Thermaltake Urban R31 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
<155 mm
<290 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add- on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 155 mm (6.1 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 290 mm (11.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 155 mm (6,1 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 290 mm (11,4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 155 mm (6,1 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 290 mm (11,4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 155 mm (6,1 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 290 mm (11,4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 155 mm (6,1).
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 290 mm (11,4").
Ateão!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 155 mm (6,1 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 290 mm (11,4 polegadas).
- CPU的高制:
CPU的高制為155mm ( 6.1英吋 )。
- VGA(卡)的長制:
VGA(卡)的長制為290mm (11.4吋 )。
- CPU的高制:
CPU的高制为155mm6.1英寸
- VGA)的限制
VGA)的限制为290mm(11.4英)。
- CPUシン高さ限:
CPUシン高さ限は155 mmです
- VGAフィスカド)さ制限:
VGAフィスカド)さ制290 mm
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 155 мм (6,1 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 290 мм
(11,4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 155 mmdir (6,1 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 290 mm’dir (11,4 inç).
ตื!!
- ขีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU:
ีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU คอ 155 มม. (6.1 นิ)
- ขีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ):
ีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ) คือ 290 มม. (11.4 น้ว)
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm
Side Panel Disassembly
5 6
English /
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau latéral.
Español /
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打
日本語 /
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きます。
Русский /
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
ภาษาไทย /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์
แล้วเปิดแผงด้านข้าง
Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis.
2. Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1. Posez à plat le châssis.
2. Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis.
2. Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1. ャーシを下に置きます。
2. ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1. Kasa yan yatırın.
2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. วางแชสซีส์นอนลง
2. ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันส
รูยึดให้แน่น
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm
7
8
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
PSU Installation
5.25" Device Installation
2
1
3
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 5.25” drive bay cover.
3. Slide the 5.25” device into the drive bay to lock the device.
Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to unlock the
device.
Deutsch /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll
Laufwerksschachts.
3. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerksschacht,
um die Einheit zu sperren.
Anmerkung: Drücken Sie den 5,25 Zoll werkzeuglosen
Mechanismus, um die Einheit zu verriegeln.
Français /
1. Tirez le panneau de devant.
2. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de 5,25".
3. Faites glisser le périphérique de 5,25" dans la baie de
lecteur.
Remarque : Appuyez sur le mécanisme sans outil de 5,25"
pour déverrouiller le périphérique.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de 5,25".
3. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la unidad para
cerrar el dispositivo.
Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta de 5,25
para abrir el dispositivo.
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano unità da
5,25’’.
3. Fare scorrere il dispositivo da 5,25” nell’alloggiamento
dell’unità per bloccare il dispositivo.
Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25” per sbloccare
il dispositivo.
Português/
1. Puxe o painel dianteiro para fora.
2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25".
3. Deslize o dispositivo de 5,25" para a baía da unidade, para
bloquear o dispositivo.
Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem utilizar
ferramentas para desbloquear o dispositivo.
繁體中文 /
1. 面板底部,將面板從機殼本體拆下
2. 移除5.25”擴充槽檔板
3. 將5.25”裝置至適當的位
注意: 如需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再
5.25”裝置往前推出。
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 移除5.25”槽
3. 将5.25”设备滑入驱动器
注意: 如需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再
将5.25”设备往前推
日本語 /
1. 面パネルを引き出しま
2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
3. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイス
をロックします。
注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロック
します。
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых
дисководов.
3. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек
дисковода для фиксации.
Примечание. Нажмите на не требующий
использования инструментов механизм отсека
для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы
разблокировать устройство.
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 5,25" sürücü bölmesi kapağını çıkarın.
3. 5,25” aygıtını kilitlemek için sürücü bölmesinin içine doğru
kaydırın.
Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı
bastırın.
ภาษาไทย /
1. ถอดแผงด้านหน้าออก
2. อดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออ
3. เลื่อนอุปกรณ์ขนาด 5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์
หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ์
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm
9 10
External 3.5 Device Installation
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 3.5drive bay cover.
3. Secure the 3.5” device on the adapter by screws.
4. Slide the adapter into free 5.25” bay, then mount the
5.25” to 3.5” cover to the front panel.
Deutsch /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts.
3. Sichern Sie die 3,5 Zoll Einheit mit Schrauben auf
dem Adapter.
4. Schieben Sie den Adapter in eine freie 5,25 Zoll
Bucht, dann montieren Sie die 5,25 Zoll zu 3,5 Zoll
Netzabdeckung an der Frontseitenkonsole.
Français /
1. Tirez le panneau de devant.
2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5"
3. Fixez le riphérique de 3,5" à l'adaptateur à l'aide
de vis.
4. Faites glisser l’adaptateur dans une baie de 5,25"
disponible, puis fixez le couvercle grillagé de 5,25"
vers 3,5" sur le panneau avant.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5
pulgadas.
3. Fije el dispositivo de 3,5” en el adaptador con los
tornillos.
4. Introduzca el adaptador en el hueco de 5,25”, a
continuación monte la tapa de malla de 5,25” a 3,5
en el panel frontal.
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da
3,5 pollici
3. Fissare il dispositivo da 3,5” sull’adattatore con delle
viti.
4. Fare scorrere l’adattatore nel vano da 5,25” libero,
quindi montare il coperchio a da 5,25” a 3,5” sul
pannello anteriore.
Português/
1. Puxe o painel dianteiro para fora.
2. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”.
3. Fixe o dispositivo de 3,5" ao adaptador com
parafusos.
4. Deslize o adaptador para a ba de 5,25" livres e
monte a cobertura de rede de 5,25" a 3,5" para o
painel dianteiro.
1
4
3
繁體中文 /
1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下
2.3.5擴充槽的擋板
3. 將3.5”裝置放入轉接磁架並用螺絲固定3.5”裝
4. 插入轉接磁架至適當的位置,將5.25”轉3.5”檔板安裝至前面板
简体中文 /
1. 拉出前面板
2. 卸 3.5动器槽盖。
3. 用螺丝将3.5” 外部设备安装在转接架内
4. 将转接架滑入槽内,安装 5.25” 3.5”盖至前面板
日本/
1. 前面パネルを引き出しま
2. 3.5" ライブベイのカバーを取り外しま
3. 3.5”デバイスをねじでアダプタに固定します。
4. アダプタを5.25”ベイにスライドさせてから、5.25”~3.5”カバーを
フロントパネルにマウントします
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека.
3. Закрепите 3,5-дюймовое устройство на адаптере с помощью винтов.
4. Вставьте адаптер в свободный отсек для 5,25- дисководов и установите
сетчатую крышку переходника «5,25- на 3,5- дисковод» на переднюю панель.
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 3.5rücü bölmesi kapağı çıkarın.
3. 3,5” aygıtını adaptöre vidalarla sabitleyin.
4. Adaptörü boş 5,25” bölmesinin ine kaydırın ve daha sonra, 5,25” - 3,5”
ızgara kapını ön panele monte edin.
ภาษาไทย /
1. ถอดแผงด้านหน้าออก
2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออ
3. ขันสกรูยึดอุปกรณ์ขนาด 3.5" ให้แน่นบนอะแด็ปเตอร์
4. เลื่อนอะแด็ปเตอร์เข้าในช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ที่ว่างอยู่ จากนั้น ให้ต่อเชื่อมฝาตะแกรงปิด
ที่ปรับขนาดจาก 5.25" เป็น 3.5" เข้ากับ แผงด้านหน้า
2.5" HDD
3.5" HDD
FDD
2
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm
13
14
Français /
La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 6,0
Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants :
- rifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
- Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
- Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
- rifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre
carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir
éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de
votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus
d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de
l'utilisateur du disque dur ou visitez
Pour un système qui ecute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui ecute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui ecute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Español /
La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta
6,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento
externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son
correctos:
- Asegúrese de que esn instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta
controladora SATA.
- Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA.
- Conecte el cable de alimentación a la fuente de enera.
- Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin
tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones
proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para
obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del
usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 6,0 Gbps) di
grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno.
Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette:
- Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA.
- Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del
controller SATA.
- Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
- Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o
sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide
SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le
istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido,
consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Português/
O topo da ranhura da Estação base do disco rígido está integrado para permitir uma transferência ultra rápida
(até 6.0Gbps) de grandes dados para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de armazenamento externo.
Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se que as seguintes definições estão correctas:
- Certifique-se que todos os drivers necessários estão instalados na sua motherboard ou placa de controlador
SATA.
- Ligue o cabo SATA a um conector SATA dispovel na motherboard ou na placa de controlador SATA.
- Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação.
- Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller Interface) está activado na sua motherboard ou placa de
controlador SATA. O AHCI permite a capacidade "hotswap" dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o
computador antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções fornecidas pela sua motherboard
ou pela placa de controlador SATA para activar a função AHCI.
Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o disco rígido terá de ser iniciado (formatado)
antes de estar acesvel. Para mais informações sobre como iniciar (formatar) um disco rígido novo, consulte
o manual de utilizador do disco rígido ou visite
Sistema a funcionar no Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema a funcionar no Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema a funcionar no Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
繁體中文 /
內建硬碟機基座頂部插槽,無需使用外接式儲存機殼,支援大型資料向 SATA 碟超快速傳輸 (可支援最高
6.0Gbps)。為保證正常運作,請確保如下設定正確:
- 確保已安裝主機板或 SATA 控制卡必需的所有驅動程式
- SATA 纜線連接至主機板上可用的 SATA 頭或 SATA 制卡上
- 將電源線連接至電源供應器上
- 確保在主機板或 SATA 制卡上啟用 AHCI 進階主機控制器介面)AHCI 能夠啟SATA 硬碟
的「熱插拔」功能,無需事先關閉電腦就可以連接或斷開硬碟機 。請遵照主機板SATA 控制卡製造
商的說明,啟用 AHCI 能。
如果您使用的是全新的硬碟機,需將其初始化(格式化)後方能使用。 如需瞭解有關如何初始化(格式化)
新硬碟機的更多資訊,請參閱硬碟機使用手冊或瀏覽
Windows 7 業系統http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 作業系統:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 作業系統:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
简体中文 /
内建硬盘机基座顶部插槽,无需使用外接式储存机壳,支持大型数据向 SATA 盘超快速传输 (可支持最高
6.0Gbps)。为保证正常运作,请确保如下设定正确:
- 确保已安装主板SATA 控制卡必需的所有驱动程序。
- SATA 缆线连接至主板上可用SATA 接头SATA 控制卡上。
- 将电源线连接至电源供应器上
- 确保在主板SATA 控制卡上启AHCI (进阶主机控制器接口)。AHCI 够启用 SATA 硬盘机
「热插入」功能,无需事先关闭计算机就可以连接或断开硬盘机 。请遵照主板或 SATA 控制卡制造商
的说明,启AHCI 功能
如果您使用的是全新的硬盘机,需将其初始化(格式化)后方能使用。 如需了解有关如何初始化(格式化)
新硬盘机的更多信息,请参阅硬盘机使用手册或浏览
Windows 7 作系统http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm
21
22
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0.
2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultan dados
USB 3.0 Connection
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO HD AUDIO Function
USB 3.0 Connection
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO HD AUDIO Function
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Português
C A - 1 A 7 - 0 0 M 1 W N - 0 0
U r b a n R 3 1 13 / 09/ 2 3 A
稿
2 8 8 0
XXXXX
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Peipei
125 mm
176 mm

Transcripción de documentos

Warning and Notice CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation Atenção!! - Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 155 mm (6,1 polegadas). - Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 290 mm (11,4 polegadas). <155 mm <290 mm 警告!! - CPU散熱器的高度限制: CPU散熱器的高度限制為155mm ( 6.1英吋 )。 - VGA(顯示卡)的長度限制: VGA(顯示卡)的長度限制為290mm (11.4英吋 )。 Warning!! - Height limit for the CPU heatsink: The height limit for the CPU heatsink is 155 mm (6.1 inches). - Length limit for the VGA (graphics card): The length limit for the VGA (graphics card) is 290 mm (11.4 inches). Warnung!! - Höhenbeschränkung für CPU-Kühler: Die Höhenbeschränkung für den CPU-Kühler liegt bei 155 mm (6,1 Zoll). - Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte): Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 290 mm (11,4 Zoll). 警告 - CPUヒートシンクの高さ制限: CPUヒートシンクの高さ制限は155 mmです。 - VGA(グラフィックスカード)の長さ制限: VGA(グラフィックスカード)の長さ制限は290 mmです。 Avertissement ! Внимание! - Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur : La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 155 mm (6,1 pouces). - Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) : La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 290 mm (11,4 pouces). - Ограничение по высоте для радиатора ЦП. Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 155 мм (6,1 дюйма). - Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата). Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 290 мм (11,4 дюйма). Precaución - Límite de altura para el disipador de calor de la CPU: El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 155 mm (6,1 pulgadas). - Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA): El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 290 mm (11,4 pulgadas). 3 警告!! - CPU散热器的高度限制: CPU散热器的高度限制为155mm(6.1英寸)。 - VGA(显卡)的长度限制: VGA(显卡)的长度限制为290mm(11.4英寸)。 Uyarı!! - CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı: CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 155 mm’dir (6,1 inç). - VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı: VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 290 mm’dir (11,4 inç). Attenzione! คำเตื อ น!! - Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU: Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 155 mm (6,1”). - Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche): Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 290 mm (11,4"). - ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 155 มม. (6.1 นิ ้ ว ) - ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 290 มม. (11.4 นิ ้ ว ) 4 Motherboard Installation Side Panel Disassembly English / Remove the screws on the back of the chassis, and open the side panel. Deutsch / Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil. Français / Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le panneau latéral. Español / Extraiga los tornillos de la parte posterior de la caja y abra el panel lateral. 5 繁體中文 / 移除機殼後方螺絲,將側窗打開。 简体中文 / 卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。 日本語 / シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ ルを開きます。 Русский / Открутите винты на задней стенке корпуса и откройте боковую панель. Italiano / Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello chassis e aprire il pannello laterale. Türkçe / Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli açın. Português/ Remova os parafusos na parte de trás da caixa e abra o painel lateral. ภาษาไทย / ถอดสกรู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของแชสซี ส ์ แล้ ว เปิ ด แผงด้ า นข้ า ง English / 1. Lay down the chassis. 2. Install the motherboard in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 1. 將機殼平放。 2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺 絲固定。 Deutsch / 1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 简体中文 / 1. 放平机箱。 2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。 Français / 1. Posez à plat le châssis. 2. Installez la carte mère dans l'endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. 日本語 / 1. シャーシを下に置きます。 2. マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее винтами. Italiano / 1. Poggiare lo chassis. 2. Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Türkçe / 1. Kasayı yan yatırın. 2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. Português/ 1. Deixe a caixa. 2. Instale a motherboard no local adequado e aparafuse. ภาษาไทย / 1. วางแชสซีส์นอนลง 2. ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก รูยึดให้แน่น 6 PSU Installation 5.25" Device Installation 1 2 English / Place the power supply in proper location and secure it with screws. 7 繁體中文 / 將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定 鎖上。 Deutsch / Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und sichern Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。 Français / Mettez l'alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Español / Coloque el suministro de alimentación en el lugar adecuado y asegúrelo con tornillos. Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его винтами. Italiano / Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e fissarlo utilizzando le viti. Türkçe / Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. Português/ Coloque a fonte de alimentação na devida localização e aparafuse. ภาษาไทย / วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู ยึดให้แน่น 3 English / 1. Pull out the front panel. 2. Remove the 5.25” drive bay cover. 3. Slide the 5.25” device into the drive bay to lock the device. Note: Press the 5.25” tool-free mechanism to unlock the device. 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下。 2. 移除5.25”擴充槽檔板 3. 將5.25”裝置至適當的位置 注意: 如需移除5.25”裝置,先按壓5.25”無螺機機構,再將 5.25”裝置往前推出。 Deutsch / 1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Laufwerksschachts. 3. Schieben Sie the 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerksschacht, um die Einheit zu sperren. Anmerkung: Drücken Sie den 5,25 Zoll werkzeuglosen Mechanismus, um die Einheit zu verriegeln. 简体中文 / 1. 拉出前面板。 2. 移除5.25”槽盖 3. 将5.25”设备滑入驱动器槽 注意: 如需移除5.25”设备,先按压5.25”免用工具机械装置,再 将5.25”设备往前推出 Français / 1. Tirez le panneau de devant. 2. Enlevez le couvercle de la baie de lecteur de 5,25". 3. Faites glisser le périphérique de 5,25" dans la baie de lecteur. Remarque : Appuyez sur le mécanisme sans outil de 5,25" pour déverrouiller le périphérique. Español / 1. Tire del panel frontal. 2. Extraiga la tapa del hueco de la unidad de 5,25". 3. Meta el dispositivo de 5,25” en el hueco de la unidad para cerrar el dispositivo. Nota: Presione el mecanismo libre de herramienta de 5,25” para abrir el dispositivo. Italiano / 1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore 2. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento vano unità da 5,25’’. 3. Fare scorrere il dispositivo da 5,25” nell’alloggiamento dell’unità per bloccare il dispositivo. Nota: Premere il meccanismo tool-free da 5,25” per sbloccare il dispositivo. Português/ 1. Puxe o painel dianteiro para fora. 2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25". 3. Deslize o dispositivo de 5,25" para a baía da unidade, para bloquear o dispositivo. Nota: Pressione o mecanismo de 5,25" sem utilizar ferramentas para desbloquear o dispositivo. 日本語 / 1. 前面パネルを引き出します。 2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 3. 5.25”デバイスをドライブベイにスライドさせてデバイス をロックします。 注: 5.25”工具不要メカニズムを押してデバイスをアンロック します。 Русский / 1. Снимите переднюю панель. 2. Снимите крышку отсека для 5,25-дюймовых дисководов. 3. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисковода для фиксации. Примечание. Нажмите на не требующий использования инструментов механизм отсека для 5,25-дюймовых дисководов, чтобы разблокировать устройство. Türkçe / 1. Ön paneli çekerek çıkarın. 2. 5,25" sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 3. 5,25” aygıtını kilitlemek için sürücü bölmesinin içine doğru kaydırın. Not: Aygıtın kilidini açmak için 5,25” araçsız mekanizmayı bastırın. ภาษาไทย / 1. ถอดแผงด้านหน้าออก 2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ออก 3. เลื่อนอุปกรณ์ขนาด 5.25" เข้าในช่องไดร์ฟเพื่อล็อคอุปกรณ์ หมายเหตุ: กดตัวล็อคเครื่องมือขนาด 5.25" เพื่อปลดล็อคอุปกรณ์ 8 External 3.5” Device Installation English / 1. Pull out the front panel. 2. Remove the 3.5” drive bay cover. 3. Secure the 3.5” device on the adapter by screws. 4. Slide the adapter into free 5.25” bay, then mount the 5.25” to 3.5” cover to the front panel. 1 Deutsch / 1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des 3,5 Zoll Schachts. 3. Sichern Sie die 3,5 Zoll Einheit mit Schrauben auf dem Adapter. 4. Schieben Sie den Adapter in eine freie 5,25 Zoll Bucht, dann montieren Sie die 5,25 Zoll zu 3,5 Zoll Netzabdeckung an der Frontseitenkonsole. 2 3 FDD 3.5" HDD 2.5" HDD Français / 1. Tirez le panneau de devant. 2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 3.5" 3. Fixez le périphérique de 3,5" à l'adaptateur à l'aide de vis. 4. Faites glisser l’adaptateur dans une baie de 5,25" disponible, puis fixez le couvercle grillagé de 5,25" vers 3,5" sur le panneau avant. Español / 1. Tire del panel frontal. 2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 3,5 pulgadas. 3. Fije el dispositivo de 3,5” en el adaptador con los tornillos. 4. Introduzca el adaptador en el hueco de 5,25”, a continuación monte la tapa de malla de 5,25” a 3,5” en el panel frontal. Italiano / 1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore 2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici 3. Fissare il dispositivo da 3,5” sull’adattatore con delle viti. 4. Fare scorrere l’adattatore nel vano da 5,25” libero, quindi montare il coperchio a da 5,25” a 3,5” sul pannello anteriore. 4 9 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下。 2. 移除3.5”擴充槽的擋板。 3. 將3.5”裝置放入轉接磁架並用螺絲固定3.5”裝置 4. 插入轉接磁架至適當的位置,將5.25”轉3.5”檔板安裝至前面板 简体中文 / 1. 拉出前面板。 2. 卸下 3.5” 驱动器槽盖。 3. 用螺丝将3.5” 外部设备安装在转接架内 4. 将转接架滑入槽内,安装 5.25” 转 3.5” 槽盖至前面板 日本語 / 1. 前面パネルを引き出します。 2. 3.5" ドライブベイのカバーを取り外します 3. 3.5”デバイスをねじでアダプタに固定します。 4. アダプタを5.25”ベイにスライドさせてから、5.25”~3.5”カバーを フロントパネルにマウントします。 Русский / 1. Снимите переднюю панель. 2. Снимите крышку 3,5 - дюймового отсека. 3. Закрепите 3,5-дюймовое устройство на адаптере с помощью винтов. 4. Вставьте адаптер в свободный отсек для 5,25- дисководов и установите сетчатую крышку переходника «5,25- на 3,5- дисковод» на переднюю панель. Türkçe / 1. Ön paneli çekerek çıkarın. 2. 3.5” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 3. 3,5” aygıtını adaptöre vidalarla sabitleyin. 4. Adaptörü boş 5,25” bölmesinin içine kaydırın ve daha sonra, 5,25” - 3,5” ızgara kapağını ön panele monte edin. ภาษาไทย / 1. ถอดแผงด้านหน้าออก 2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 3.5” ออก 3. ขันสกรูยึดอุปกรณ์ขนาด 3.5" ให้แน่นบนอะแด็ปเตอร์ 4. เลื่อนอะแด็ปเตอร์เข้าในช่องไดรฟ์ขนาด 5.25" ที่ว่างอยู่ จากนั้น ให้ต่อเชื่อมฝาตะแกรงปิด ที่ปรับขนาดจาก 5.25" เป็น 3.5" เข้ากับ แผงด้านหน้า Português/ 1. Puxe o painel dianteiro para fora. 2. Remova a cobertura da baía da unidade de 3,5”. 3. Fixe o dispositivo de 3,5" ao adaptador com parafusos. 4. Deslize o adaptador para a baía de 5,25" livres e monte a cobertura de rede de 5,25" a 3,5" para o painel dianteiro. 10 Français / La station d’accueil verticale de disque dur est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu’à 6,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants : - Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. - Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA. - Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation. - Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI. Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou visitez Pour un système qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Pour un système qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Pour un système qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Español / La ranura de acoplamiento de disco duro principal se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta 6,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son correctos: - Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA. - Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía. - Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI. Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema ejecutado en Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Italiano / Lo slot HDD Docking superiore è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 6,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette: - Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA. - Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del controller SATA. - Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore. - Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI. Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 13 Português/ O topo da ranhura da Estação base do disco rígido está integrado para permitir uma transferência ultra rápida (até 6.0Gbps) de grandes dados para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de armazenamento externo. Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se que as seguintes definições estão correctas: - Certifique-se que todos os drivers necessários estão instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA. - Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na motherboard ou na placa de controlador SATA. - Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação. - Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller Interface) está activado na sua motherboard ou placa de controlador SATA. O AHCI permite a capacidade "hotswap" dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador SATA para activar a função AHCI. Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar acessível. Para mais informações sobre como iniciar (formatar) um disco rígido novo, consulte o manual de utilizador do disco rígido ou visite Sistema a funcionar no Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema a funcionar no Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema a funcionar no Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 繁體中文 / 內建硬碟機基座頂部插槽,無需使用外接式儲存機殼,支援大型資料向 SATA 硬碟超快速傳輸 (可支援最高 6.0Gbps)。為保證正常運作,請確保如下設定正確: - 確保已安裝主機板或 SATA 控制卡必需的所有驅動程式。 - 將 SATA 纜線連接至主機板上可用的 SATA 接頭或 SATA 控制卡上。 - 將電源線連接至電源供應器上。 - 確保在主機板或 SATA 控制卡上啟用 AHCI (進階主機控制器介面)。AHCI 能夠啟用 SATA 硬碟機 的「熱插拔」功能,無需事先關閉電腦就可以連接或斷開硬碟機 。請遵照主機板或 SATA 控制卡製造 商的說明,啟用 AHCI 功能。 如果您使用的是全新的硬碟機,需將其初始化(格式化)後方能使用。 如需瞭解有關如何初始化(格式化) 新硬碟機的更多資訊,請參閱硬碟機使用手冊或瀏覽 Windows 7 作業系統:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Windows Vista 作業系統:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Windows XP 作業系統:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 简体中文 / 内建硬盘机基座顶部插槽,无需使用外接式储存机壳,支持大型数据向 SATA 硬盘超快速传输 (可支持最高 6.0Gbps)。为保证正常运作,请确保如下设定正确: - 确保已安装主板或 SATA 控制卡必需的所有驱动程序。 - 将 SATA 缆线连接至主板上可用的 SATA 接头或 SATA 控制卡上。 - 将电源线连接至电源供应器上。 - 确保在主板或 SATA 控制卡上启用 AHCI (进阶主机控制器接口)。AHCI 能够启用 SATA 硬盘机的 「热插入」功能,无需事先关闭计算机就可以连接或断开硬盘机 。请遵照主板或 SATA 控制卡制造商 的说明,启用 AHCI 功能。 如果您使用的是全新的硬盘机,需将其初始化(格式化)后方能使用。 如需了解有关如何初始化(格式化) 新硬盘机的更多信息,请参阅硬盘机使用手册或浏览 Windows 7 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Windows Vista 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Windows XP 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 14 Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connessione USB 3.0 / 1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0. 2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer. Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Guía de Instalación de Cables Guia de Instalação Eléctrica Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação USB 3.0 / 1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligação USB 3.0. 2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). AUDIO HD AUDIO Function PORT1 L BROWN BLACK AUD GND PORT1 L BROWN BLACK AUD GND PORT1 R RED BLACK PRESENCE# PORT1 R RED BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN ORANGE SENSE1_RETURN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PURPLE PORT2 L USB 3.0 Connection 21 AUDIO HD AUDIO Function BLUE PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PURPLE KEY GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L BLUE KEY GREEN SENSE2_RETURN USB 3.0 Connection 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Thermaltake Urban R31 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario