü boş 5,25bölmesinin ine kaydırın ve
Português/
daha sonra, 5,25” - 3,5” ızgara kapağını ön
1. Remova a cobertura de rede de 5,25".
panele monte edin.
2. Fixe o dispositivo de 3,5" ao adaptador com
parafusos.
3. Deslize o adaptador para a baía de 5,25" livres e
1. ถอดฝาตะแกรงปิดขนา5.25" ออ
monte a cobertura de rede de 5,25" a 3,5" para o
2. ขันสกรูยึดอุปกรณ์ขนาด 3.5" ให้แน่นบนอะแด็ปเตอร์
painel dianteiro.
3. เลื่อนอะแด็ปเตอร์เข้าในช่องไดรฟ์ขนาด 5.25"
ที่ว่างอยูจากนั้น ให้ต่อเชื่อมฝาตะแกรงปิ
Ελληνικά/
ที่ปรับขนาดจาก 5.25" ป็น 3.5" ข้ากับ แผงด้านหน้า
1. Αφαιρέστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25”.
2. Ασφαλίστε τη συσκευή 3,5” στον προσαρμογέα με
ภาษาไทย /
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” συρταρωτά μέσα στη θήκη μονάδας για να ασφαλίσει η
συσκευή.
Σημείωση: Πιέστε το μηχανισμό "χωρίς εργαλείο" 5,25” για να απασφαλίσετε τη συσκευή.
繁體中文 /
1. 除5.25”擴充槽檔
2. 將5.25”裝置至適當的位
注意: 需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將5.25”裝置往前推出
简体中文 /
1. 除5.25”槽
2. 将5.25”设备滑入驱动器
注意: 需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再将5.25”设备往前推
日本 /
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します
2. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイスをロックします。
注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロックします。
Русский /
1. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов.
2. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации.
Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсек
а для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство.
rkçe /
1. 5,25" rücü lmesi kapağını çıkarın.
2. 5,25” aygıtını kilitlemek in sürücü bölmesinin içine dru kaydırın.
Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı bastırın.
1. อดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออ
2. ลื่อนอุปกรณ์ขนา5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์
หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ
ภาษาไทย /
8
9
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
HDD Installation
English /
1.Press a latch to pull the tray out.
2. Remove the locking clips then position the HDD
in the tray and secure the HDD with the locking
clips.
3. Slide the tray back to the drive bay.
Deutsch /
1. Dcken Sie auf eine Lasche, um den Schacht
herauszuziehen.
2. Entfernen Sie die Halte-Clips, positionieren Sie
dann die HDD in dem Schacht und befestigen Sie
die HDD mit den Halte-Clips.
3. Schieben Sie den Schacht zurück in den
Laufwerksschacht.
Français /
1. Appuyez sur un loquet pour enlever le boîtier.
2. Enlevez les clips de verrouillage puis placez le
disque dur dans le boîtier et fixez le disque dur
avec les clips de verrouillage.
3. Refaites glisser le boîtier dans la baie de lecteur.
Español /
1. Presione un pasador para extraer la bandeja.
2. Extraiga los ganchos de bloqueo, coloque el
disco duro en la bandeja y fíjelo con los ganchos
de bloqueo.
3. Vuelva a meter la bandeja en el hueco de la
unidad.
Italiano /
1. Stringere un laccio per estrarre il vano.
2. Rimuovere le clip di bloccaggio, quindi
posizionare lHDD nel vano e fissarlo con le clip
di bloccaggio.
3. Fare scorrere il vano verso l’alloggiamento
delluni.
Português/
1. Prima um trinco para puxar a bandeja para fora.
2. Remova os clipes de bloqueio e posicione o
disco rígido na bandeja. Prenda o disco rígido
com os clipes de bloqueio.
3. Deslize a bandeja de volta para a baía da
unidade.
Ελληνικά/
1. Πιέστε την ασφάλεια για να τραβήξετε τη θήκη
έξω.
2. Αφαιρέστε τα κλιπ ασφάλισης μετά
τοποθετήστε τη Μονάδα Σκληρού Δίσκου στη
θήκη και ασφαλίστε τη Μονάδα Σκληρού
Δίσκου με τα κλιπ ασφάλισης.
3. Τοποθετήστε τη θήκη συρταρωτά πάλι μέσα
στη θέση μονάδας.
中文 /
1. 輕壓硬左側托盤拉出
托盤
2. 先移除右2片具,至於
扣具定硬
3. 將硬碟回硬,按盤把
固定
中文 /
1. 下免机械下硬然后
托盘
2. 卸下2个扣硬盘置在
回扣
3. 将硬盘回硬按下定硬
盘。
語 /
1. ッチてトき出
2. ロッキリッ外しHDD
イにHDDング
定し
3. トレイイブスラて戻
す。
Русский /
1. Нажмите защелку, чтобы вытянуть лоток.
2. Снимите фиксаторы, вставьте жесткий
диск в лоток и закрепите диск фиксаторами.
3. Установите лоток обратно в отсек
дисковода.
Türkçe /
1. Tepsiyi dışarı çekmek için bir mandala basın.
2. Kilitleme klipsini çıkarın ve HDD’yi tepsinin
içine yerltirip kilitleme klipsiyle sabitleyin.
3. Tepsiyi tekrar sürücü bölmesinin içine
kaydırın.
1. ดสเพึงอก
2. ถอดปลอก จ้นฮาิสรฟ
ในแลอค้วิป
3. เลืถาบเปใอง
ษาย /
For 3.5" HDD: Secure 3.5" HDD
from both side of the HDD tray by
locking clips.
For 2.5" HDD: Secure 2.5" HDD
from the bottom of the HDD by
screws.
Locking clips
Remove this locking clip
10
11
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
HDD Docking Station
English /
The top HDD Docking slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a
SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please
make sure the following settings are correct:
- Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card.
- Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card.
- Connect the power cable to power supply.
- Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller
card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the
computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by
your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is
accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard
drive user manual or visit
System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der obere Einführungsschlitz der HDD-Dockingstation ist eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer
(bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermögichen, ohne dafür ein externes
Geuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgeßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte
sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind:
- Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte
installiert sind.
- Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA
Controller-Karte.
- Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
- Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der
SATA-Controller-Karte aktiviert ist. AHCI erglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten,
ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen.
Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie
nutzbar ist. Weitere Informationen daber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Français /
La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 3,0
Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants :
- rifiez que tous les pilotes requis soient instals pour votre carte mère ou votre carte contleur SATA.
- Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contleur SATA.
- Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
- rifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre
carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir
éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de
votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (forma) avant de devenir accessible. Pour plus
d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de
l'utilisateur du disque dur ou visitez
Pour un sysme qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un sysme qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un sysme qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Español /
La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta
3,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento
externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son
correctos:
- Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta
controladora SATA.
- Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA.
- Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
- Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la funcn "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin
tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones
proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la funcn AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para
obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del
usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di
grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno.
Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette:
- Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA.
- Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del
controller SATA.
- Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
- Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o
sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide
SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le
istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido,
consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
12
13
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
ภาษาไทย /
1. ารควบคุมไฟ LED – กดเพื่อสลับสีของไฟ LED
2. การควบคุมความเร็วของพัดลม –
กดเพื่อสลับเปลี่ยนความเร็วของพัดลม
(ON/OFF)
Русский /Русский /
1. Переключатель светодиодной подсветки н
ажмите, чтобы изменить цвет индикатора
2. Регулятор скорости вентилятора нажмите
для изменения скорости вращения.
(ON/OFF)
rkçe /
1. ık Denetimi ıkların rengini değiştirmek
için düğmeye basın
2. Fan Hızı Denetimi Fan hızını diştirmek için
basın.
(ON/OFF)
240mm Radiator Installation
English /
繁體中文 /
1. Remove top fan before mounting the
1. 除上方風扇
240mm radiator.
2. 螺絲鎖固散熱排
2. Fix the 240mm radiator with screws.
简体中文 /
Deutsch /
1. 下上方風扇
1. Entfernen Sie den oberen Lüfter, bevor Sie
2. 丝锁固散热排
den 240 mm Kühler montieren.
2. Befestigen Sie den 240 mm hler mit
日本 /
Schrauben.
1. ファンを取り外してから240mmラジエータ
マウントします
Français /
1. Enlevez le ventilateur sitau-dessus avant
2. 240mmラジエータをねじで固定します
de monter le radiateur de 240 mm.
2. Fixez le radiateur de 240 mm avec des vis.
Русский /
1. Перед установкой радиатора диаметром 240
Español /
см снимите верхний вентилятор.
1. Extraiga el ventilador superior antes de
2. Закрепите радиатор диаметром 240 мм
montar el radiador de 240 mm.
винтами.
2. Fije el radiador de 240 mm con tornillos.
rkçe /
Italiano /
1. 240mm boyutundaki soğutucuyu monte
1. Rimuovere la ventola superiore prima di
montare il radiatore da 240 mm.
etmeden önce üst fanı çıkarın.
2. Fissare il radiatore da 240 mm con le viti.
2. 240mm boyutundaki soğutucuyu vidalarla
sabitleyin.
Português/
1. Remova a ventoinha superior antes de
montar o radiador de 240mm.
1. อดพัดลมด้านบนออกก่อนที่จะต่อเชื่อม
2. Fixe o radiador de 240mm com parafusos.
เรดิเอเตอร์ขนาด 240 มม.
Ελληνικά/
2. ันสกรูยึดเรดิเอเตอร์ขนาด 240 มม. ห้แน่
1. Αφαιρέστε τον πάνω ανεμιστήρα πριν
τοποθετήσετε το ψυγείο των 240mm.
2. Στερεώστε το ψυγείο των 240mm με τις
βίδες.
ภาษาไทย /
1
2
3
4
5
6
Fan Speed & Light Controller Connector Descriptions
① 4-pin peripheral connector
②,③,④ Fan power & signal connector (Front & Top)
⑤,⑥ Plug & Play fan power & signal connector (Side)
Note: Please ensure the Plug & Play connector is correctly connected with
corresponding electrode (i.e. + to + & - to - & S to S)
2120
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
Leads Installation Guide
Case LED Connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your user
manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 2.0 Connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection.
USB 3.0 connection /
1. Make sure your motherboard supports USB 3.0 connection.
2. Connect the USB 3.0 cable to the available USB 3.0 port on your computer.
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 or HD
Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
Anschlüsse herstellen
Geuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter dem
Kapitel „USB Anschsse“ nach.
USB 3.0 Anschluss /
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hauptplatine den USB 3.0 Anschluss unterstützt.
2. Verbinden Sie das USB 3.0 Kabel mit dem USB 3.0 Port auf Ihrem Computer.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstzt)). Andernfalls entstehen schwere
Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!!
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plt consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte re.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plt consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB"
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0.
2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plt référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte mère. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel.
Guía de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuacn conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB"
Conexn USB 3.0 /
1. Aserese de que la placa base admite conexn USB 3.0.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (aserese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dados
USB 3.0 Connection
L-OUT
SENSE
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
SENSE2
KEY
SENSE1
PRESENSE
GND
L-OUT
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
L-RET
KEY
R-RET
GND
USB 3.0 Connection
L-OUT
SENSE
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
SENSE2
KEY
SENSE1
PRESENSE
GND
L-OUT
R-OUT
MIC-POWER
MIC-IN
L-RET
KEY
R-RET
GND
Leads Installation
English
Deutsch
Français
Español
2322
V O 20 0 0 S e r i e s A R M O R R e v o 1 1 /1 2 / 1 6 A
稿
3 2 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm

Transcripción de documentos

Atenção!! Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 180 mm (7,1 polegadas). Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 330 mm (13 polegadas). Warning and Notice Προειδοποίηση!! Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU: Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 180 mm (7,1 ίντσες). Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών): Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 330 mm (13 ίντσες). <180 mm <330 mm Warning!! CPU Cooler Height Limitation: Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 180mm (7.1 inches) height. VGA (Add-on card) Length Limitation: Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 330mm (13 inches) length. Warnung!! CPU-Kühler Höhenbeschränkung: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kühler 180 mm (7,1 Zoll) Höhe nicht überschreitet. VGA (Add-on-Karte) Längenbeschränkung: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 330 mm (13,0 Zoll) Länge nicht überschreitet. Avertissement ! Limite de hauteur du ventilateur de CPU : Vérifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 180 mm. Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA : Vérifiez que la longueur de votre carte (complémentaire) VGA ne dépasse pas 330 mm Precaución Limitación de altura del refrigerador de CPU: Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 180 mm (7,1 pulgadas). Limitación de longitud de la tarjeta de vídeo (adicional): Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de vídeo (adicional) no excede los 330 mm (13,0 pulgadas). Attenzione! Limitazione altezza dissipatore CPU: Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 180 mm (7,1 pollici). Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva): Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 330 mm (13,0 pollici). 2 警告!! CPU 冷卻器的高度限制: 請確保 CPU 冷卻器的高度不超過 180 mm (7.1 英吋)。 VGA (附加介面卡) 的長度限制: 請確保 VGA (附加介面卡) 的長度不超過 330 mm (13 英吋)。 警告!! CPU 散热器高度限制: 请确保 CPU 散热器的高度不超过 180 mm(7.1 英寸)。 VGA(附加卡)长度限制: 请确保 VGA(附加卡)的长度不超过 330 mm(13 英寸)。 警告 CPUクーラーの高さ制限: CPUクーラーの高さが180mmを超えていないことを確認してください。 VGA(アドオンカード)の長さ制限: VGA(アドオンカード)の長さが330mmを超えていないことを確認してください。 Внимание! Ограничение по высоте охладителя ЦП Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 180 м (7,1 дюйма). Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения) Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 330 мм (13,0 дюйма). Uyarı!! CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması: Lütfen CPU soğutucunuzun yüksekliğinin 180mm’yi (7,1 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun. VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması: Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 330mm’yi (13,0 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun. คำเตื อ น!! ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 180 มม. (7.1 นิ ้ ว ) ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 330 มม. (13 นิ ้ ว ) 3 Motherboard Installation 5.25” Drives Installation English / 1. Remove the 5.25” drive bay cover. 2. Slide the 5.25” device into the drive bay to lock the device. Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to unlock the device. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Laufwerksschachts. 2. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerksschacht, um die Einheit zu sperren. Anmerkung: Drücken Sie den 5,25 Zoll werkzeuglosen Mechanismus, um die Einheit zu verriegeln. English / 1.Lay down the chassis. 2.Install the motherboard in proper location and secure it with screws. Deutsch / 1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. Français / 1.Posez à plat le châssis. 2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Italiano / 1.Poggiare lo chassis. 2.Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Português/ 1. Deixe a caixa. 2. Instale a motherboard no local adequado e aparafuse. Ελληνικά/ 1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο. 2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση και στερεώστε τη με βίδες. 6 繁體中文 / 1. 將機殼平放。 2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺 絲固定。 简体中文 / 1. 放平机箱。 2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。 日本語 / 1.シャーシを下に置きます。 2.マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее винтами. Türkçe / 1.Kasayı yan yatırın. 2.Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. ภาษาไทย / 1.วางแชสซีส์นอนลง 2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสม แล้วขันสกรูยึดให้แน่น Français / 1. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de 5,25". 2. Faites glisser le périphérique de 5,25" dans la baie de lecteur. Remarque : Appuyez sur le mécanisme sans outil de 5,25" pour déverrouiller le périphérique. Español / 1. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de 5,25". 2. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la unidad para cerrar el dispositivo. Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta de 5,25” para abrir el dispositivo. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano unità da 5,25’’. 2. Fare scorrere il dispositivo da 5,25” nell’alloggiamento dell’unità per bloccare il dispositivo. Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25” per sbloccare il dispositivo. Português/ 1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25". 2. Deslize o dispositivo de 5,25" para a baía da unidade, para bloquear o dispositivo. Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem utilizar ferramentas para desbloquear o dispositivo. 7 3.5” Drive Installation Ελληνικά/ 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” συρταρωτά μέσα στη θήκη μονάδας για να ασφαλίσει η συσκευή. Σημείωση: Πιέστε το μηχανισμό "χωρίς εργαλείο" 5,25” για να απασφαλίσετε τη συσκευή. 繁體中文 / 1. 移除5.25”擴充槽檔板 2. 將5.25”裝置至適當的位置 注意: 如需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將5.25”裝置往前推出。 简体中文 / 1. 移除5.25”槽盖 2. 将5.25”设备滑入驱动器槽 注意: 如需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再将5.25”设备往前推出 日本語 / 1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 2. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイスをロックします。 注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロックします。 Русский / 1. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов. 2. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации. Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсек а для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство. Türkçe / 1. 5,25" sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 2. 5,25” aygıtını kilitlemek için sürücü bölmesinin içine doğru kaydırın. Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı bastırın. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออก 2. เลื่อนอุปกรณ์ขนาด 5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์ หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ์ 8 English / 1. Remove the 5.25” mesh cover. 2. Secure the 3.5” device on the adapter by screws. 3. Slide the adapter into free 5.25” bay, then mount the 5.25” to 3.5” mesh cover to the front panel. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Netzabdeckung des 5,25 Zoll Laufwerksschachts. 2. Sichern Sie die 3,5 Zoll Einheit mit Schrauben auf dem Adapter. 3. Schieben Sie den Adapter in eine freie 5,25 Zoll Bucht, dann montieren Sie die 5,25 Zoll zu 3,5 Zoll Netzabdeckung an der Frontseitenkonsole. Français / 1. Retirez le couvercle grillagé de 5,25" 2. Fixez le périphérique de 3,5" à l'adaptateur à l'aide de vis. 3. Faites glisser l’adaptateur dans une baie de 5,25" disponible, puis fixez le couvercle grillagé de 5,25" vers 3,5" sur le panneau avant. Español / 1. Extraiga la tapa de malla de 5,25". 2. Fije el dispositivo de 3,5” en el adaptador con los tornillos. 3. Introduzca el adaptador en el hueco de 5,25”, a continuación monte la tapa de malla de 5,25” a 3,5” en el panel frontal. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio a maglie da 5,25”. 2. Fissare il dispositivo da 3,5” sull’adattatore con delle viti. 3. Fare scorrere l’adattatore nel vano da 5,25” libero, quindi montare il coperchio a maglie da 5,25” a 3,5” sul pannello anteriore. Português/ 1. Remova a cobertura de rede de 5,25". 2. Fixe o dispositivo de 3,5" ao adaptador com parafusos. 3. Deslize o adaptador para a baía de 5,25" livres e monte a cobertura de rede de 5,25" a 3,5" para o painel dianteiro. Ελληνικά/ 1. Αφαιρέστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25”. 2. Ασφαλίστε τη συσκευή 3,5” στον προσαρμογέα με τις βίδες. 3. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα συρταρωτά στην ελεύθερη θέση μονάδας 5,25”, μετά στερεώστε το δικτυωτό κάλυμμα 5,25” σε 3,5”στον εμπρόσθιο πίνακα. 繁體中文 / 1. 移除5.25”擴充槽檔板 2. 將3.5”裝置放入轉接磁架並用螺絲固定3.5”裝置 3. 插入轉接磁架至適當的位置,將5.25”轉3.5”鐵網安 裝至前面板 简体中文 / 1. 移除5.25”槽盖 2. 用螺丝将3.5” 外部设备安装在转接架内 3. 将转接架滑入槽内,安装 5.25” 转 3.5” 网盖至前面 板 日本語 / 1. 5.25"メッシュカバーを取り外します。 2. 3.5”デバイスをねじでアダプタに固定します。 3. アダプタを5.25”ベイにスライドさせてから、 5.25”~3.5”メッシュカバーをフロントパネルにマ ウントします。 Русский / 1. Снимите сетчатую крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов. 2. Закрепите 3,5-дюймовое устройство на адаптере с помощью винтов. 3. Вставьте адаптер в свободный отсек для 5,25-дюймовых дисководов и установите сетчатую крышку переходника «5,25- на 3,5-дюймовый дисковод» на переднюю панель. Türkçe / 1. 5,25" ızgara kapağını çıkarın. 2. 3,5” aygıtını adaptöre vidalarla sabitleyin. 3. Adaptörü boş 5,25” bölmesinin içine kaydırın ve daha sonra, 5,25” - 3,5” ızgara kapağını ön panele monte edin. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาตะแกรงปิดขนาด 5.25" ออก 2. ขันสกรูยึดอุปกรณ์ขนาด 3.5" ให้แน่นบนอะแด็ปเตอร์ 3. เลื่อนอะแด็ปเตอร์เข้าในช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ที่ว่างอยู่ จากนั้น ให้ต่อเชื่อมฝาตะแกรงปิด ที่ปรับขนาดจาก 5.25" เป็น 3.5" เข้ากับ แผงด้านหน้า 9 HDD Installation English / 1.Press a latch to pull the tray out. 2. Remove the locking clips then position the HDD in the tray and secure the HDD with the locking clips. 3. Slide the tray back to the drive bay. Deutsch / 1. Drücken Sie auf eine Lasche, um den Schacht herauszuziehen. 2. Entfernen Sie die Halte-Clips, positionieren Sie dann die HDD in dem Schacht und befestigen Sie die HDD mit den Halte-Clips. 3. Schieben Sie den Schacht zurück in den Laufwerksschacht. Français / 1. Appuyez sur un loquet pour enlever le boîtier. 2. Enlevez les clips de verrouillage puis placez le disque dur dans le boîtier et fixez le disque dur avec les clips de verrouillage. 3. Refaites glisser le boîtier dans la baie de lecteur. For 3.5" HDD: Secure 3.5" HDD from both side of the HDD tray by locking clips. Locking clips Remove this locking clip For 2.5" HDD: Secure 2.5" HDD from the bottom of the HDD by screws. Español / 1. Presione un pasador para extraer la bandeja. 2. Extraiga los ganchos de bloqueo, coloque el disco duro en la bandeja y fíjelo con los ganchos de bloqueo. 3. Vuelva a meter la bandeja en el hueco de la unidad. Italiano / 1. Stringere un laccio per estrarre il vano. 2. Rimuovere le clip di bloccaggio, quindi posizionare l’HDD nel vano e fissarlo con le clip di bloccaggio. 3. Fare scorrere il vano verso l’alloggiamento dell’unità. Português/ 1. Prima um trinco para puxar a bandeja para fora. 2. Remova os clipes de bloqueio e posicione o disco rígido na bandeja. Prenda o disco rígido com os clipes de bloqueio. 3. Deslize a bandeja de volta para a baía da unidade. Ελληνικά/ 1. Πιέστε την ασφάλεια για να τραβήξετε τη θήκη έξω. 2. Αφαιρέστε τα κλιπ ασφάλισης μετά τοποθετήστε τη Μονάδα Σκληρού Δίσκου στη θήκη και ασφαλίστε τη Μονάδα Σκληρού Δίσκου με τα κλιπ ασφάλισης. 3. Τοποθετήστε τη θήκη συρταρωτά πάλι μέσα στη θέση μονάδας. 繁體中文 / 1. 輕壓硬碟托盤左側開啟硬碟托盤,並向外拉出 硬碟托盤。 2. 先移除左右2片扣具,將硬碟放至於硬碟托盤 上,扣具扣回固定硬碟。 3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中,按壓硬碟托盤把 手以固定硬碟。 简体中文 / 1. 压下免用工具机械装置以卸下硬盘托盘,然后 拉出托盘。 2. 卸下2个扣具,将硬盘驱动器放置在托盘上,然 后压回扣具固定。 3. 将硬盘托盘滑回硬盘盒,并按下把手以锁定硬 盘托盘。 日本語 / 1. ラッチを押してトレイを引き出します。 2. ロッキングクリップを取り外してからHDDを トレイに設置し、HDDをロッキングクリップ で固定します。 3. トレイをドライブベイまでスライドさせて戻 します。 Русский / 1. Нажмите защелку, чтобы вытянуть лоток. 2. Снимите фиксаторы, вставьте жесткий диск в лоток и закрепите диск фиксаторами. 3. Установите лоток обратно в отсек дисковода. Türkçe / 1. Tepsiyi dışarı çekmek için bir mandala basın. 2. Kilitleme klipsini çıkarın ve HDD’yi tepsinin içine yerleştirip kilitleme klipsiyle sabitleyin. 3. Tepsiyi tekrar sürücü bölmesinin içine kaydırın. ภาษาไทย / 1. กดสลั ก เพื ่ อ ดึ ง ถาดออก 2. ถอดคลิ ป ล็ อ คออก จากนั ้ น วางฮาร์ ด ดิ ส ก์ ไ ดรฟ์ ลงในถาดแล้ ว ล็ อ คไว้ ด ้ ว ยคลิ ป ล็ อ ค 3. เลื ่ อ นถาดกลั บ เข้ า ไปในช่ อ งไดร์ ฟ 10 11 HDD Docking Station English / The top HDD Docking slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please make sure the following settings are correct: - Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card. - Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card. - Connect the power cable to power supply. - Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function. If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard drive user manual or visit System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 12 Deutsch / Der obere Einführungsschlitz der HDD-Dockingstation ist eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer (bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermögichen, ohne dafür ein externes Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind: - Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind. - Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA Controller-Karte. - Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil. - Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-Controller-Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCIFunktion zu aktivieren. Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Français / La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants : - Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. - Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA. - Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation. - Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI. Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou visitez Pour un système qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Pour un système qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Pour un système qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Español / La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son correctos: - Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía. - Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI. Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Italiano / Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette: - Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA. - Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del controller SATA. - Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore. - Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI. Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 13 240mm Radiator Installation Русский / 1. Переключатель светодиодной подсветки — н ажмите, чтобы изменить цвет индикатора (ON/OFF) 2. Регулятор скорости вентилятора — нажмите для изменения скорости вращения. ภาษาไทย / 1. การควบคุมไฟ LED – กดเพื่อสลับสีของไฟ LED (ON/OFF) 2. การควบคุมความเร็วของพัดลม – กดเพื่อสลับเปลี่ยนความเร็วของพัดลม Türkçe / 1. Işık Denetimi – Işıkların rengini değiştirmek için düğmeye basın (ON/OFF) 2. Fan Hızı Denetimi – Fan hızını değiştirmek için basın. English / 1. Remove top fan before mounting the 240mm radiator. 2. Fix the 240mm radiator with screws. Fan Speed & Light Controller Connector Descriptions ① 4-pin peripheral connector ②,③,④ Fan power & signal connector (Front & Top) ⑤,⑥ Plug & Play fan power & signal connector (Side) Note: Please ensure the Plug & Play connector is correctly connected with corresponding electrode (i.e. + to + & - to - & S to S) 1 2 4 3 5 6 Deutsch / 1. Entfernen Sie den oberen Lüfter, bevor Sie den 240 mm Kühler montieren. 2. Befestigen Sie den 240 mm Kühler mit Schrauben. Français / 1. Enlevez le ventilateur situé au-dessus avant de monter le radiateur de 240 mm. 2. Fixez le radiateur de 240 mm avec des vis. Español / 1. Extraiga el ventilador superior antes de montar el radiador de 240 mm. 2. Fije el radiador de 240 mm con tornillos. Italiano / 1. Rimuovere la ventola superiore prima di montare il radiatore da 240 mm. 2. Fissare il radiatore da 240 mm con le viti. Português/ 1. Remova a ventoinha superior antes de montar o radiador de 240mm. 2. Fixe o radiador de 240mm com parafusos. Ελληνικά/ 1. Αφαιρέστε τον πάνω ανεμιστήρα πριν τοποθετήσετε το ψυγείο των 240mm. 2. Στερεώστε το ψυγείο των 240mm με τις βίδες. 20 繁體中文 / 1. 移除上方風扇 2. 用螺絲鎖固散熱排 简体中文 / 1. 卸下上方風扇 2. 用螺丝锁固散热排 日本語 / 1. 上部ファンを取り外してから240mmラジエータを マウントします。 2. 240mmラジエータをねじで固定します。 Русский / 1. Перед установкой радиатора диаметром 240 см снимите верхний вентилятор. 2. Закрепите радиатор диаметром 240 мм винтами. Türkçe / 1. 240mm boyutundaki soğutucuyu monte etmeden önce üst fanı çıkarın. 2. 240mm boyutundaki soğutucuyu vidalarla sabitleyin. ภาษาไทย / 1. ถอดพัดลมด้านบนออกก่อนที่จะต่อเชื่อม เรดิเอเตอร์ขนาด 240 มม. 2. ขันสกรูยึดเรดิเอเตอร์ขนาด 240 มม. ให้แน่น 21 Leads Installation English Français Leads Installation Guide Guide d'installation des fils Case LED Connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard. USB 2.0 Connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection”. USB 3.0 connection / 1. Make sure your motherboard supports USB 3.0 connection. 2. Connect the USB 3.0 cable to the available USB 3.0 port on your computer. Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual. Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s). Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB" Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Español Deutsch Anschlüsse herstellen Guía de Instalación de Cables Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel Header Belegung des Motherboards an. USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter dem Kapitel „USB Anschlüsse“ nach. USB 3.0 Anschluss / 1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hauptplatine den USB 3.0 Anschluss unterstützt. 2. Verbinden Sie das USB 3.0 Kabel mit dem USB 3.0 Port auf Ihrem Computer. Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia) verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)). Andernfalls entstehen schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!! Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB" Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados L-OUT SENSE2 L-OUT SENSE2 SENSE KEY SENSE KEY R-OUT MIC-POWER MIC-IN L-OUT SENSE1 R-OUT PRESENSE MIC-POWER GND MIC-IN L-RET L-OUT KEY R-OUT USB 3.0 Connection 22 GND L-RET KEY R-RET R-OUT MIC-POWER MIC-IN SENSE1 PRESENSE R-RET MIC-POWER GND MIC-IN GND USB 3.0 Connection 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Armor REVO Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario