GE 00023598, 23598 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE 00023598 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!






El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone
Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC
y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone
Terminal Equipment), publicado por ACTA.
 
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración
con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta
información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica,
todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría
de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea
no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea
(determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edicio y a la red
telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la
ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho
reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular
compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.

• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su
propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe noticar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene un equipo de cableado especial para alarma conectado a su línea telefónica, asegúrese
que la instalación de este producto no inhabilite su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre lo que
podría inhabilitar su equipo de alarma, consulte con su compañía telefónica o con un instalador calicado.


 
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica
siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía
no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá
interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1)
darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, () concederle a Ud. la oportunidad de corregir
la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los
procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en
sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no
sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el
funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para
que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
3

Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y () Este artefacto debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable
contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no
hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
La aislamiento de comunicaciones no puede ser asegurada al usar este producto.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede
ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por
medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
• Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
• Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
• Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/
televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado
un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identicar y Resolver
Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Ofce,
Washington, D.C. 040. Favor de especicar el número 004‑000‑00345‑4 cuando haga su pedido.
Aviso: Los cambios o las modicaciones no no expreso aprobados por el partido responsable de conformidad podían
anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.

Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.

Con licencia bajo la patente US 6,47,009.


Este equipo cumple con los límites expresos por la FCC RF para la exposición de radiación en un ambiente no
controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 0 centímetros entre el radiador
y su cuerpo. Este transmisor no debe ser colocado junto u operado en conjunción con cualquier otra antena o
transmisor.
4

InformacIón sobre la aprobacIón de equIpo 2
I
nformacIón de InterferencIas .....................3
c
ompatIbIlIdad con audífonos .....................3
l
IcensIng ....................................................3
e
statuto sobre la exposIcIón a la
r
adIacIón de la fcc rf ............................3
t
abla de contenIdo .....................................4
IntroduccIón ..............................................6
a
ntes de comenzar ......................................6
L
ista de Partes......................................................6
r
equisitos de enchufe ModuLar .......................6
I
nformacIón Importante para la InstalacIón .7
f
ormato de la base ......................................8
p
ara Instalar el teléfono ............................9
i
nstaLación sobre suPerficie PLana ..................9
i
nstaLación deL teLéfono sobre Pared ..........10
i
nstrucciones iMPortantes Para
M
over eL contestador .................................11
p
rogramacIón del sIstema contestador .....11
P
ara grabar eL saLudo ..............................11
p
rogramacIón del teléfono .......................12
P
rograMación de La cLave de area LocaL ...12
P
rograMación deL contraste de La PantaLLa 13
P
rograMación de La hora y fecha ................13
P
rograMación de La duración
de Mensajes entrantes ................................15
s
eLección de La caLidad de grabación .......15
P
rograMación de Los tiMbres
Para contestar ..............................................15
a
horrador de cargos .....................................16
P
rograMación deL código de seguridad ......16
P
rograMación de La ModaLidad
Para Marcar ..................................................17
v
oLuMen de Los Mensajes ...............................17
v
oLuMen deL tiMbre....................................17
v
oLuMen deL auricuLar .............................17
v
oLuMen deL aLtavoz ..................................17
f
uncIones básIcas del teléfono .................18
c
óMo usar eL aLtavoz .....................................18
L
ocaLización deL aLtavoz ...........................18
u
so deL aLtavoz ................................................18
c
óMo recibir una LLaMada .............................18
c
óMo hacer una LLaMada ...............................19
P
ara intercaMbiar entre
a
Ltavoz y auricuLar ..............................19
t
ono teMPoraL Para Marcar ..........................19
s
ervicios esPeciaLes (“fLash”) .....................19
v
oLver a Marcar (rediaL) ............................20
e
nMudecedor .....................................................20
o
peracIón del contestador .......................20
c
óMo contestar Las LLaMadas .......................20
c
óMo auto-desconectar ................................21
c
óMo reProducir Los Mensajes ....................21
c
óMo borrar Mensajes ..................................22
c
óMo dejar un recado (MeMo) ......................22
M
eMoria LLena ..................................................22
a
cceso reMoto ..................................................23
c
oMandos Para acceso reMoto ..............23
f
uncIones del IdentIfIcador de llamadas
(c
aller Id) ..............................................24
P
antaLLa suMario .............................................24
i
dentificador de LLaMada
con LLaMada en esPera ................................24
c
óMo recibir y aLMacenar LLaMadas ............25
c
óMo revisar archivos de LLaMadas ............25
c
óMo borrar archivos de LLaMadas ............25
P
ara voLver a Marcar .....................................26
5
memorIa ....................................................27
c
óMo aLMacenar un núMero en La MeMoria 27
c
óMo aLMacenar archivos
deL identificador de LLaMadas ....................28
c
óMo introducir una Pausa
en La secuencia de Marcar .........................28
c
óMo caMbiar un núMero aLMacenado .......29
c
óMo Marcar un núMero aLMacenado .......29
c
óMo Marcar un núMero
de Marcado ráPido ......................................29
c
óMo revisar núMeros aLMacenados ..........30
c
óMo Marcar en cadena desde La MeMoria 30
I
ndIcadores de mensajes ............................31
s
olucIón de problemas ..............................32
s
oLuciones Para eL teLéfono .........................32
s
oLuciones Para eL contestador ....................32
c
uIdado general del producto .................34
a
yuda de la garantía ................................35
g
arantía lImItada ......................................36
í
ndIce ........................................................38

6







Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:







Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que
es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no
tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para
preguntar cómo conseguirlo.





7

Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido
desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modique líneas telefónicas.
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya
sido diseñado especícamente para localizaciones mojadas.Para Instalar el Teléfono
8









































9








1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el enchufe al costado de
la base.
. Coloque el auricular sobre la base.
3. Conecte el cable largo de línea
telefónica en el enchufe marcado
“LINE” en la parte posterior del
teléfono. Conecte el otro extremo en
un contacto de pared.
4. Conecte el extremo pequeño del
cable de corriente en el enchufe
marcado “POWER 7.5V AC” en
la parte trasera del contestador.
Conecte el otro extremo en un
enchufe de corriente AC. La pantalla
muestra PLEASE WAIT (espere por favor) luego anuncia “Press menu key to set up the unit
(Presione la tecla menu para congurar la unidad). La unidad está lista para conguración o
para responder llamadas con el saludo y opciones predeterminados de fábrica.







1
2
3
4
10

1. Para preparar el montaje en la pared, envuelva
el exceso de cable telefónico, si lo hay, alrededor
de los ganchos que son suministrados en el
soporte para montaje de pared. Asegúrese de
dejar suciente cable para conectar con la base
en la parte superior y en el receptáculo de pared
a través del oricio central del soporte.
. Conecte el cable de la línea en el receptáculo de
la base.
3. Alinee el cable de la línea con el pequeño oricio
en el soporte de montaje de pared.
4. Alinee e inserte los dos juegos de pequeñas
lengüetas del soporte en la base en la parte
superior. Luego con suavidad presione en los dos juegos de ranuras inferiores hasta que
quede en su sitio.
5. Conecte el extremo pequeño del adaptador de corriente en el receptáculo CA de corriente
de 7.5 V CA en la parte posterior de la contestadora. Asegure el cable del adaptador de
corriente en la ranura en la abrazadera de montaje de pared.
6. Gire cuidadosamente el gancho del auricular 180 con una moneda o un desarmador hasta
que apunte hacia arriba (la marca de PARED estará justo en el lado hacia arriba). Usted
deberá hacer esto de manera que el auricular no se caiga fuera de la base.
7. Conecte el cable de la línea al receptáculo de teléfono de pared a través del oricio central
del soporte de montaje.
8. Deslice el montaje de la base (en la parte interior de la unidad) sobre el poste de la placa de
la pared y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono quede rmemente en su lugar.
9. Conecte un extremo del cable enrollado en el auricular. Conecte el otro extremo en el
receptáculo al lado de la base.
10. Coloque el auricular en la base.
11. Conecte el adaptador de corriente CA en una toma de corriente CA. La pantalla muestra
PLEASE WAITluego anuncia: “Press menu key to set up unit. La unidad ya está lista para
conguración del sistema de contestadora.
11

Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga las siguientes
instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica.
. Vaya al contacto eléctrico y desconecte el cable de corriente.
3. Mueva el aparato y la línea telefónica a la localización deseada.
4. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico.
5. La pantalla muestra que los mensajes no han sido borrados.
6. Conecte la línea telefónica.
7. Vuelva a programar las funciones de hora/fecha o espere a que la siguiente llamada
entrante las re‑programe automáticamente.


Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la
persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted
no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión
(pre‑programado de fábrica) que dice, “We are unavailable to take your call. Please leave a
message and thank you for calling.” (Somos inasequibles tomar su llamada. Deje por favor un
mensaje y gracias por llamar.)
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine
tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
 “Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono
en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve
después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias por llamar.
. Sostenga oprimido el botón
. El aparato anuncia “Record your announcement
after the tone,” (registre su aviso después del tono) y la indicación ANNOUNCE RECORD
aparece en la pantalla. Después del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo.
3. Suelte
 una vez que haya terminado.
Para revisar el saludo, presione y suelte el botón
. El aparato reproduce
automáticamente su saludo.
Para volver al saludo programado de fábrica en la contestadora después de que usted ha
grabado uno, presione el botón  y suéltelo cuando escuche el tono, u presione y
1
sostenga el botón  cuando el saludo se esté reproduciendo.

Usted puede cambiar las siguientes programaciones a su gusto para satisfacer sus necesidades:
 Programa su clave de área local para la función de Regresar el
Llamado (Dial Back).
 Selecciona el nivel de
contraste de la pantalla.
 Programa la hora y fecha.
 Establece la duración de
tiempo permitido para los
mensajes entrantes.

Selecciona la calidad de
grabación entre Estándar
(STD) y larga duración
(LONG).

Establece el número de timbres que el aparato recibe antes de

contestar la llamada entrante.
 Establece su código de 3 dígitos para usar el acceso remoto con
su aparato.

Programa al teléfono para poder marcar por tono o pulso.


1. Presione y suelte el botón  hasta que la indicación LOCAL AREA CODE (clave de area
local) aparezca en la pantalla. La unidad anuncia, “Setup menu, use SKIP or REPEAT. To
save a setting, press MENU.(menú de conguración, use SKIP o REPEAT. Para guardar una
conguración, presione MENU.
. El dígito ubicado más a la izquierda, o un signo (_) parpadea indicando que la unidad está
lista para la entrada de código de área.
3. Use el teclado numérico para ingresar los tres dígitos de su código de área local.
4. Después de ingresar el 3er. y último dígito, presione el botón
 para almacenar el


 

 
 
 

 
 
13
código de área e ir a la siguiente opción.






Esta programación le permite ajustar el contraste de la pantalla para leer con mayor facilidad.
1. Si usted ajustó recientemente el menú de código de área local, salte al Paso . Si usted no
ha ajustado alguna otra opción, presione y suelte el botón  hasta que la indicación
SET CONTRAST (contraste de la pantalla) aparezca en la pantalla.
. Utilice el botón
 o  para seleccionar la programación deseada (1‑5).
3. Cuando haya terminado, presione el botón
 para conrmar y vaya a la siguiente
opción.









1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la Pantalla, salte al Paso . Si usted no
ha ajustado ninguna otra programación, presione y suelte el botón  hasta que la
indicación SET TIME/DATE (programe hora/fecha) aparezca en la pantalla.
. Los dígitos de hora parpadeando indican que la unidad está lista para aceptar la entrada.
Use los números del teclado para ingresar un número de dos dígitos para establecer la hora.
3. Cuando haya terminado,
el cursor se mueve al campo Minuto
. Ahora usted está listo para
14
programar los minutos.

1. Use los números del teclado para ingresar un número de dos dígitos para establecer los
minutos.
. Cuando haya terminado,
el cursor se mueve al campo  o 
. Ahora usted está listo
para programar la hora del día, AM o PM.

1. Presione  en el teclado para  y presione “#” para  para programar la hora del día.
. Cuando haya terminado,
el cursor se mueve al campo
Mes. Ahora uested está listo para
programar el mes.

1. Use los números del teclado para ingresar un número de dos dígitos para establecer los
minutos para programar el mes.
. Cuando haya terminado,
el cursor se mueve al campo
Fecha. Ahora usted está listo para
programar el día.

1. Use los números del teclado para ingresar un número de dos dígitos para establecer los
minutos para programar la fecha.
. Cuando haya terminado, presione el botón
 para conrmar.

1. Presione 08.
. Presione 09.
3. Presione
(para a.m.).
4. Presione 07.
5. Presione 04.
6. Presione el botón
.


15

Esta programación le permite programar el máximo tiempo permitido para un solo mensaje
entrante. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso . Si usted no
ha ajustado ninguna otra programación, presione y suelte el botón MENU hasta que la
indicación MESSAGE LENGTH (duración de mensaje) aparezca en la pantalla.
. Utilice los botones
 o  para la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, presione el botón
 para conrmar. El aparato emite un tono.



Esta opción le permite establecer la calidad de grabación entre estándar (STD) y larga duración
(LONG). Larga duración dará más tiempo de grabación (aprox. 5 min) que la opción estándar
(15 min).
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al Paso . Si usted no
ha ajustado alguna otra opción, presione y suelte el botón  hasta que el LCD
visualice REC:4STD LONG.
. Use
 o  o seleccione la opción deseada.
3. Presione  para conrmar la conguración y pasar a la siguiente opción.

Esta función le permite programar el número de timbres antes de que el aparato conteste una
llamada. Usted puede escoger de  a 8, o Ahorrador de Cargos (vea “Ahorrador de Cargos”).
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Calidad de Grabación, salte al Paso . Si usted no
ha ajustado ninguna otra programación, presione y suelte el botón  hasta que la
indicación SET RINGS TO ANS (programe número de timbres para contestar) aparezca en la
pantalla.
. Utilice los botones
 o  para establecer la programación deseada (‑8, Tarifa
Reducida).
3. Cuando haya terminado, presione el botón
 para conrmar. El aparato emite un tono.


16

El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a
sus mensajes desde otro teléfono:
Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el
cargo de larga distancia.

Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica que
se utiliza para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código
pre‑programado es
123.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al Paso . Si usted no
ha ajustado ninguna otra programación, presione y suelte el botón  hasta que la
indicación REMOTE ACCESS (acceso remoto) aparezca en la pantalla.
. El dígito ubicado más a la izquierda, o un signo (_) parpadea indicando que la unidad está
lista para la entrada de código de Seguridad.
3. Use el teclado numérico para ingresar los tres código de Seguridad.
4. Después de ingresar el 3er. y último dígito, presione el botón
 para almacenar el
código de seguridad e ir a la siguiente opción.





17

Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch‑tone) o de pulso
(rotatorio). El teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al Paso . Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, presione y suelte el botón  hasta que la
indicación 4 TONE PULSE aparezca en la pantalla. 4 indica en cuál conguración está
actualmente la unidad.
. Utilice los botones
 o  para programar la hora, o utilice el número en el teclado
(1 para pulso,  para tono).
3. Cuando haya terminado, presione el botón
 para conrmar. El aparato emite un tono.



Utilice los botones   o  para ajustar el volumen mientras reproduce los mensajes o
mientras revisa y cambia la programación.

Utilice el conmutador de la unidad para ajustar el nivel de volumen del timbre.

Utilice los botones de volumen   o  para ajustar el nivel de volumen del auricular
cuando está en uso.

Utilice los botones de volumen   o  para ajustar el volumen para escuchar el
altavoz mientras está en uso.
18





Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y evitar que el
altavoz pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted termina de hablar).
Supercies afectadas por vibración.
Areas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales
pueden generar un efecto de eco.

Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
El altavoz funciona en una forma similar a un radio de dos sentidos, en que usted puede
únicamente escuchar o hablar al mismo tiempo.
Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por
la persona con la que está hablando.
Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente oprimiendo los botones
  o , sea para aumentar o para disminuir el volumen.
El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el altavoz está siendo utilizado.

1. Cuando suena el teléfono, el indicador del altavoz parpadea y la información de la persona
que llama, si ésta es disponible, aparecerá en la pantalla. Levante el auricular u presione el
botón  para conectar su llamada telefónica.
. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo
los botones   o .
19

1. Levante el auricular u presione el botón  y espere al tono de marcar.
. Marque el número al que usted desea llamar.
3. El usuario puede también marcar primero el número en el teclado, luego presionar el botón
 para marcar. El LCD mostrará PREDIAL (Premarcación). En caso de un error
al ingresar el número, presione  para borrar el último dígito.
4. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo
los botones  o .

Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras el teléfono está marcando un
número, o en cualquier momento durante una conversación.
 — Levante el auricular.
 — Presione el botón , y cuelgue el auricular.

Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede temporalmente cambiar de servicio
rotatorio a servicio de tono. Después de marcar el número telefónico, presione y suelte el
botón  en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios telefónicos que requieren la
modalidad para marcar por tono, como por ejemplo transacciones bancarias o servicios de
larga distancia. Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono automáticamente regresa
a la modalidad para marcar por disco.

Presione el botón  en lugar de usar el gancho para colgar para poder activar los
servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son provistos por
su compañía telefónica.
0

Vuelva a marcar el último número al que usted llamó, oprimiendo el botón  una vez que
obtiene tono de marcar.









1. Presione el botón para enmudecer una llamada, el indicador del enmudecedor 
se iluminará. Usted aún puede escuchar a la persona pero ellos no le escuchan a usted
hablar.
. Presione nuevamente el botón
 para cancelar el enmudecer.


Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido
programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante.
Usted puede:
Contestar la llamada antes de que el aparato conteste.
Levantar el teléfono durante el saludo.
Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas).
Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea.
Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón
.
1

La auto desconexión detiene la reproducción del saludo o grabación en la unidad cuando
usted levanta el teléfono y responde la llamada. Si el saludo o grabación continúa en
reproducción después de responder, presione el botón .
Si usted quisiera monitorear la llamada, permita que el sistema responda antes de levantar el
teléfono.

Utilice el botón  para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los
mensajes nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted
no tiene mensajes “You have no messages. (Usted no tiene mensajes). Si no hay mensajes
nuevos, los mensajes viejos se vuelven a reproducir.
Mientras se reproducen mensajes, el número de mensajes y el sello de fecha‑hora se mostrará
en la pantalla.
Para reproducir mensajes, presione y suelte el botón
.
Para detener la reproducción, presione y suelte nuevamente el botón
.
Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, presione y sostenga el botón
 hasta que el mensaje vuelva a comenzar.
Mientras reproduce un mensaje, el usuario puede presionar el botón  para
escuchar la reproducción del mensaje a una velocidad más reducida.
Presione el botón  otra vez para regresar a la velocidad de reproducción
normal. La pantalla muestra el mensaje de selección.
Para reproducir el mensaje anterior, presione y suelte el botón
.
Para reproducir el mensaje , presione y suelte .



Usted puede borrar el mensaje mismo, dejando únicamente la información del Identicador de
Llamadas.
Mientras el mensaje se está reproduciendo, presione y suelte el botón
. El aparato
borra el mensaje actual y así lo indica “Message erased. (mensaje borrado).

Usted puede también borrar únicamente los mensajes viejos, dejando los mensajes nuevos y la
información del Identicador de Llamadas.
Mientras el aparato está en la modalidad de listo para contestar, presione y sostenga el botón
 hasta que el aparato indica que ha borrado todos los mensajes “Messages erased.
(mensajes borrado).
Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta manera. Para borrar mensajes
nuevos, reprodúzcalos y mientras los escucha, presione el botón .

Utilice el botón  para dejar un recado especíco a otras personas que tienen acceso al
aparato.
1. Presione y sostenga el botón
. El aparato le pide que grabe su mensaje después del
tono “Record your memo after the tone” (Registre su nota después del tono).
. Grabe su recado después del bip.
3. Suelte el botón
 cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como
si fueran mensajes, como lo muestra la pantalla.

Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que
la memoria está llena y que no se grabará el mensaje “Memory is full. No messages will be
recorded” (La memoria está llena. Ningún mensaje se grabará). A esto le sigue un periodo de
espera de 0 segundos, lo cual le permite inscribir su código de seguridad.
3

Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para
marcar por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3
dígitos (el código programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las
funciones remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios.

1. Llame a su número telefónico.
. Después de que usted escuche el bip que sigue al saludo, ingrese su código de seguridad de
3 dígitos. La unidad conrma su código con un doble bip y reproduce el menú remoto. Si se
ingresa el código de seguridad incorrecto la unidad emite el bip tres veces y permite que se
ingrese el código correcto.


El aparato espera al comando remoto durante 0 segundos después de que el código de
seguridad correcto ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se
reproduce dicho menú.








Reproducir los mensajes nuevos 1
Reproducir todos los mensajes
Repetir mensaje () 5
Reproducir mensaje anterior () 6
Saltar al siguiente mensaje () 7
Borrar el mensaje () 0
Detener la reproducción () 4
Activar/Desactivar contestador 3
Terminar la Llamada 4
4







Este sistema telefónico recibe y muestra información del Identicador de Llamada en Espera,
transmitida desde su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número
telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.

La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a
ser revisadas. Esto se muestra hasta que se presione cualquier botón. Dentro de los siguientes
10 segundos después de recibir una llamada, la pantalla sumario se muestra.











Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Identicador de Llamada en Espera a
través de su compañía telefónica; si usted recibe una llamada entrante y usted está ya en el
teléfono, una señal sonora indica que la presencia de Llamada en Espera llamada invita la
línea. Solamente el auricular que está en uso a la hora de la llamada exhibirá y almacena la
información de la identicación de llamador el esperar de llamada.
Cuando usted escuche el tono de llamada en espera en la bocina del auricular, prima el
botón  para poner la llamada actual en espera y poder contestar la llamada
entrante. Presione  otra vez para volver a la llamada original.
5

Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza
a la llamada más antigua en la memoria. La indicación NEW (neuva) aparecerá en la pantalla
para llamadas que han sido recibidas pero no han sido aún revisadas.

Utilice los botones  o  para revisar sus archivos del Identicador de Llamadas. El
aparato anuncia “Press SKIP or REPEAT to review Caller ID. Press STOP to quit.(Presione
SKIP o REPEAT para revisar el Identicador de Llamadas. Presione STOP para salir.)
Presione el botón
 para recorrer los archivos de llamadas desde la más nueva hasta
la más antigua.
Presione el botón
 para recorrer los archivos de llamadas desde la más antigua hasta la
más nueva.
Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación
END OF LIST (n de lista) aparece en
la pantalla.
Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero.
Si únicamente hay llamadas viejas, todas las llamadas serán revisadas.

Usted puede borrar un archivo del Identicador de Llamadas, y dejar mensajes relacionados
con éste.
Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, presione y suelte el botón
. El aparato borra la información del archivo actual del Identicador de Llamadas y
muestra el siguiente archivo.
Usted puede también borrar todos los archivos del Identicador de Llamadas, y dejar los
mensajes asociados con los archivos.
Presione el botón
 cuando esté revisando el primer archivo del Identicador de
Llamadas; el aparato indica START OF LIST que es el comienzo de la lista de archivos.
Después presione el botón , y el aparato ERASE ALL CALLS? le pregunta si borra
todos los archivos. Presione nuevamente el botón  para borrar todos los archivos,
‑O‑
6
Presione el botón  cuando esté revisando el último archivo del Identicador de
Llamadas; el aparato indica END OF LIST que es el nal de la lista de archivos. Después
presione el botón , y el aparato ERASE ALL CALLS? le pregunta si borra todos los
archivos. Presione nuevamente el botón para borrar  para borrar todos los archivos.

Cuando esté revisando los archivos del Identicador de Llamadas (Caller ID), usted puede
volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón .

1. Presione los botones  o  para mostrar el número que usted quiera marcar.
Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555‑134), entonces esa llamada fue recibida
desde su misma clave de área. Sin embargo, esto no garantiza que la llamada sea local.
Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1‑34‑555‑134), entonces esa llamada
no fue recibida desde su misma clave de área.
. Presione el botón
 y la pantalla muestra la indicación PICKUP (kevante) o “ADJ” (ajuste)
Un temporizador empieza a contar el tiempo en la esquina superior derecha de la pantalla,
para hacerle saber el tiempo que falta antes de que la pantalla vuelva a la Pantalla Sumario.
Si usted ajusta el número que será marcado, el temporizador vuelva a ajustarse solo,
automáticamente.
3. Para ajustar el formato del número telefónico, presione el botón
. Por ejemplo, un
número local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque requiere un formato de
10 dígitos o de 11 dígitos. Presione repetidamente el botón  para recorrer los números
de 7, 10 y 11 dígitos.
 número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555‑5555).
 clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos
(por ejemplo 45‑555‑5555).
 clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número telefónico
de 7 dígitos (por ejemplo 1‑45‑555‑5555).
4. Para marcar el número que se muestra en la pantalla, levante el auricular u presione
el botón  antes de que el temporizador llegue al 0. La indicación NOW
DIALING (discando ahora) aparece en la pantalla y el número se marca.
7

1. Utilice los botones
 o  para recorrer los números hasta llegar al número que
usted quiera marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos
(por ejemplo, 34‑555‑134).
. Vea los pasos del  al 4 en la sección anterior para completar el proceso de volver a llamar.




Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para marcado rápido, 3 en la memoria
de marcado rápido y 10 en los números del teclado (0‑9). Cada ubicación de memoria puede
almacenar números de hasta 8 dígitos.

1. Presione el botón . La pantalla le indica ENTER TEL NO (inscriba el número).
. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Usted puede poner espacios en el
número y seguirá marcando correctamente. Para inscribir un espacio, presione el botón
.
Para ir hacia adelante o hacia atrás, utilice el botón
 (cuando el cursor no está al nal
del número) o el botón para revisar .
Para borrar el dígito actual, presione el botón
.
3. Cuando haya terminado, presione el botón
. La pantalla le indica ENTER NAME
(inscriba el nombre).
4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16 caracteres). Más de una letra o
símbolo está almacenado en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir una
,” presione la tecla del  una vez. Para una “,” presione la misma tecla dos veces. Para
una “,” oprímala 3 veces.
Para agregar un espacio, presione el botón
.
Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los botones
 o .
Para borrar el carácter actual, presione el botón
.
8
5. Cuando haya terminado, presione el botón . La indicación MEMORY LOCATION
(localización de memoria) aparece en la pantalla.
6. Presione el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el
número.

Para almacenar 1 13 555 111 Al Smith, usted haría lo siguiente:
1. Presione 1; presione
; presione 1; presione ; etc.
. Cuando haya terminado, presione el botón
.
3. Para inscribir el nombre, presione ; presione
; presione 6 (tres veces); presione  (dos
veces); presione 7 (cuatro veces); etc.
4. Cuando haya terminado, presione el botón
.
5. Presione el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el
número.

Usted puede también almacenar archivos del Identicador de Llamadas en la memoria. En
lugar de inscribir nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar
el archivo en una localización de memoria o en un botón para marcado rápido.
1. Utilice los botones
 o  para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del
Identicador de Llamadas que usted quiera almacenar. Presione el botón  para cambiar
el formato (formato de 11, 10, o 7 números) como guste.
. Presione el botón
.
3. Presione el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el
archivo.

Presione el botón  para introducir una pausa cuando se necesita un retraso en
la secuencia para marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa para esperar al
tono de marcar (por ejemplo, cuando usted debe marcar el 9 para obtener línea externa o para
esperar al tono de acceso de una computadora). Cada pausa se representa como “P” en la
pantalla y cuenta como 1 dígito en la secuencia de marcado.
9

Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número que el que usa para almacenarlo,
usted está simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente.

1. Levante el auricular u presione el botón .
. Presione el botón
. La indicación MEMORY DIAL=? aparece en la pantalla.
3. Presione el botón de la localización de memoria (0‑9). El número se marca automáticamente.
En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está
colgado).
Presione el botón  y después seleccione la localización de memoria deseada (0‑9). El
número se mostrará en la pantalla y después presione el botón  nuevamente y poder
hacer la conexión en modalidad de altavoz.

1. Levante el auricular u presione el botón .
. Presione
, , o . El número se marca automáticamente.





En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está
colgado).
Presione un botón de  (A, B, o C), y el número se mostrará en la pantalla.
Después presione el botón  nuevamente y poder hacer la conexión en modalidad de
altavoz.
30

1. Presione el botón . La indicación MEMORY DIAL=? aparece en la pantalla.
. Utilice los botones
 o  para recorrer las localizaciones de memoria.
Para marcar el número mostrado, presione el botón
. El altavoz se activa y marca el
número automáticamente. (Para cancelar, presione el botón ).
Para salir de la modalidad de revisar números almacenados, presione el botón
.
Para cambiar el número mostrado, presione el botón
E. La indicación EDIT TEL. NO.
aparece en la pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en la Memoria.”



Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números, por
ejemplo si usted usa una tarjeta para llamar frecuentemente a un número de larga distancia.
Básicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo
le muestra cómo usted puede marcar desde la memoria para hacer una llamada a través de
un servicio de larga distancia:
El Número Para Localización en la Memoria
Número de acceso a la compañía de larga distancia 7
Clave de autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
1. Levante el auricular.
. Presione el botón
 y después presione 7.
3. Cuando escuche el tono de acceso, presione el botón
 y después presione 8.
4. Al siguiente tono de acceso, presione el botón
 y después presione 9.
31

Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
 El registro de llamadas está vacío.
 La llamada entrante no tiene servicio de Identicador de Llamadas o
su área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación
UNKNOWN NAME (nombre desconocido) aparece junto con el
número que llama, signica que la información del nombre para ese
número no estaba disponible.
 La persona haciendo la llamada entrante está registrada como
“Número Privado” y sus datos de Identicador de Llamadas no serán
revelados.
 La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante
la transmisión.
 Indica que usted está al principio o al nal del registro de llamadas.
 El mensaje ha sido grabado como recado.
 La nota se ha sido grabado como mensaje.
 Repetir todo el mensaje. Indica que una nueva llamada del mismo
número se recibió más de una vez.
3


No hay tono de marcar.
Verique que el cable de la línea telefónica está conectado a la base y al receptáculo de la
pared
Verique que le gancho para colgar rebote hacia arriba.
No da línea.
Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté programado correctamente.
El teléfono no timbra.
Verique los niveles de volumen.
Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su línea. (Vea la información de
registro a la FCC en relación al REN).
Volumen del auricular y altavoz muy bajos.
Verique los niveles de volumen.
A usted no le escucha la otra otra persona.
¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente?
Asegúrese que la función
 esté apagada.
La función de marcar por memoria no sirve.
Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”).

No contesta, o contesta en el décimo timbre.
Asegúrese de que el contestador esté encendido.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
Verique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico.
Los mensajes entrantes están Incompletos.
¿Alguien levantó una extensión?
La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la
duración.
33
La memoria está llena.
No responde a los comandos de acceso remoto.
Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch‑Tone.
Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga
automáticamente.
El contestador no funciona.
Desconecte el cable de corriente del enchufe de pared y vuelva a conectarlo para reajustar
el contestador.
Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación FLASH ERROR.
Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato
necesita servicio de reparación.
No puede escuchar los mensajes.
Ajuste el control de volumen.
El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión.
Esta es su operación normal. El Desconectado Automático se retrasa 1 segundo después
de que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, presione el botón
 para suspender el saludo.
No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena.
Asegúrese de esperar a contestar después del segundo timbre.
Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas
adecuadamente y no están dañadas.
¿Ordenó usted el servicio de Identicador de Llamadas (Caller ID a través de su compañía de
larga distancia?
Se muestra un mensaje erróneo.
La indicación
ERROR aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier
cosa que no sea información válida del Identicador de Llamadas durante el periodo de
silencio después del primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un
mensaje inválido ha sido enviado desde su compañía telefónica.
34

Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes
pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas uorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave.
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el
acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
35

Si usted experimenta problemas con este equipo, para información de garantía,
comuníquese con el departamento de servicio al cliente al . Si el
equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede
requerir que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto.
Cualquier reparaciones o cambio o modicación no aprobados expresamente por
Thomson Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar
este producto. Para las instrucciones en cómo obtener una unidad del reemplazo,
reera a la garantía incluida en este servicio de cliente de la guía o de la llamada en
.
O envíe sus preguntas a:




Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de Compra _____________________________________________________
Nombre de la Tienda __________________________________________________
36


Defectos de materiales o de trabajo.

Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días
de la fecha del embarque a la rma de arrendamiento, lo que ocurra primero).

Proporcionarle una unidad nueva. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el
resto del periodo de garantía del producto original.

Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el
producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el
producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio
bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer
contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del
defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:



Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. Thomson Inc. no acepta
responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo se le enviará con los cargos pagados.

Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información
con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier
información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modicados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
37

Por favor visite www.ge.com/phones para registrar su unidad. Esto facilitará contactarlo
en caso necesario. El registro no es requerido para cobertura en garantía.



















Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de
alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse
para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas
anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos
legales que varían de estado a estado.

Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
38

Acceso Remoto 3
Ahorrador de Cargos 16
Antes de Comenzar 6
Ayuda de la Garantía 35
Comandos Para Acceso Remoto 3
Cómo Almacenar Archivos
del Identicador de Llamadas 8
Cómo Almacenar un Número
en la Memoria 7
Cómo Auto‑Desconectar 1
Cómo Borrar Archivos de Llamadas 5
Cómo Borrar Mensajes 
Cómo Cambiar un Número Almacenado 9
Cómo Contestar las Llamadas 0
Cómo dejar un Recado (Memo) 
Cómo hacer una Llamada 19
Cómo Introducir una Pausa
en la Secuencia de Marcar 8
Cómo Marcar en Cadena
desde la Memoria 30
Cómo Marcar un Número Almacenado 9
Cómo Marcar un Número
de Marcado Rápido 9
Cómo recibir una Llamada 18
Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 5
Cómo Reproducir los Mensajes 1
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 5
Cómo Revisar Números Almacenados 30
Cómo Usar el Altavoz 18
Compatibilidad con Audífonos 3
Cuidado General del Producto 34
Enmudecedor 0
Estatuto sobre la Exposición
a la Radiación de la FCC RF 3
Formato de la Base 8
Funciones Básicas del Teléfono 18
Funciones del Identicador
de Llamadas (Caller ID) 4

Garantía Limitada 36
Identicador de Llamada
con Llamada en Espera 4
Indicadores de Mensajes 31
Información de Interferencias 3
Información Importante para la
Instalación 7
Información sobre la Aprobación
de Equipo
Instalación del Teléfono sobre Pared 10
Instalación sobre Supercie Plana 9
Instrucciones Importantes
para Mover el Contestador 11
Introducción 6
Licensing 3
Lista de Partes 6
Localización del Altavoz 18
39
Memoria 7
Memoria Llena 
Operación del Contestador 0
Pantalla Sumario 4
Para grabar el Saludo 11
Para Instalar el Teléfono 9
Para intercambiar
entre Altavoz y Auricular 19
Para Volver a Marcar 6
Programación de la Clave de Area Local 1
Programación de la Duración
de Mensajes Entrantes 15
Programación de la Hora y Fecha 13
Programación de la Modalidad
para Marcar 17
Programación de los Timbres
para Contestar 15
Programación del Código de Seguridad 16
Programación del Contraste de la Pantalla 13
Programación del Sistema Contestador 11
Programación del Teléfono 1
Requisitos de Enchufe Modular 6
Selección de la Calidad de Grabación 15
Servicios Especiales (“FLASH”) 19
Solución de Problemas 3
Soluciones para el Contestador 3
Soluciones Para el Teléfono 3
Tono Temporal para Marcar 19
Uso del Altavoz 18
Volumen de los Mensajes 17
Volumen del Altavoz 17
Volumen del Auricular 17
Volumen del Timbre 17
Volver a Marcar (“REDIAL”) 0

Modelo 958
0003598 (Rev 1 Dom E/S)
08‑7
Impreso en China

101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 4690‑110
© 008 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)

/