Thermaltake Level 10 GT Battle Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
<190 mm
<360 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add- on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 190 mm (7.5 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 360 mm (14.2 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 190 mm (7,5 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 360 mm (14,2 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 190 mm (7,5 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 360 mm (14,2 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 190 mm (7,5 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 360 mm (14,2 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 190 mm (7,5").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 360 mm (14,2").
Ateão!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 190 mm (7,5 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 360 mm (14,2 polegadas).
Προειδοποίηση!!
- Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 190 mm (7,5 ίντσες).
- Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 360 mm (14,2 ίντσες).
- CPU的高制:
CPU的高制為190mm ( 7.5英吋 )。
- VGA(卡)的長制:
VGA(卡)的長制為360mm (14.2吋 )。
- CPU的高制:
CPU的高制为190mm(7.5英寸
- VGA)的限制
VGA)的限制为360mm(14.2英)。
- CPUシン高さ限:
CPUシン高さ限は190 mmです
- VGAフィスカド)さ制限:
VGAフィスカド)さ制は360 mm
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 190 мм (7,5 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 14.2 мм
(14,2 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 190 mmdir (7,5 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 360 mm’dir (14,2 inç).
ตื!!
- ขีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU:
ีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU คอ 190 มม. (7.5 นิ)
- ขีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ):
ีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ) คือ 360 มม. (14.2 น้ว)
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
Side Panel Disassembly
English /
Left side panel
1. Turn the keyhole of the side panel into the
OPEN position using the key.
2. Push and hold the release button on the
bottom of the case.
3.Rotate the side panel away from case and then
lift vertically to remove the panel.
Right side panel
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Linke Seitenverkleidung
1. Drehen Sie das Schloss der linken
Verkleidung mithilfe des Schlüssels in die
Position OFFEN
2. Drücken und halten Sie den
Verriegelungsknopf am unteren Rand des
Gehäuses.
3. Drehen Sie die Seitenverkleidung vom
Gehäuse weg und heben Sie sie dann vertikal
an, um sie zu entfernen.
Rechte Seitenverkleidung
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Panneau latéral gauche
1. Tournez le trou de la serrure du panneau
latéral dans la position OUVERTE en utilisant la
clé.
2. Appuyez sur le bouton de libération au bas du
boîtier et maintenez-le enfoncé.
3. Faites tourner le panneau latéral en l’écartant
du boîtier et ensuite, soulevez-le verticalement
pour l’enlever.
Panneau latéral droit
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau latéral.
Español /
Panel lateral izquierdo
1. Gire el ojo de la cerradura del panel lateral a
la posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave.
2. Empuje y sostenga el bon de liberación de
la parte inferior de la tapa.
3. Gire el panel lateral hacia el lado opuesto de
la tapa y, a continuación, levante verticalmente
para quitar el panel.
Panel lateral derecho
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Pannello laterale sinistro
1. Ruotare il foro del pannello laterale in
posizione OPEN (APERTO) utilizzando la
chiave.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio alla
base del case.
3. Ruotare il pannello laterale lontano dal case e
sollevare lateralmente per rimuovere il pannello.
Pannello laterale destro
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Painel lado esquerdo
1. Rode o orifício do painel lateral para a
posição OPEN (aberto), com a chave.
2. Mantenha premido o boo para abrir na parte
inferior da caixa.
3. Rode o painel lateral, afastando da caixa e
levante para remover o painel.
Painel lado direito
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
Ελληνικά/
Αριστερός πίνακας
1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα
στη θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας
το κλειδί.
2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης
στον πάτο της θήκης.
3. Περιστρέψτε τον πλευρικό πίνακα
απομακρύνοντάς τον από τη θήκη και μετά
ανασηκώστε τον κατακόρυφα για να τον
αφαιρέσετε από τον πίνακα.
Δεξιός πίνακας
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του
πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα.
繁體中文 /
左側
1. 用鑰匙將側板鎖孔轉至OPEN位置
2. 按壓機殼底部側板釋放鈕
3. 轉動並向上抬升至移除左側板。
右側
移除機殼後方螺絲,將側板打開。
日本語 /
左側のパネ
1. かぎを使用し、側面パネルのかぎ穴を回し
OPEN開く)位置にします。
2. ケース下部の解除ボタンを押したままにし
ます
3. 側面パネルをケースから遠ざけるように回
転し、垂直に持ち上げてパネルを取り外しま
す。
右側のパネ
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きます。
Русский /
1. С помощью ключа поверните отверстие
под ключ на боковой панели в положение
OPEN (ОТКРЫТО).
2. Нажмите и удерживайте кнопку
освобождения на нижней части корпуса.
3. Чтобы снять боковую панель, отведите
ее от корпуса и поднимите в вертикальном
направлении.
Правая боковая панель
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
Левая боковая панель
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板锁孔转OPEN位置
2. 按压机壳底部侧板释放钮。
3. 转动并向上抬升至移除左侧板。
右侧
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
1. Yan panelin anahtar deliğini, anahtarı
kullanarak AÇIK konumuna getirin.
2. Kasanın altındaki serbest bırakma
ğmesini basılı tutun.
3. Yan paneli kasanın dışına doğru
ndürün ve daha sonra, dik bir şekilde
kaldırarak çıkarın.
Sağ panel
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
Sol panel
ภาษาไทย /
แผงด้านข้างซ้าย
1. ใช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านข้างไปที่ตำแหน่
OPEN (เปิด)
2. กดปุ่มปลดล็อคที่ด้านล่างของเคสค้างไว้
3. หมุนแผงด้านข้างออกจากเค
แล้วยกขึ้นในแนวตั้งเพื่อถอดแผงออ
แผงด้านข้างขว
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์ แล้วเปิดแผงด้านข้าง
5 6
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
2
5.25" Device Installation
English /
1. Remove the 5.25drive bay cover.
2. Place 5.25device into the drive bay.
3. Make sure the screw hole lines up as diagram.
4. Push the latch forward until it locks.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
2. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Schraubenlöcher
entsprechend dem Diagramm ausgerichtet sind.
4. rücken Sie die Lasche vorwärts, bis sie einrastet.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
2. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
3. Assurez-vous que le trou de vis soit aligné comme sur
le schéma.
4. Poussez le loquet en avant jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
3. Asegúrese de que el orificio de tornillo está alineado
como en el diagrama.
4. Tire del pasador hacia atrás hasta que se bloquee.
9 10
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità
da 5,25 pollici
2. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'uni.
3. Verificare che il foro della vite si allinei come nello
schema.
4. Spingere il laccio in avanti fino a bloccarlo.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”.
2. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade.
3. Certifique-se que os orifícios estão alinhados do modo
apresentado no diagrama.
4. Empurre o trinco para a frente até bloquear.
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας.
3. Βεβαιωθείτε ότι η οπή της βίδας ευθυγραμμίζεται
όπως στο διάγραμμα.
4. Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα εμπρός μέχρι να
ασφαλίσει.
繁體中文 /
1. 5.25”擴充槽的擋
2.入硬體裝置
3. 確認螺絲孔位對齊如圖示。
4. 推動免螺絲扣具向前至鎖固符號。
日本語 /
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
2. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
3. じ穴が図のように一列に並んでいることを確認しま
す。
4. ラッチがロックされるまで、前方に押します。
Русский /
1. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
2. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек.
3. Убедитесь, что отверстие под винт выравнивается,
как показано на рисунке.
4. Смещайте защелку вперед до щелчка.
简体中文 /
1. 卸 5.25驱动器槽盖。
2. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
3. 认螺丝孔位对齐如图示。
4. 动免螺丝扣具向前至锁固符号。
rkçe /
1. 5.25sürü bölmesi kapağını çıkarın.
2. 5.25aygı, sürü bölmesinin içine yerleştirin.
3. Vida deliğinin şemada gösterildiği gibi hizalandı
ğından emin olun.
4. Mandalı, kilitleninceye kadar ileri doğru itin.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
2. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์
3. รวจดูให้แน่ใจว่ารูสกรูอยู่ตรงกับในแผนผั
4. ดันสลักไปข้างหน้าจนกระทั่งล็อคเข้าที่
Note:
4
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
11
English /
1. Remove the 3.5drive bay cover.
2. Insert the device into the 3.5drive bay.
3. Insert the 3.5” HDD and tighten it with the screws.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts.
2. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
3. Führen Sie die 3,5 Zoll HDD ein und befestigen
Sie sie mit den Schrauben.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
2. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur.
3. Insérez le disque dur de 3,5" et sécurisez-le avec
les vis.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5
pulgadas.
2. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de
unidad.
3. Inserte el disco duro de 3,5” y apriételo con los
tornillos.
External 3.5 Device Installation 3.5” & 2.5” HDD Installation
12
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da
3,5 pollici
2. Inserire il dispositivo nel vano dell'uni da 3,5”.
3. Inserire il dispositivo HDD da 3,5” e fissarlo con le
viti.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”.
2. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”.
3. Insira o disco rígido de 3,5" e aparafuse.
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”.
2. Εισάγετε τη συσκευή στη θέση μονάδας 3,5”.
3. Εισαγάγετε τον Σκληρό Δίσκο 3,5” και στερεώστε
τον με τις βίδες.
日本語 /
1. 3.5" ライブベイのカバーを取り外しま
2. バイス3.5” ドライブベイに挿入します。
3. 3.5” HDDを挿入し、ねじで締め付けます。
Русский /
1. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
2. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек.
3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и зафи
ксируйте его винтами.
简体中文 /
1. 卸 3.5动器槽盖。
2. 将设备插入 3.5” 驱动器槽
3. 插入3.5”硬盘并用螺丝锁上
rkçe /
1. 3.5rücü bölmesi kapağı çıkarın.
2. Aygı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
3. 3,5” HDD’yi yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออ
2. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5
3. HDD ขนา 3.5” เข้าไปแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
繁體中文 /
1.3.5擴充槽的擋板
2.入硬體裝置。
3. 插入3.5”硬碟並用螺絲鎖上
English /
1. Turn the keyhole of the front panel into the OPEN
position using the key.
2. Push and hold the release button on the front panel.
3. Pull the HDD tray out.
4. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and
secure it with screws.
5. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
Deutsch /
1. Drehen Sie das Schloss der Frontverkleidung mithilfe
des Schlüssels in die Position OFFEN
2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf
der Frontverkleidung.
3. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
4. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im
Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben.
5. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
Français /
1. Tournez le trou de la serrure du panneau avant dans
la position OUVERTE en utilisant la clé.
2. Appuyez sur le bouton de libération sur le panneau
avant et maintenez-le enfoncé.
3. Enlevez le boîtier du disque dur.
4. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le
btier et fixez-le avec des vis.
5. Refaites glisser le btier du disque dur dans la
cage de disques durs.
Español /
1. Gire el ojo de la cerradura del panel frontal a la
posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave.
2. Empuje y sostenga el botón de liberación del panel
frontal.
3. Extraiga la bandeja del disco duro.
4. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y
fíjelo con los tornillos.
5. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
hueco.
Italiano /
1. Ruotare il foro del pannello anteriore in posizione
OPEN (APERTO) utilizzando la chiave.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio sul panello
anteriore.
3. Estrarre il vano HDD.
4. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e
fissarlo con le viti.
5. Fare scorrere lHDD indietro verso la struttura a
gabbia HDD.
Português /
1. Rode o orifício do painel dianteiro para a posição
OPEN (aberto), com a chave.
2. Mantenha premido o botão para abrir no painel
dianteiro.
3. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
4. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e
fixe com parafusos.
5. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a
caixa do disco rígido.
2
2
4
3.5" HDD
2.5" HDD
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
Fraais /
La baie EasySwap est intégrée pour permettre le transfert ultra
rapide (jusqu'à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un
disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la
justesse des paratres suivants :
1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre
carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
2. Pressez pour enlever le boîtier du disque dur.
3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis
fournies.
4. Refaites glisser le btier du disque dur dans la cage de
disques durs.
5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible
sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller
Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte
contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud »
des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant
de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les
directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA
pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initiali
(forma) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations
sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur,
veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou
visitez
Pour un système qui ecute Windows 7 :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui ecute Windows Vista :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui ecute Windows XP :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Espol /
La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la
transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a
un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de
almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento
adecuado, aserese de que los siguientes ajustes son
correctos:
1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores
necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA.
2. Presione para extraer la bandeja del disco duro.
3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos
proporcionados.
4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco.
5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la
placa base o la tarjeta controladora SATA.
6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host
avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la funcn "intercambio en
caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el
equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las
instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta
controladora SATA para activar la función AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse
(formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más
informacn sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro
nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot con swap facile è integrato e consente un
trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quanti
di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun
dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto
funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano
corrette:
1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la
scheda madre o la scheda del controller SATA.
2. Stringere per estrarre il vano HDD.
3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione.
4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia
dell’HDD.
5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile
nella scheda madre o nella scheda del controller SATA.
6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller
Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del
controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità
hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il
computer prima di collegare o scollegare il disco rigido.
Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda
del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà
necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione
(formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il
manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Portugs/
A ranhura Easy Swap está integrada para permitir uma
transferência ultra rápida (até 3.0Gbps) de grandes dados
para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de
armazenamento externo. Para garantir o funcionamento
correcto, certifique-se que as seguintes definições eso
correctas:
1. Certifique-se que todos os drivers necesrios estão
instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA.
2. Aperte para remover a bandeja do disco rígido.
3. Monte o disco rígido de 3,5" na bandeja com os parafusos
fornecidos.
4. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do
disco rígido.
5. Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na
motherboard ou na placa de controlador SATA.
6. Ligue o cabo de alimentão à fonte de alimentão.
7. Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller
Interface) está activado na sua motherboard ou placa de
controlador SATA. O AHCI permite a capacidade hotswap"
dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador
antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções
fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador
SATA para activar a função AHCI.
Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o
disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar
acessível. Para mais informões sobre como iniciar (formatar)
um disco rígido novo, consulte o manual de utilizador do disco
rígido ou visite
Sistema a funcionar no Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema a funcionar no WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema a funcionar no Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Ελληνικά/
Η θυρίδα Εύκολης Εναλλαγής (Easy Swap) έχει ενσωματωθεί
ώστε να επιτρέπει την εξαιρετικά ταχεία μεταφορά (έως και 3
Gbps) μεγάλου αριθμού δεδομένων σε σκληρό δίσκο SATA
χωρίς την ανάγκη χρήσης περιβλήματος εξωτερικής μονάδας
αποθήκευσης. Για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία,
βεβαιωθείτε ότι οι εξής ρυθμίσεις είναι σωστές:
1. Βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί όλα τα απαραίτητα
προγράμματα οδήγησης για τη μητρική πλακέτα ή την κάρτα του
ελεγκτήρα SATA.
2. Συμπιέστε για να τραβήξετε έξω τη θήκη της μονάδας σκληρού
δίσκου.
3. Στερεώστε τη μονάδα σκληρού δίσκου 3,5” στη θήκη με τις
βίδες που παρέχονται.
4. Σύρετε τη θήκη της μονάδας σκληρού δίσκου μέσα στον κλωβό
της μονάδας σκληρού δίσκου.
5. Συνδέστε το καλώδιο SATA σε διαθέσιμη υποδοχή SATA στη
μητρική πλακέτα ή στην κάρτα ελεγκτήρα SATA.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην τροφοδοσία.
7. Βεβαιωθείτε ότι η διεπαφή AHCI (Advanced Host Controller
Interface) έχει ενεργοποιηθεί στη μητρική πλακέτα ή στην κάρτα
ελεγκτήρα SATA. Η διεπαφή AHCI ενεργοποιεί τη
λειτουργικότητα σύνδεσης εν ώρα λειτουργίας (“hotswap”) των
σκληρών δίσκων SATA χωρίς να χρειάζεται να απενεργοποιηθεί
ο υπολογιστής πριν από τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του
σκληρού δίσκου. Εφαρμόστε τις οδηγίες που συνοδεύουν τη
μητρική πλακέτα ή την κάρτα ελεγκτήρα SATA για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργικότητα της διεπαφής AHCI.
Αν χρησιμοποιείτε καινούργιο σκληρό δίσκο, θα χρειαστεί
αρχικοποίηση (διαμόρφωση) του σκληρού δίσκου προκειμένου
να είναι προσπελάσιμος. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την αρχικοποίηση (διαμόρφωση) καινούργιου
σκληρού δίσκου, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήστη του
σκληρού δίσκου ή επισκεφτείτε
Σε σύστημα που εκτελεί Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Σε σύστημα που εκτελεί Windows
Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Σε σύστημα που εκτελεί Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
體中文 /
EasySwap硬碟座插槽,需使外接式儲機殼,支
資料SATA 硬碟超快傳輸 (可支援高 3.0Gbps)為保證正
運作,請保如下設正確
1. 確保已安主機板或SATA制卡需的有驅動程
2. 如圖示將碟托盤取
3. 將3.5”硬放置在硬托盤上,用螺固定
4. 將硬碟托推回硬碟架中
5. 將SATA接至主機上可用的SATASATA卡上
6. 將電源線接至電源應器上。
7. 確保在主板或SATA制卡上啟AHCI 進階主機制器
)。AHCI 夠啟SATA 硬碟機的熱插」功能,需事
閉電腦就以連接或開硬碟機請遵主機板或 SATA制卡
造商的說,啟AHCI功能
果您使用是全新的碟機,需其初化(格式)後方能使
。如需瞭有關如何始化(格化)硬碟機的多資訊,
閱硬碟機使用手冊或
閱硬碟機使用手冊或
Windows 7 作業系統
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 業系統:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 業系
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
体中文 /
EasySwap硬盘座插槽,需使外接式储机壳,支
数据SATA 硬盘超快传输 (可支持高 3.0Gbps)为保
常运作,确保如下定正确:
1. 确保已安主板SATA 控制卡必的所驱动程序
2. 如图标将盘托盘取
3. 将3.5”硬放置在硬托盘上,用螺固定
4. 将硬盘托推回硬盘架中
5. 将SATA线连接至主上可用的SATASATA卡上
6. 将电源线接至电源应器上。
7. 确保在主SATA卡上启用AHCI阶主机控器接
)。AHCI 够启SATA硬盘机的热插」功能,需事
闭计算机可以连接断开硬盘机 。请遵主板SATA控制
造商的说,启AHCI功能
果您使用是全新的盘机,需其初化(格式)后方能
使用。 如需了有关如何始化(格化)硬盘机的多信
,请参阅盘机使用册或浏览
Windows 7 操作系统
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 作系统:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 作系
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
本語 /
ージースップスロトが組みまれいるため外部保管
ンクローャを使わに、大きデーSATAドディス
に3.0Gbps高速転送するとがきます。切に作動
うに、次設定を正く行ってるこを確認しください
1. マザーボドまたはSATAントーラードに、須ドライ
がすべてンストーされていこと確認しま
2. HDDトレを強く押て取り出ます
3. 3.5” HDD付属のねでトレイ取りけます。
4. HDDトレHDDケーに戻しま
5. SATAブルを、ザーボーまたSATAコンローラカ
ドの空いいるSATAネクタに続しす。
6. 電源ケールを電源置に接続ます
7. AHCI (バンストホスト・ントーラ・イターフェ
ス) がマザーードまたSATAコンローカードで効に
っているとを確認ますAHCIによSATAドドライ
の「ホッスワップ機能が有にな、ハードライブに
続したりり外したする前にンピータの電をオフに
る必要がくなりまAHCIを有にするに、マザー
ードまたSATAコンローラカドに属する取説明書を
照してくさい
ったく新いハードライブを使用す場合、アセスする
に初期化フォーマト)する要がります。しいハー
ドライブ初期化(ォーマッ)方について、ハード
ライブのーザーマュアルを照すか、以下Web
にアクセしてくだ
Windows 7で作動すシス
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista作動するステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP作動るシステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
15
16
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
24
23
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte re à la section "Connexion USB".
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte re prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le ble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB".
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligação USB”.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0 interna.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Português
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm

Transcripción de documentos

Warning and Notice CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation Atenção!! - Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 190 mm (7,5 polegadas). - Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 360 mm (14,2 polegadas). Προειδοποίηση!! <190 mm - Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU: Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 190 mm (7,5 ίντσες). - Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών): Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 360 mm (14,2 ίντσες). <360 mm 警告!! Warning!! - Height limit for the CPU heatsink: The height limit for the CPU heatsink is 190 mm (7.5 inches). - Length limit for the VGA (graphics card): The length limit for the VGA (graphics card) is 360 mm (14.2 inches). - CPU散熱器的高度限制: CPU散熱器的高度限制為190mm ( 7.5英吋 )。 - VGA(顯示卡)的長度限制: VGA(顯示卡)的長度限制為360mm (14.2英吋 )。 警告!! - CPU散热器的高度限制: CPU散热器的高度限制为190mm(7.5英寸)。 - VGA(显卡)的长度限制: VGA(显卡)的长度限制为360mm(14.2英寸)。 Warnung!! - Höhenbeschränkung für CPU-Kühler: Die Höhenbeschränkung für den CPU-Kühler liegt bei 190 mm (7,5 Zoll). - Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte): Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 360 mm (14,2 Zoll). Avertissement ! - Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur : La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 190 mm (7,5 pouces). - Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) : La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 360 mm (14,2 pouces). Precaución - Límite de altura para el disipador de calor de la CPU: El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 190 mm (7,5 pulgadas). - Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA): El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 360 mm (14,2 pulgadas). 3 警告 - CPUヒートシンクの高さ制限: CPUヒートシンクの高さ制限は190 mmです。 - VGA(グラフィックスカード)の長さ制限: VGA(グラフィックスカード)の長さ制限は360 mmです。 Внимание! - Ограничение по высоте для радиатора ЦП. Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 190 мм (7,5 дюйма). - Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата). Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 14.2 мм (14,2 дюйма). Uyarı!! - CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı: CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 190 mm’dir (7,5 inç). - VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı: VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 360 mm’dir (14,2 inç). Attenzione! คำเตื อ น!! - Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU: Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 190 mm (7,5"). - Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche): Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 360 mm (14,2"). - ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 190 มม. (7.5 นิ ้ ว ) - ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 360 มม. (14.2 นิ ้ ว ) 4 Italiano / Pannello laterale sinistro 1. Ruotare il foro del pannello laterale in posizione OPEN (APERTO) utilizzando la chiave. 2. Tenere premuto il pulsante di rilascio alla base del case. 3. Ruotare il pannello laterale lontano dal case e sollevare lateralmente per rimuovere il pannello. Pannello laterale destro Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello chassis e aprire il pannello laterale. Side Panel Disassembly Português/ Painel lado esquerdo 1. Rode o orifício do painel lateral para a posição OPEN (aberto), com a chave. 2. Mantenha premido o botão para abrir na parte inferior da caixa. 3. Rode o painel lateral, afastando da caixa e levante para remover o painel. Painel lado direito Remova os parafusos na parte de trás da caixa e abra o painel lateral. English / Left side panel 1. Turn the keyhole of the side panel into the OPEN position using the key. 2. Push and hold the release button on the bottom of the case. 3.Rotate the side panel away from case and then lift vertically to remove the panel. Right side panel Remove the screws on the back of the chassis, and open the side panel. Deutsch / Linke Seitenverkleidung 1. Drehen Sie das Schloss der linken Verkleidung mithilfe des Schlüssels in die Position OFFEN 2. Drücken und halten Sie den Verriegelungsknopf am unteren Rand des Gehäuses. 3. Drehen Sie die Seitenverkleidung vom Gehäuse weg und heben Sie sie dann vertikal an, um sie zu entfernen. Rechte Seitenverkleidung Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil. 5 Français / Panneau latéral gauche 1. Tournez le trou de la serrure du panneau latéral dans la position OUVERTE en utilisant la clé. 2. Appuyez sur le bouton de libération au bas du boîtier et maintenez-le enfoncé. 3. Faites tourner le panneau latéral en l’écartant du boîtier et ensuite, soulevez-le verticalement pour l’enlever. Panneau latéral droit Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le panneau latéral. Español / Panel lateral izquierdo 1. Gire el ojo de la cerradura del panel lateral a la posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave. 2. Empuje y sostenga el botón de liberación de la parte inferior de la tapa. 3. Gire el panel lateral hacia el lado opuesto de la tapa y, a continuación, levante verticalmente para quitar el panel. Panel lateral derecho Extraiga los tornillos de la parte posterior de la caja y abra el panel lateral. Ελληνικά/ Αριστερός πίνακας 1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα στη θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας το κλειδί. 2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης στον πάτο της θήκης. 3. Περιστρέψτε τον πλευρικό πίνακα απομακρύνοντάς τον από τη θήκη και μετά ανασηκώστε τον κατακόρυφα για να τον αφαιρέσετε από τον πίνακα. Δεξιός πίνακας Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα. 繁體中文 / 左側板 1. 用鑰匙將側板鎖孔轉至OPEN位置。 2. 按壓機殼底部側板釋放鈕。 3. 轉動並向上抬升至移除左側板。 右側板 移除機殼後方螺絲,將側板打開。 简体中文 / 左侧板 日本語 / 左側のパネル 1. かぎを使用し、側面パネルのかぎ穴を回し てOPEN(開く)位置にします。 2. ケース下部の解除ボタンを押したままにし ます。 3. 側面パネルをケースから遠ざけるように回 転し、垂直に持ち上げてパネルを取り外しま す。 右側のパネル シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ ルを開きます。 Русский / Левая боковая панель 1. С помощью ключа поверните отверстие под ключ на боковой панели в положение OPEN (ОТКРЫТО). 2. Нажмите и удерживайте кнопку освобождения на нижней части корпуса. 3. Чтобы снять боковую панель, отведите ее от корпуса и поднимите в вертикальном направлении. Правая боковая панель Открутите винты на задней стенке корпуса и откройте боковую панель. Türkçe / Sol panel 1. Yan panelin anahtar deliğini, anahtarı kullanarak AÇIK konumuna getirin. 2. Kasanın altındaki serbest bırakma düğmesini basılı tutun. 3. Yan paneli kasanın dışına doğru döndürün ve daha sonra, dik bir şekilde kaldırarak çıkarın. Sağ panel Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli açın. ภาษาไทย / แผงด้านข้างซ้าย 1. ใช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านข้างไปที่ตำแหน่ง OPEN (เปิด) 2. กดปุ่มปลดล็อคที่ด้านล่างของเคสค้างไว้ 3. หมุนแผงด้านข้างออกจากเคส แล้วยกขึ้นในแนวตั้งเพื่อถอดแผงออก แผงด้านข้างขวา ถอดสกรู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของแชสซี ส ์ แล้ ว เปิ ด แผงด้ า นข้ า ง 1. 用钥匙将侧板锁孔转至OPEN位置。 2. 按压机壳底部侧板释放钮。 3. 转动并向上抬升至移除左侧板。 右侧板 卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。 6 5.25" Device Installation 4 Русский / 1. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека. 2. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек. 3. Убедитесь, что отверстие под винт выравнивается, как показано на рисунке. 4. Смещайте защелку вперед до щелчка. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก 2. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์ฟ 3. ตรวจดูให้แน่ใจว่ารูสกรูอยู่ตรงกับในแผนผัง 4. ดันสลักไปข้างหน้าจนกระทั่งล็อคเข้าที่ 2 Türkçe / 1. 5.25” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 2. 5.25” aygıtı, sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 3. Vida deliğinin şemada gösterildiği gibi hizalandı ğından emin olun. 4. Mandalı, kilitleninceye kadar ileri doğru itin. English / 1. Remove the 5.25” drive bay cover. 2. Place 5.25” device into the drive bay. 3. Make sure the screw hole lines up as diagram. 4. Push the latch forward until it locks. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 2. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerkschacht. 3. Stellen Sie sicher, dass die Schraubenlöcher entsprechend dem Diagramm ausgerichtet sind. 4. rücken Sie die Lasche vorwärts, bis sie einrastet. Français / 1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25" 2. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur. 3. Assurez-vous que le trou de vis soit aligné comme sur le schéma. 4. Poussez le loquet en avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Español / 1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 2. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía de unidad. 3. Asegúrese de que el orificio de tornillo está alineado como en el diagrama. 4. Tire del pasador hacia atrás hasta que se bloquee. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici 2. Posizionare il dispositivo da 5,25” nell'alloggiamento dell'unità. 3. Verificare che il foro della vite si allinei come nello schema. 4. Spingere il laccio in avanti fino a bloccarlo. 9 Português/ 1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”. 2. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade. 3. Certifique-se que os orifícios estão alinhados do modo apresentado no diagrama. 4. Empurre o trinco para a frente até bloquear. Note: Ελληνικά/ 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας. 3. Βεβαιωθείτε ότι η οπή της βίδας ευθυγραμμίζεται όπως στο διάγραμμα. 4. Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα εμπρός μέχρι να ασφαλίσει. 繁體中文 / 1. 移除5.25”擴充槽的擋板。 2. 插入硬體裝置。 3. 確認螺絲孔位對齊如圖示。 4. 推動免螺絲扣具向前至鎖固符號。 简体中文 / 1. 卸下 5.25” 驱动器槽盖。 2. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。 3. 确认螺丝孔位对齐如图示。 4. 推动免螺丝扣具向前至锁固符号。 日本語 / 1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 2. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。 3. ねじ穴が図のように一列に並んでいることを確認しま す。 4. ラッチがロックされるまで、前方に押します。 10 External 3.5” Device Installation 3.5” & 2.5” HDD Installation 3.5" HDD 4 2.5" HDD 2 2 English / 1. Remove the 3.5” drive bay cover. 2. Insert the device into the 3.5” drive bay. 3. Insert the 3.5” HDD and tighten it with the screws. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts. 2. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll Laufwerksschacht ein. 3. Führen Sie die 3,5 Zoll HDD ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben. Français / 1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5" 2. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour lecteur. 3. Insérez le disque dur de 3,5" et sécurisez-le avec les vis. Español / 1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5 pulgadas. 2. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la bahía de unidad. 3. Inserte el disco duro de 3,5” y apriételo con los tornillos. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici 2. Inserire il dispositivo nel vano dell'unità da 3,5”. 11 Ελληνικά/ 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 3,5”. 2. Εισάγετε τη συσκευή στη θέση μονάδας 3,5”. 3. Εισαγάγετε τον Σκληρό Δίσκο 3,5” και στερεώστε τον με τις βίδες. 繁體中文 / 1. 移除3.5”擴充槽的擋板。 2. 插入硬體裝置。 3. 插入3.5”硬碟並用螺絲鎖上。 简体中文 / 1. 卸下 3.5” 驱动器槽盖。 2. 将设备插入 3.5” 驱动器槽。 3. 插入3.5”硬盘并用螺丝锁上。 日本語 / 1. 3.5" ドライブベイのカバーを取り外します 2. デバイスを 3.5” ドライブベイに挿入します。 English / 1. Turn the keyhole of the front panel into the OPEN position using the key. 2. Push and hold the release button on the front panel. 3. Pull the HDD tray out. 4. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and secure it with screws. 5. Slide the HDD tray back to the HDD cage. Deutsch / 1. Drehen Sie das Schloss der Frontverkleidung mithilfe des Schlüssels in die Position OFFEN 2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf der Frontverkleidung. 3. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus. 4. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben. 5. Schieben Sie den Schacht wieder in den Festplattenkäfig. 3. 3.5” HDDを挿入し、ねじで締め付けます。 Русский / 1. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека. 2. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в отсек. 3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск и зафи ксируйте его винтами. Türkçe / 1. 3.5” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 2. Aygıtı, 3.5” sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 3. Inserire il dispositivo HDD da 3,5” e fissarlo con le viti. 3. 3,5” HDD’yi yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. Português/ 1. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”. 2. Insira o dispositivo na baía da unidade de 3,5”. ภาษาไทย / 1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก 2. ใส่อุปกรณ์เข้าในช่องไดร์ฟขนาด 3.5” 3. Insira o disco rígido de 3,5" e aparafuse. 3. ใส่ HDD ขนาด 3.5” เข้าไปแล้วขันสกรูยึดให้แน่น Français / 1. Tournez le trou de la serrure du panneau avant dans la position OUVERTE en utilisant la clé. 2. Appuyez sur le bouton de libération sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé. 3. Enlevez le boîtier du disque dur. 4. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le boîtier et fixez-le avec des vis. 5. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. Español / 1. Gire el ojo de la cerradura del panel frontal a la posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave. 2. Empuje y sostenga el botón de liberación del panel frontal. 3. Extraiga la bandeja del disco duro. 4. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y fíjelo con los tornillos. 5. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. Italiano / 1. Ruotare il foro del pannello anteriore in posizione OPEN (APERTO) utilizzando la chiave. 2. Tenere premuto il pulsante di rilascio sul panello anteriore. 3. Estrarre il vano HDD. 4. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e fissarlo con le viti. 5. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia HDD. Português / 1. Rode o orifício do painel dianteiro para a posição OPEN (aberto), com a chave. 2. Mantenha premido o botão para abrir no painel dianteiro. 3. Puxe a bandeja do disco rígido para fora. 4. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e fixe com parafusos. 5. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. 12 Français / La baie EasySwap est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu'à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants : 1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. 2. Pressez pour enlever le boîtier du disque dur. 3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis fournies. 4. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. 5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA. 6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation. 7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI. Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou visitez Pour un système qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Pour un système qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Pour un système qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Español / La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son correctos: 1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA. 2. Presione para extraer la bandeja del disco duro. 3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos proporcionados. 4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. 5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA. 6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía. 7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI. Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite 15 Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema ejecutado en WindowsVista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Italiano / Lo slot con swap facile è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette: 1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA. 2. Stringere per estrarre il vano HDD. 3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione. 4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia dell’HDD. 5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del controller SATA. 6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore. 7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI. Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Português/ A ranhura Easy Swap está integrada para permitir uma transferência ultra rápida (até 3.0Gbps) de grandes dados para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de armazenamento externo. Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se que as seguintes definições estão correctas: 1. Certifique-se que todos os drivers necessários estão instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA. 2. Aperte para remover a bandeja do disco rígido. 3. Monte o disco rígido de 3,5" na bandeja com os parafusos fornecidos. 4. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. 5. Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na motherboard ou na placa de controlador SATA. 6. Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação. 7. Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller Interface) está activado na sua motherboard ou placa de controlador SATA. O AHCI permite a capacidade hotswap" dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador SATA para activar a função AHCI. Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar acessível. Para mais informações sobre como iniciar (formatar) um disco rígido novo, consulte o manual de utilizador do disco rígido ou visite Sistema a funcionar no Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema a funcionar no WindowsVista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema a funcionar no Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Ελληνικά/ Η θυρίδα Εύκολης Εναλλαγής (Easy Swap) έχει ενσωματωθεί ώστε να επιτρέπει την εξαιρετικά ταχεία μεταφορά (έως και 3 Gbps) μεγάλου αριθμού δεδομένων σε σκληρό δίσκο SATA χωρίς την ανάγκη χρήσης περιβλήματος εξωτερικής μονάδας αποθήκευσης. Για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι οι εξής ρυθμίσεις είναι σωστές: 1. Βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί όλα τα απαραίτητα προγράμματα οδήγησης για τη μητρική πλακέτα ή την κάρτα του ελεγκτήρα SATA. 2. Συμπιέστε για να τραβήξετε έξω τη θήκη της μονάδας σκληρού δίσκου. 3. Στερεώστε τη μονάδα σκληρού δίσκου 3,5” στη θήκη με τις βίδες που παρέχονται. 4. Σύρετε τη θήκη της μονάδας σκληρού δίσκου μέσα στον κλωβό της μονάδας σκληρού δίσκου. 5. Συνδέστε το καλώδιο SATA σε διαθέσιμη υποδοχή SATA στη μητρική πλακέτα ή στην κάρτα ελεγκτήρα SATA. 6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην τροφοδοσία. 7. Βεβαιωθείτε ότι η διεπαφή AHCI (Advanced Host Controller Interface) έχει ενεργοποιηθεί στη μητρική πλακέτα ή στην κάρτα ελεγκτήρα SATA. Η διεπαφή AHCI ενεργοποιεί τη λειτουργικότητα σύνδεσης εν ώρα λειτουργίας (“hotswap”) των σκληρών δίσκων SATA χωρίς να χρειάζεται να απενεργοποιηθεί ο υπολογιστής πριν από τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του σκληρού δίσκου. Εφαρμόστε τις οδηγίες που συνοδεύουν τη μητρική πλακέτα ή την κάρτα ελεγκτήρα SATA για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργικότητα της διεπαφής AHCI. Αν χρησιμοποιείτε καινούργιο σκληρό δίσκο, θα χρειαστεί αρχικοποίηση (διαμόρφωση) του σκληρού δίσκου προκειμένου να είναι προσπελάσιμος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αρχικοποίηση (διαμόρφωση) καινούργιου σκληρού δίσκου, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήστη του σκληρού δίσκου ή επισκεφτείτε Σε σύστημα που εκτελεί Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Σε σύστημα που εκτελεί Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Σε σύστημα που εκτελεί Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 繁體中文 / 內建EasySwap硬碟基座插槽,無需使用外接式儲存機殼,支援大 型資料像 SATA 硬碟超快速傳輸 (可支援最高 3.0Gbps)。為保證正 常運作,請確保如下設定正確: 1. 確保已安裝主機板或SATA控制卡必需的所有驅動程式。 2. 如圖示將硬碟托盤取出。 3. 將3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,並用螺絲固定。 4. 將硬碟托盤推回硬碟磁架中。 5. 將SATA線連接至主機板上可用的SATA接頭或SATA控制卡上。 6. 將電源線連接至電源供應器上。 7. 確保在主機板或SATA控制卡上啟用AHCI (進階主機控制器介 面)。AHCI 能夠啟用 SATA 硬碟機的「熱插拔」功能,無需事先 關閉電腦就可以連接或斷開硬碟機。請遵照主機板或 SATA控制卡 製造商的說明,啟用AHCI功能。 如果您使用的是全新的硬碟機,需將其初始化(格式化)後方能使 用。如需瞭解有關如何初始化(格式化)新硬碟機的更多資訊,請 參閱硬碟機使用手冊或瀏覽 參閱硬碟機使用手冊或瀏覽 Windows 7 作業系統: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Windows Vista 作業系統: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Windows XP 作業系統: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 简体中文 / 内建EasySwap硬盘基座插槽,无需使用外接式储存机壳,支持大 型数据像 SATA 硬盘超快速传输 (可支持最高 3.0Gbps)。为保证 正常运作,请确保如下设定正确: 1. 确保已安装主板或 SATA 控制卡必需的所有驱动程序。 2. 如图标将硬盘托盘取出。 3. 将3.5”硬盘放置在硬盘托盘上,并用螺丝固定。 4. 将硬盘托盘推回硬盘磁架中。 5. 将SATA缆线连接至主板上可用的SATA接头或SATA控制卡上。 6. 将电源线连接至电源供应器上。 7. 确保在主板或 SATA控制卡上启用AHCI(进阶主机控制器接 口)。AHCI 能够启用 SATA硬盘机的「热插入」功能,无需事先 关闭计算机就可以连接或断开硬盘机 。请遵照主板或SATA控制卡 制造商的说明,启用AHCI功能。 如果您使用的是全新的硬盘机,需将其初始化(格式化)后方能 使用。 如需了解有关如何初始化(格式化)新硬盘机的更多信 息,请参阅硬盘机使用手册或浏览 Windows 7 操作系统: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Windows Vista 操作系统: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Windows XP 操作系统: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 日本語 / イージースワップスロットが組み込まれているため、外部保管 エンクロージャを使わずに、大きなデータをSATAハードディス クに3.0Gbpsの高速で転送することができます。適切に作動する ように、次の設定を正しく行っていることを確認してください。 1. マザーボードまたはSATAコントローラカードに、必須ドライ バがすべてインストールされていることを確認します。 2. HDDトレイを強く押して取り出します。 3. 3.5” HDDを付属のねじでトレイに取り付けます。 4. HDDトレイをHDDケージに戻します。 5. SATAケーブルを、マザーボードまたはSATAコントローラカ ードの空いているSATAコネクタに接続します。 6. 電源ケーブルを電源装置に接続します。 7. AHCI (アドバンスト・ホスト・コントローラ・インターフェ イス) がマザーボードまたはSATAコントローラカードで有効に なっていることを確認します。AHCIにより、SATAハードドライ ブの「ホットスワップ」機能が有効になり、ハードドライブに 接続したり取り外したりする前にコンピュータの電源をオフに する必要がなくなります。AHCI機能を有効にするには、マザー ボードまたはSATAコントローラカードに付属する取扱説明書を 参照してください。 まったく新しいハードドライブを使用する場合、アクセスする 前に初期化(フォーマット)する必要があります。新しいハー ドドライブの初期化(フォーマット)方法については、ハード ドライブのユーザーマニュアルを参照するか、以下のWebサイ トにアクセスしてください Windows 7で作動するシステ ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Windows Vistaで作動するシステ ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Windows XPで作動するシステ ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 16 Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB". Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge une connexion USB 3.0 interne. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla “connessione USB”. Connessione USB 3.0 / 1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna. 2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer. Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Guía de Instalación de Cables Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB". Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados. Guia de Instalação Eléctrica Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB”. Ligação USB 3.0 / 1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligação USB 3.0 interna. 2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L PURPLE BLUE BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN SENSE_SEND KEY GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC L-OUT BLUE BLACK 23 GROUND YELLOW R-RET BLUE MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC KEY AUDIO AC'97 Function PURPLE BLACK AUD GND BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN KEY GREEN SENSE2_RETURN AUDIO AZALIA Function NC BLUE RED L-RET L-OUT BLUE BLACK GROUND NC YELLOW R-RET KEY BLUE L-RET AUDIO AC'97 Function 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Level 10 GT Battle Edition Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario