Festool PN571579 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

473967_002
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
PLANEX
LHS 225 EQ
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation
Page 19
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 33
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
Te.:+49(0)7024/804-0
Telefax: +49(0)7024/804-20608
E-Mail: info@tts-festool.com
33
Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Usar mascarilla
Usar protección para los oídos
Limpiar las ranuras de ventilación y el fi ltro
de polvo
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ tensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm
min
-1
revoluciones por minuto
Ø Diámetro
consejo, indicación L
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad generales
Lea íntegramente las ins-
trucciones e indicaciones de seguridad. El incum-
plimiento de dichas instrucciones e indicaciones
puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1 PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden y una iluminación defi -
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a infl amar
los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modifi car el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en aparatos dotados con
una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car
adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
Contenido
Símbolos ..........................................................33
Indicaciones de seguridad ...............................33
Datos técnicos ................................................37
Componentes ..................................................37
Uso conforme a lo previsto ..............................37
Puesta en servicio ...........................................37
Cable de extensión .......................................... 37
Ajustes de la máquina .....................................38
Montaje de la PLANEX ...................................... 38
Sistema electrónico ......................................... 39
Cambio del plato lijador .................................. 39
Fijación del abrasivo ........................................ 39
Ajuste de aspiración en interiores/exteriores 40
Ajuste de la potencia de aspiración ................ 40
Lijado cerca de los bordes ...............................40
Aspiración ........................................................ 41
Funcionamiento ...............................................41
Mantenimiento y cuidado ................................43
Accesorios, herramientas ..............................43
Eliminación de residuos ..................................44
Garantiá ..........................................................44
Reparación de averías .....................................45
34
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su in-
terior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la he-
rramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar el aparato, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el
cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una des-
carga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolon-
gación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación ade-
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento du-
rante el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramienta eléc-
trica empleada, se utiliza un equipo de protec-
ción adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Cerciorarse de que el aparato esté
desconectado antes conectarlo a la toma de
corriente. Si transporta el aparato sujetándolo
por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con
el aparato conectado, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme
y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni
objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo
y la ropa alejada de las piezas en movimiento.
La ropa suelta o el pelo largo pueden quedar
atrapados por piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramien-
ta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor de-
fectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio
o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente el
aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños y de las personas que no estén fami-
liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza-
das por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles del aparato, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la he-
rramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a aparatos con un
mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y
en la manera indicada específi camente para
este aparato. Considere en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he-
35
rramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Las empuñaduras res-
baladizas no permiten una manipulación y un
control seguros de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
5 SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando ex-
clusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad
específi cas
Esta máquina se destina a operaciones de lija-
do conforme a lo prescrito. Lea todas las indi-
caciones de seguridad, instrucciones, imágenes
y descripciones que se suministraron junto con
esta máquina. Si no se cumplen las siguientes
instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, fuego o lesiones graves.
Operaciones tales como el lijado desbastador,
el cepillado, el pulido o el tronzamiento con
muela no deben realizarse con esta máquina.
Realizar con la máquina trabajos para los cuales
no ha sido diseñada puede resultar peligroso o
causar daños personales.
Utilice únicamente accesorios de Festool con-
cebidos especialmente para esta máquina. El
hecho de que un accesorio pueda colocarse en
su máquina no presupone una garantía de un
funcionamiento sin riesgos.
El número de revoluciones admisible del acce-
sorio debe ser como máximo igual al número
de revoluciones máximo indicado en la má-
quina. Las piezas que sobrepasen la velocidad
permitida pueden reventar.
El diámetro exterior y el grosor del accesorio de-
ben hallarse dentro de las dimensiones indicadas
para la máquina. Un accesorio de dimensiones
incorrectas no se puede proteger ni dominar con
garantías.
El diámetro del taladro de discos, bridas,
platos de apoyo y otros accesorios debe co-
rresponderse exactamente con el husillo de
la máquina. Los accesorios que no tienen un
diámetro de taladro adecuado giran descen-
trados, vibran con exceso y provocan la pérdida
del control.
No utilice accesorios dañados. Antes de cada
aplicación, compruebe que los accesorios usa-
dos (por ejemplo, platos lijadores) no presentan
roturas ni fi suras, que los platos de apoyo no
presentan grietas y que no existe un desgaste
excesivo. Compruebe en cada caso que la má-
quina y el accesorio no presentan daños o monte
accesorios en buen estado. Tras la comproba-
ción y el montaje del accesorio, colóquense
usted y las personas que se encuentren a su
lado fuera del plano de rotación de la herra-
mienta y deje que la máquina funcione durante
un minuto al número de revoluciones máximo.
Normalmente los accesorios defectuosos se
rompen durante esta fase de prueba.
Utilice equipamiento de protección. Use, de-
pendiendo de la aplicación, pantalla protectora
o gafas protectoras. Cuando sea necesario, uti-
lice mascarilla de respiración, protección para
los oídos, guantes de seguridad y delantal de
trabajo, adecuado para la protección contra los
impactos de pequeños trozos del lijado y de las
piezas de trabajo. Las gafas de protección deben
ser apropiadas para detener los fragmentos
despedidos que se generan con los diferentes
trabajos. Las mascarillas de respiración o los
respiradores deben ser adecuados para fi ltrar
los fragmentos generados con los trabajos. Una
carga acústica prolongada e intensa puede pro-
vocar sordera.
Asegúrese de que los presentes mantienen
una distancia de seguridad con respecto a la
zona de trabajo. Toda persona en el ámbito
de trabajo debe utilizar un equipamiento de
protección personal. Los trozos de la pieza
de trabajo o de un accesorio roto pueden salir
despedidos y causar daños fuera de la zona de
trabajo de radio más próximo.
Sujete el aparato sólo por las superfi cies de aga-
rre con aislamiento cuando lleve a cabo trabajos
en los que la herramienta de corte pudiera entrar
en contacto con cables eléctricos ocultos o con el
propio cable del aparato. El contacto con líneas
electrifi cadas también pondría bajo tensión las
piezas metálicas del aparato, lo que causaría una
descarga eléctrica.
Mantenga el cable de la corriente alejado de
las piezas giratorias. Si pierde el control, el
cable de corriente podría separarse o quedar
suspendido y su mano o su brazo podrían verse
arrastrados hacia dichas piezas.
36
No suelte nunca la máquina hasta que la he-
rramienta no esté totalmente parada. Las he-
rramientas giratorias se pueden enganchar en
la superfi cie de depósito y sacudir la máquina
fuera de su control.
No deje la máquina en funcionamiento mien-
tras la lleve consigo. En caso de contacto
accidental, la herramienta giratoria podría
engancharse en su ropa y producirle cortes y
lesiones de gravedad.
Limpie regularmente las ranuras de ventila-
ción de la máquina. El ventilador de refrigera-
ción aspira el polvo en la carcasa de la máquina
y una sedimentación excesiva de polvo metálico
puede provocar peligros eléctricos.
No utilice la máquina cerca de sustancias in-
amables. Las chispas podrían prender estas
sustancias.
No utilice herramientas que deban refrige-
rarse por líquido. El agua u otros refrigerantes
líquidos pueden causar descargas eléctricas
mortales.
Causas y prevención de contragolpes
Un contragolpe es la reacción repentina ante un
atasco o enganche de un disco giratorio, un plato
de apoyo, un cepillo u otros accesorios. El atasco o
el enganche provoca una detención muy rápida del
accesorio giratorio, a causa de la cual, como con-
trarreacción, se acelera la máquina sin control en
contra del sentido de giro del accesorio en el punto
de sujeción. Si, por ejemplo, la pieza de trabajo
atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el
perímetro en el punto de sujeción puede enterrarse
en la superfi cie de la pieza de trabajo y provocar
que el disco sea expulsado o despedido hacia
fuera. El disco puede salir despedido o bien hacia
el usuario o en el sentido contrario, dependiendo
de su sentido de giro en el punto de sujeción. Esto
también puede provocar la rotura de los discos
de lijar. Un contragolpe es el resultado de un uso
erróneo de la máquina o de una forma de trabajo o
unas condiciones de funcionamiento inadecuadas y
puede evitarse prestando atención a las siguientes
medidas de precaución.
Sujete siempre la máquina con fi rmeza y colo-
que su cuerpo y sus brazos de forma que siem-
pre pueda controlar la fuerza de un contragol-
pe. Durante la puesta en marcha utilice siempre
el mango adicional (si viene suministrado) para
lograr un control óptimo de los contragolpes o
de los momentos de reacción. El usuario puede
controlar los momentos de reacción o la fuerza
de los contragolpes si se aplican las medidas de
precaución adecuadas.
No coloque nunca la mano cerca de las herra-
mientas giratorias. Las herramientas pueden
rebotar hacia su mano.
No se sitúe en la zona hacia la que se moverá
la máquina en caso de producirse un contra-
golpe. Un contragolpe acelerará la máquina en
contra del sentido de giro del disco en el punto
de sujeción.
Proceda con suma precaución al trabajar es-
quinas, cantos puntiagudos, etc. Evite que la
herramienta retorne o quede enganchada. Las
esquinas, los cantos afi lados o los retornos
tienden a provocar el enganche de la herra-
mienta y la pérdida del control, así como los
contragolpes.
Indicaciones de seguridad especiales para el
lijado fi no
No utilice discos de lijar sobredimensionados
para realizar tareas de lijado fi no. Para la selec-
ción de los discos de lijar, siga las indicaciones
del fabricante. Si el disco de lijar es demasiado
grande y sobresale mucho del plato lijador existe
peligro de corte y puede provocar enganchones,
rotura del disco o contragolpes.
Indicaciones de advertencia adicionales
Sujete bien la herramienta con ambas manos al
trabajar con ella y asegúrese de que cuenta con
un apoyo estable. La herramienta se guía con
mayor seguridad empleando ambas manos.
Si durante el lijado se genera polvo explosivo
o autoinfl amable, deberán observarse las in-
dicaciones del fabricante relativas al trabajo
con dicho material.
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
de madera y metal). El contacto o la inhalación
de este polvo puede suponer una amenaza
para la persona que realiza el trabajo o para
aquellas que se encuentren cerca. Observe las
normativas de seguridad vigentes en su país.
Conecte la herramienta eléctrica a un equipo de
aspiración apropiado. Utilice por el bien de su
salud una mascarilla de protección respiratoria
con fi ltro P2.
No utilice la herramienta si el cable está da-
ñado. No toque el cable dañado y extraiga el
enchufe si el cable resulta dañado durante el
trabajo. Los cables dañados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Utilice como máximo dos tubos de prolonga-
ción en la herramienta.
37
Riesgos para la salud producidos
por el polvo
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,
perforadoras y otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas que se sabe (en el
Estado de California) causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y trabaje
con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo dise-
ñadas espe cí fi camente para fi ltrar
partículas microscópicas.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DE INSTRUCCIÓN.
Datos técnicos
Potencia 550 W
N.º de revoluciones 340 - 910 rpm
Diámetro del plato lijador 215 mm (8.5’’)
Diámetro del abrasivo 225 mm (8.9’’)
Alojamiento de herramienta D 13/10
Conexión para aspiración del polvo 36 mm (1.4’’)
(27 mm (1.06’’))
Versión corta ampliada
(sin tubo de prolongación) 1,10 m (43.3’’)
Versión larga ampliada
(con tubo de prolongación) 1,60 m ( 63.0’’)
Peso sin cable
Versión corta 3,80 kg (8.4 lbs)
Versión larga 4,60 kg (10.1 lbs)
Clase de protección II/
Componentes
[1-1] Cabezal de lijado
[1-2] Tubo de prolongación
[1-3] Regulación del número de revoluciones
[1-4] Interruptor de conexión y desconexión
[1-5] Ajuste de la potencia de aspiración
[1-6] Pieza de agarre
[1-7] Abrasivo
[1-8] Cable de conexión a la red eléctrica
Uso conforme a lo previsto
La lijadora PLANEX está prevista para lijar con-
forme a lo prescrito paredes de masilla, techos
y paredes interiores y exteriores, así como para
eliminar restos de moqueta, capas de pintura,
revestimientos, restos de adhesivos y revoques
ojos.
Para pulir grandes superfi cies emplastecidas L
con una elevada cantidad de polvo recomen-
damos el sistema móvil de aspiración CT 36 E
AC-LHS.
El usuario es responsable
de los daños y accidentes producidos por un uso
indebido.
Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la
máquina con una tensión o frecuencia inco-
rrectas.
La tensión de la red y la frecuencia de la red f
eléctrica deben coincidir con los datos que
guran en la placa de tipo de la máquina.
En Norteamérica, sólo las máquinas Festool f
pueden utilizarse con una tensión de 120 V.
El interruptor [1-4] sirve de interruptor de conexión
y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTA-
DO). Para enchufar y desenchufar el cable de co-
nexión a la red eléctrica [1-8] véase la fi gura [2].
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión, éste
tiene que disponer de una sección sufi ciente a
n de evitar una excesiva caída de voltaje o un
38
sobrecalentamiento. Una caída excesiva del vol-
taje reduce la potencia y puede conducir a falla
del motor. En la tabla contigua indica el diámetro
correcto del cable para la LHS 225, a saber, en
función de la longitud de cable.
Emplee únicamente los cables de extensión lista-
dos por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables
de extensión conectados el uno con el otro. En
lugar de ello, emplee uno correspondientemente
largo.
Observación: Cuanto más bajo es el número AWG,
tanto mayor es el diámetro del cable.
Ajustes de la máquina
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má- f
quina debe desconectar el enchufe de la red.
Montaje de la PLANEX
Mantenga el cabezal de lijado [1-1] con el plato f
lijador hacia abajo.
Si las palancas de sujeción f [3-1] y [3-2] están
cerradas, ábralas.
Desplace el tubo de prolongación [1-2] hasta el f
tope e introdúzcalo en la abertura, tal como se
ilustra en [3].
Cierre las palancas de sujeción [3-1] y [3-2]. f
Desplace el cursor de contacto f [4-2] en el alo-
jamiento de contacto, tal como se ilustra en [4].
Presione el cursor de contacto hacia abajo hasta f
que encaje.
S f iga los mismos pasos para colocar la pieza de
agarre [1-6].
En caso de que desee utilizar la lijadora PLANEX L
en su versión corta, p. ej., para lijar paredes
en espacios estrechos, monte directamente
el cabezal de lijado [1-1] en la pieza de agarre
[1-6].
Para realizar el desmontaje no olvide soltar el L
cursor de contacto presionando el botón [4-1]
antes de abrir las palancas de sujeción [3-1] y
[3-2].
Longitud total del cable
(pies)
25 50
100 150
Diámetro de cable (AWG) 18 16 16 14
1
2
3
2
3
3-1
3-2
3
4
4-1
4-2
39
Sistema electrónico
La máquina dispone de un sistema electrónico de
onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico
garantiza una puesta en marcha de la máquina
sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede regularse de
modo continuo con la rueda de ajuste [1-3] en-
tre 310 y 920 rpm. De este modo, la velocidad de
corte puede adaptarse de manera óptima a cada
material.
Número constante de revoluciones
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema
electrónico. De este modo se consigue también
bajo carga una velocidad de corte estable.
Cambio del plato lijador
Inserte una llave de macho hexagonal (tamaño f
5) en el tornillo con hexágono interior [5-1] del
plato lijador.
Sujete el plato y afl oje el plato lijador girando la f
llave de macho hexagonal.
Para garantizar una óptima excentricidad axial, L
limpie primero la superfi cie de apoyo para el
plato lijador en el árbol secundario.
Coloque el plato lijador nuevo. f
Apriete el tornillo [5-1]. f
Utilice sólo los platos lijadores indicados. L
Para poder garantizar una óptima potencia de L
aspiración, será necesario lijar la superfi cie de
obturación entre la máquina y el plato lijador du-
rante los primeros minutos después del cambio
de plato lijador. Durante ese tiempo, el número
de revoluciones de la máquina es más bajo,
mientras que en la operación de lijado surgen
partículas de espuma blanca inofensivas para
el funcionamiento de la máquina.
Fijación del abrasivo
En el plato lijador StickFix pueden fi jarse de manera
rápida y sencilla discos de lijar StickFix apropiados.
Los discos de lijar [1-7] autoadherentes se aplican
fácilmente en el plato lijador [5-2] y permanecen
protegidos por el recubrimiento adherente del plato
lijador StickFix.
5
5-1 5-2
40
Procure que los orifi cios de los discos de lijar
coincidan con los orifi cios de aspiración [6-3].
Después de usarse, el disco de lijar se puede
volver a retirar fácilmente.
Ajuste de aspiración en in-
teriores/exteriores
En función del tamaño de las partículas del lijado
puede conmutar entre la aspiración en interiores
y la aspiración en exteriores.
Para cambiar el tipo de aspiración utilice el f
interruptor [6-1].
Ajuste de la potencia de aspiración
La potencia de aspiración puede modifi carse en
función del tipo de superfi cie.
La regulación sólo puede llevarse a cabo estando
activada la aspiración en interiores (véase el cap.
Ajuste de aspiración en interiores/exteriores”).
Para ajustar la potencia de aspiración utilice la f
rueda de ajuste [5-3].
1: potencia de aspiración baja
6: potencia de aspiración alta
Empiece con una potencia de aspiración baja f
(posición 1) y auméntela poco a poco hasta notar
que se ajusta una presión de aplicación.
Una potencia de aspiración alta permite lijar sin L
fatiga techos y paredes.
Si se ajusta una potencia de aspiración dema- L
siado alta pueden producirse vibraciones en la
herramienta, con lo cual puede empeorar la
calidad del guiado. Además, la herramienta se
puede sobrecargar, y podría activarse el sistema
de protección. El diodo rojo parpadea lentamen-
te. El sistema electrónico activa el número de
revoluciones de recuperación. En este caso, no
deberá trabajar con la herramienta hasta que
no se haya enfriado.
6
6-1
6-26-3
Símbolo Aspiración Utilización
Aspiración en
exteriores [6-2]
(entre el disco
de lijar y la co-
rona de cepillo)
Aspiración de par-
tículas grandes, p.
ej., restos de mo-
queta
Aspiración en
interiores [6-3]
(Orifi cio de as-
piración)
Aspiración de partí-
culas pequeñas, p.
ej., restos de masilla,
y en caso de requerir
una mayor potencia
de aspiración
41
Lijado cerca de los bordes
Gracias a la banda de cepillo extraíble puede re-
ducir la distancia lateral entre la pared/el techo y
el plato lijador.
Mantenga pulsado el botón [7-1]. f
Extraiga la banda de cepillo [7-2]. f
En la tapa del SYSTAINER hay un alojamiento L
para guardar la banda de cepillo.
Para colocar la banda de cepillo, enganche ésta f
en el lado opuesto del botón [7-1], e inclínela en
dirección al cabezal de lijado hasta que encaje.
Aspiración
ATENCIÓN
El polvo aspirado puede dañar las vías respi-
ratorias.
Conecte siempre la herramienta a un dispo- f
sitivo de aspiración.
Lleve puesta una protección respiratoria para f
los trabajos que generen polvo.
En los racores de aspiración [8-2] puede acoplarse
un aparato de aspiración de Festool con un diámetro
del tubo fl exible de aspiración de 27 mm o 36 mm
(recomendado para obtener una mejor potencia de
aspiración).
Con el manguito de aspiración especial [8-1] L
(disponible como accesorio), el tubo fl exible
de aspiración especial garantiza una fi jación
duradera y proporciona una mejor protección
contra el pandeo.
En superfi cies grandes utilice el aspirador CT L
36 E AC-LHS, ya que con él podrá disponer del
rendimiento de aspiración necesario.
Abra el bloqueo mecánico [8-3] presionando el f
botón verde [8-4].
Encaje el tubo fl exible de aspiración del aparato de f
aspiración en los racores de aspiración [8-2].
Incline el bloqueo mecánico [8-3] hacia arriba f
hasta que encaje.
8
8-1
8-2
8-4
8-3
1
2
7
7-1
7-2
1
2
42
Funcionamiento
AVISO
Peligro de lesiones
No sujete la herramienta por el cabezal de f
lijado.
Sujete la herramienta con ambas manos. f
Cerciórese de que todas las palancas de f
sujeción están cerradas antes de poner la
herramienta en funcionamiento.
Conecte la herramienta a la red eléctrica. f
Antes de conectar la herramienta, mantenga L
el cabezal de lijado ligeramente separado de la
superfi cie de lijado.
Conecte la máquina. f
El interruptor de conexión y desconexión dis- L
pone de un disparador de tensión nula que
evita que se conecte de forma automática tras
una caída de la tensión (p. ej., tras un corte de
corriente). Vuelva a pulsar el interruptor de
conexión y desconexión [1-4] para conectar la
herramienta tras un corte de corriente.
Realice el trabajo de lijado. f
No sobrecargue la máquina aplicando demasiado L
presión. Los mejores resultados de lijado se consi-
guen con una presión de apriete moderada. La cali-
dad y el rendimiento de lijado dependen fundamen-
talmente de la elección del abrasivo adecuado.
Desconecte la máquina una vez que haya fi na- f
lizado los trabajos de lijado.
Señales de advertencia visuales en el cabezal de
lijado
Las siguientes señales visuales aparecen en el
LED [9-2] de la carcasa del motor y, en caso ne-
cesario, la herramienta se regula a un número de
revoluciones bajo.
Parpadeo lento del LED
La máquina se sobrecalienta debido a la elevada
cantidad de suciedad de la ranura de ventilación y
del fi ltro de polvo [9-1].
Limpie la ranura de ventilación. f
Extraiga el fi ltro de polvo [9-1]. f
Retire las partículas incrustadas. f
Inserte el fi ltro de polvo [9-1] hasta que encaje f
de forma audible.
Una vez que la herramienta esté limpia y se haya L
enfriado, el parpadeo cesa. Puede reanudar su
trabajo.
Si el LED parpadea a pesar de haber limpiado el
9
9-1
9-2
43
tamiz de fi ltro y las ranuras de ventilación:
Reduzca la fuerza de presión. f
Reduzca la potencia de aspiración con la rueda f
de ajuste [1-5].
Parpadeo rápido del LED
En caso de que tenga lugar una disfunción en
la transferencia del número de revoluciones del
mango al motor, el motor aumenta el número de
revoluciones al valor máximo tras conectarlo, y
al mismo tiempo el LED [9-2] parpadea con una
frecuencia de parpadeo rápida mientras la herra-
mienta está conectada.
Se produce una avería interna del funciona- L
miento. La máquina debe ser inspeccionada en
un taller autorizado.
Mantenimiento y cuidado
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la herra- f
mienta debe desconectar el enchufe de la red.
Todos los trabajos de mantenimiento y de re- f
paración, para los que se tiene que abrir la car-
casa del motor, sólo deben ser llevados a cabo
por un taller de servicio de asistencia técnica
autorizado. El mantenimiento o reparación de
la máquina por personas no autorizadas puede
ser la causa de una conexión incorrecta de los
cables conductores de corriente eléctrica o de
otros componentes, lo cual puede ser la causa
de accidentes con lesiones graves.
Controle periódicamente el enchufe y el cable f
y, en caso de que presenten daños, acuda a un
taller autorizado para que los sustituya.
Para asegurar la circulación del aire, las ranu- f
ras de ventilación de la carcasa del motor deben
mantenerse libres y limpias. Tenga en cuenta
las indicaciones sobre las señales de adverten-
cia visuales en el capítulo “Funcionamiento".
Mantenga limpio el cursor de contacto. Límpielo f
con regularidad. Para ello, no utilice objetos
duros.
El aparato está equipado con escobillas especia-
les autodesconectables. Si las escobillas están
desgastadas, se interrumpe automáticamente la
corriente y el aparato se detiene.
Si las palancas de sujeción no cuentan con la L
fuerza de sujeción necesaria, deberá reapre-
tarlas:
Gire los tornillos de las palancas de sujeción f
[3-1] y [3-2] aprox. 1/8 vueltas.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y herra-
mientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool o en la Internet, www.festoolu-
sa.com.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan en
un embalaje exclusivo denominado “Systainer” que
sirve de protección a la herramienta y sus comple-
mentos, además de facilitar su almacenamiento.
Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con
otros. Además se adaptan sin problema a cualquier
aparato de aspiración CT de Festool.
44
Para abrir el Systainer:
Gire el T-loc [10 -1] a la posición
.
Para cerrar el Systainer:
Gire el T-loc [10-1] a la posición .
Para encajar dos Systainer:
Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 10A).
Gire el T-loc [10-1] a la posición
o
(Fig. 10B).
Los Systainers estan encajados y cerrados.
Un Systainer de la nueva generación es enca- L
jable encima de un Systainer de la generación
anterior con los cuatro enganches del Systainer
anterior.
Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos. Recicle los aparatos,
accesorios y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su he-
rramienta motorizada Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante el
primer año de garantía. Durante el segundo y
tercer año de garantía el cliente es responsable
por el costo del envío de la herramienta a Festool.
Festool pagará el embarque de regreso al cliente
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de
garantía es válido por 3 años desde la fecha de
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o
factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la con-
dición previa de que la herramienta se usa y
opera de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo al
comprador original, que la herramienta especi-
cada estará libre de defectos de fabricación y
materiales durante un periodo de un año a partir
de la fecha de compra. Festool no otorga otras
garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna
de las herramientas motorizadas portátiles Fes-
tool. Ningún agente, representante, distribuidor,
comerciante o empleado de Festool está auto-
rizado para extender o modifi car de cualquier
manera las obligaciones o limitaciones de esta
garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia
entera discreción, están limitadas a la reparación
o sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa en el
momento de ser embalada junto con el manual
de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-
tía: el desgaste normal; los daños causados por
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños
causados por cualquier otra causa que no sean
45
defectos del material o de la fabricación. Esta
garantía no aplica a accesorios como cuchillas
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas
de esmeril. También se excluyen las partes que se
desgastan como cepillos de carbón, álabes de las
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,
discos y platos de lijado, y baterías.
Si sus herramientas eléctricas Festool necesitan
reparación, por favor vaya a www.festoolusa.com y
baje el formato de orden de reparación. Adjunte el
formato rellenado con la herramienta para agilizar
la reparación. Puede encontrar la dirección en la
parte inferior del impreso. Por favor llame nuestro
departamento de servicio al 888-337-8600 para
recibir una etiqueta de envío si la herramienta
cumple con los requisitos necesarios para el envío
sin costo a nuestro centro de reparación (véase las
condiciones 1+2 garantía, parte autorización). No
se acepta envío por cobrar.
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPON
SABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA RIOS O CON
SECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN
DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARAN
TÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,
INCLUYENDO LAS GARAN TÍAS IMPLICADAS
DE COMERCIALI ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS
A TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto
a la duración de las garantías implícitas, de modo
que la limitación arriba indicada puede que no le
afecte. A excepción de algunas garantías implica-
das por leyes estatales o provinciales, limitadas
por la presente, la anteriormente citada garantía,
expresamente limitada, es exclusiva y sustituye
a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación
similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales especí-
cos y usted podría tener otros derechos legales
que varían de estado a estado en EE.UU. y de
provincia a provincia en Canadá.
Reparación de averías
Problema Posibles causas Solución
PLANEX se desplaza
de forma irregular
por la superfi cie.
Potencia de aspiración demasiado ele-
vada
Reducir la potencia de aspiración o cambiar
a aspiración externa en caso necesario.
Material de emplaste duro o superfi cie
dura
Reducir la potencia de aspiración o cambiar
a aspiración externa en caso necesario.
Reducir el número de revoluciones.
La potencia de aspi-
ración es insufi cien-
te.
Elemento de fi ltro en CT 36 E AC-LHS
atascado / obstruido.
Limpiar regularmente el elemento de fi ltro:
Opción 1: limpiar el fi ltro principal con
AutoClean, ajustar la regulación de la
capacidad de aspiración a la potencia de
aspiración máxima. Tapar durante 10 se-
gundos el orifi cio de la boquilla o del tubo
exible del aspirador con la palma de la
mano hasta que se inicie el sistema de
limpieza automático.
Opción 2: limpiar el elemento de fi ltro de
forma mecánica (aspirar).
Opción 3: comprobar si el elemento de fi l-
tro presenta daños o está obstruido. Sus-
tituir regularmente el elemento de fi ltro.
Bolsa de evacuación mal colocada. Los orifi cios perforados en la bolsa de eva-
cuación deben estar dentro del depósito.
Se ha colocado una bolsa de fi ltro en vez
de una bolsa de evacuación.
Utilizar sólo bolsas de evacuación para
trabajar con PLANEX (bolsa gris).
Se ha ajustado una potencia de aspira-
ción demasiado baja en CT 36 E AC-LHS
Ajustar un valor superior en la regulación
de la capacidad de aspiración.
46
Problema Posibles causas Solución
Número de revoluciones de la PLANEX
demasiado alto
Reducir el número de revoluciones.
Aspiración interna de la PLANEX con el
regulador en el nivel 1
Aumentar la potencia de aspiración o
cambiar a la aspiración externa.
Material de emplaste con proporción alta
de relleno, emplaste blando
Conectar la aspiración externa a la PLA-
NEX, situar el regulador en el nivel 6,
disminuir el número de revoluciones en
casos extremos.
Tubo fl exible de aspiración obturado o
doblado.
Eliminar la obturación o deshacer el plie-
gue.
Bolsa de evacuación llena Eliminar la bolsa de evacuación.
Arranque del mate-
rial en tratamiento
demasiado potente
Número de revoluciones de la PLANEX
demasiado alto
Reducir el número de revoluciones.
Potencia de aspiración de la PLANEX de-
masiado elevada
Reducir la potencia de aspiración o cam-
biar a la aspiración externa.
Material de emplaste con proporción alta
de relleno, emplaste blando
Conectar la aspiración externa a la PLA-
NEX, situar el regulador en el nivel 6,
disminuir el número de revoluciones en
casos extremos.
Grano del abrasivo demasiado basto Seleccionar un grano más fi no.
Calidad de la super-
cie no óptima
Grano del abrasivo incorrecto Seleccionar un grano más fi no.
No se han respetado los tiempos de se-
cado del material de emplaste.
Observar las hojas de características
técnicas y las recomendaciones del fabri-
cante.
Potencia de aspiración de la PLANEX de-
masiado elevada
Disminuir la potencia de aspiración de la
PLANEX.
Material de emplaste con proporción alta
de relleno, emplaste blando
Seleccionar un grano más fi no, p. ej.
P180.
La máquina se ha posicionado sobre la
superfi cie estando en marcha (formación
de estrías)
En primer lugar posicionar la máquina, a
continuación, conectarla.
Trabajar siempre la superfi cie con la ban-
da de cepillo extraíble.
Estrías de lijado en la
superfi cie
El plato lijador duro se ha colocado de
forma inclinada sobre la superfi cie.
Utilizar plato IP con Interface-Pad.
En caso de material de emplaste muy
blando, el plato lijador es demasiado
duro o el grano del abrasivo demasiado
basto.
Utilizar plato IP con Interface-Pad.
Seleccionar un grano del abrasivo más
no (abrasivo Brilliant 2 hasta un grano P
320).
Desconexión de la
PLANEX durante el
trabajo, el LED rojo
situado en el cabezal
de la máquina par-
padea
Filtro de polvo de la PLANEX obstruido Limpiar el fi ltro de polvo de la PLANEX.
Presión excesiva -> la máquina conecta
la protección contra sobrecalentamiento
Dejar que la máquina se enfríe y ejercer
menos presión de apriete. En casos ex-
tremos, conectar la aspiración externa y
situar el regulador en el nivel 6.
LA Planex no fun-
ciona
El conector eléctrico no está correcta-
mente enchufado.
Comprobar que se haya establecido una
conexión segura del conector eléctrico.
En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su
taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Te.:+49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: [email protected] Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 19 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 33 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones 473967_002 PLANEX LHS 225 EQ Contenido Símbolos..........................................................33 Indicaciones de seguridad...............................33 Datos técnicos ................................................37 Componentes ..................................................37 Uso conforme a lo previsto ..............................37 Puesta en servicio ...........................................37 Cable de extensión .......................................... 37 Ajustes de la máquina .....................................38 Montaje de la PLANEX ...................................... 38 Sistema electrónico ......................................... 39 Cambio del plato lijador .................................. 39 Fijación del abrasivo ........................................ 39 Ajuste de aspiración en interiores/exteriores 40 Ajuste de la potencia de aspiración ................ 40 Lijado cerca de los bordes ...............................40 Aspiración ........................................................ 41 Funcionamiento...............................................41 Mantenimiento y cuidado ................................43 Accesorios, herramientas ..............................43 Eliminación de residuos ..................................44 Garantiá ..........................................................44 Reparación de averías .....................................45 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución Usar mascarilla Usar protección para los oídos Limpiar las ranuras de ventilación y el filtro de polvo ¡Leer las instrucciones e indicaciones! V A Hz W ~ n0 voltios amperios hertzios vatios tensión alterna revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción rpm min-1 Ø L revoluciones por minuto Diámetro consejo, indicación Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1 PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. 33 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3 SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. 34 e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he- rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. – 5 SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas – Esta máquina se destina a operaciones de lijado conforme a lo prescrito. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y descripciones que se suministraron junto con esta máquina. Si no se cumplen las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. – Operaciones tales como el lijado desbastador, el cepillado, el pulido o el tronzamiento con muela no deben realizarse con esta máquina. Realizar con la máquina trabajos para los cuales no ha sido diseñada puede resultar peligroso o causar daños personales. – Utilice únicamente accesorios de Festool concebidos especialmente para esta máquina. El hecho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un funcionamiento sin riesgos. – El número de revoluciones admisible del accesorio debe ser como máximo igual al número de revoluciones máximo indicado en la máquina. Las piezas que sobrepasen la velocidad permitida pueden reventar. – El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben hallarse dentro de las dimensiones indicadas para la máquina. Un accesorio de dimensiones incorrectas no se puede proteger ni dominar con garantías. – El diámetro del taladro de discos, bridas, platos de apoyo y otros accesorios debe corresponderse exactamente con el husillo de la máquina. Los accesorios que no tienen un diámetro de taladro adecuado giran descen- – – – – trados, vibran con exceso y provocan la pérdida del control. No utilice accesorios dañados. Antes de cada aplicación, compruebe que los accesorios usados (por ejemplo, platos lijadores) no presentan roturas ni fisuras, que los platos de apoyo no presentan grietas y que no existe un desgaste excesivo. Compruebe en cada caso que la máquina y el accesorio no presentan daños o monte accesorios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas que se encuentren a su lado fuera del plano de rotación de la herramienta y deje que la máquina funcione durante un minuto al número de revoluciones máximo. Normalmente los accesorios defectuosos se rompen durante esta fase de prueba. Utilice equipamiento de protección. Use, dependiendo de la aplicación, pantalla protectora o gafas protectoras. Cuando sea necesario, utilice mascarilla de respiración, protección para los oídos, guantes de seguridad y delantal de trabajo, adecuado para la protección contra los impactos de pequeños trozos del lijado y de las piezas de trabajo. Las gafas de protección deben ser apropiadas para detener los fragmentos despedidos que se generan con los diferentes trabajos. Las mascarillas de respiración o los respiradores deben ser adecuados para filtrar los fragmentos generados con los trabajos. Una carga acústica prolongada e intensa puede provocar sordera. Asegúrese de que los presentes mantienen una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Toda persona en el ámbito de trabajo debe utilizar un equipamiento de protección personal. Los trozos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños fuera de la zona de trabajo de radio más próximo. Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre con aislamiento cuando lleve a cabo trabajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable del aparato. El contacto con líneas electrificadas también pondría bajo tensión las piezas metálicas del aparato, lo que causaría una descarga eléctrica. Mantenga el cable de la corriente alejado de las piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de corriente podría separarse o quedar suspendido y su mano o su brazo podrían verse arrastrados hacia dichas piezas. 35 – No suelte nunca la máquina hasta que la herramienta no esté totalmente parada. Las herramientas giratorias se pueden enganchar en la superficie de depósito y sacudir la máquina fuera de su control. – No deje la máquina en funcionamiento mientras la lleve consigo. En caso de contacto accidental, la herramienta giratoria podría engancharse en su ropa y producirle cortes y lesiones de gravedad. – Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la máquina. El ventilador de refrigeración aspira el polvo en la carcasa de la máquina y una sedimentación excesiva de polvo metálico puede provocar peligros eléctricos. – No utilice la máquina cerca de sustancias inflamables. Las chispas podrían prender estas sustancias. – No utilice herramientas que deban refrigerarse por líquido. El agua u otros refrigerantes líquidos pueden causar descargas eléctricas mortales. Causas y prevención de contragolpes Un contragolpe es la reacción repentina ante un atasco o enganche de un disco giratorio, un plato de apoyo, un cepillo u otros accesorios. El atasco o el enganche provoca una detención muy rápida del accesorio giratorio, a causa de la cual, como contrarreacción, se acelera la máquina sin control en contra del sentido de giro del accesorio en el punto de sujeción. Si, por ejemplo, la pieza de trabajo atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el perímetro en el punto de sujeción puede enterrarse en la superficie de la pieza de trabajo y provocar que el disco sea expulsado o despedido hacia fuera. El disco puede salir despedido o bien hacia el usuario o en el sentido contrario, dependiendo de su sentido de giro en el punto de sujeción. Esto también puede provocar la rotura de los discos de lijar. Un contragolpe es el resultado de un uso erróneo de la máquina o de una forma de trabajo o unas condiciones de funcionamiento inadecuadas y puede evitarse prestando atención a las siguientes medidas de precaución. – Sujete siempre la máquina con firmeza y coloque su cuerpo y sus brazos de forma que siempre pueda controlar la fuerza de un contragolpe. Durante la puesta en marcha utilice siempre el mango adicional (si viene suministrado) para lograr un control óptimo de los contragolpes o de los momentos de reacción. El usuario puede controlar los momentos de reacción o la fuerza de los contragolpes si se aplican las medidas de precaución adecuadas. 36 – No coloque nunca la mano cerca de las herramientas giratorias. Las herramientas pueden rebotar hacia su mano. – No se sitúe en la zona hacia la que se moverá la máquina en caso de producirse un contragolpe. Un contragolpe acelerará la máquina en contra del sentido de giro del disco en el punto de sujeción. – Proceda con suma precaución al trabajar esquinas, cantos puntiagudos, etc. Evite que la herramienta retorne o quede enganchada. Las esquinas, los cantos afilados o los retornos tienden a provocar el enganche de la herramienta y la pérdida del control, así como los contragolpes. Indicaciones de seguridad especiales para el lijado fino – No utilice discos de lijar sobredimensionados para realizar tareas de lijado fino. Para la selección de los discos de lijar, siga las indicaciones del fabricante. Si el disco de lijar es demasiado grande y sobresale mucho del plato lijador existe peligro de corte y puede provocar enganchones, rotura del disco o contragolpes. Indicaciones de advertencia adicionales – Sujete bien la herramienta con ambas manos al trabajar con ella y asegúrese de que cuenta con un apoyo estable. La herramienta se guía con mayor seguridad empleando ambas manos. – Si durante el lijado se genera polvo explosivo o autoinflamable, deberán observarse las indicaciones del fabricante relativas al trabajo con dicho material. – Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/ tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos de madera y metal). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguridad vigentes en su país. Conecte la herramienta eléctrica a un equipo de aspiración apropiado. Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2. – No utilice la herramienta si el cable está dañado. No toque el cable dañado y extraiga el enchufe si el cable resulta dañado durante el trabajo. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. – Utilice como máximo dos tubos de prolongación en la herramienta. Riesgos para la salud producidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: – Plomo de las pinturas con base de plomo – Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y – Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Datos técnicos Potencia 550 W N.º de revoluciones 340 - 910 rpm Diámetro del plato lijador 215 mm (8.5’’) Diámetro del abrasivo 225 mm (8.9’’) Alojamiento de herramienta D 13/10 Conexión para aspiración del polvo 36 mm (1.4’’) (27 mm (1.06’’)) Versión corta ampliada (sin tubo de prolongación) 1,10 m (43.3’’) Versión larga ampliada (con tubo de prolongación) 1,60 m ( 63.0’’) Peso sin cable Versión corta 3,80 kg (8.4 lbs) Versión larga 4,60 kg (10.1 lbs) Clase de protección II/ Componentes [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] Cabezal de lijado Tubo de prolongación Regulación del número de revoluciones Interruptor de conexión y desconexión Ajuste de la potencia de aspiración Pieza de agarre Abrasivo Cable de conexión a la red eléctrica Uso conforme a lo previsto La lijadora PLANEX está prevista para lijar conforme a lo prescrito paredes de masilla, techos y paredes interiores y exteriores, así como para eliminar restos de moqueta, capas de pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revoques flojos. L Para pulir grandes superficies emplastecidas con una elevada cantidad de polvo recomendamos el sistema móvil de aspiración CT 36 E AC-LHS. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido. Puesta en servicio AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas. f La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo de la máquina. f En Norteamérica, sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V. El interruptor [1-4] sirve de interruptor de conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO). Para enchufar y desenchufar el cable de conexión a la red eléctrica [1-8] véase la figura [2]. Cable de extensión Cuando se necesite un cable de extensión, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de voltaje o un 37 Longitud total del cable (pies) Diámetro de cable (AWG) 25 50 100 150 18 16 16 14 sobrecalentamiento. Una caída excesiva del voltaje reduce la potencia y puede conducir a falla del motor. En la tabla contigua indica el diámetro correcto del cable para la LHS 225, a saber, en función de la longitud de cable. Emplee únicamente los cables de extensión listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplee uno correspondientemente largo. Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Ajustes de la máquina AVISO 3 Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red. 3-1 2 Montaje de la PLANEX 1 2 3-2 3 3 4-1 4-2 4 38 f Mantenga el cabezal de lijado [1-1] con el plato lijador hacia abajo. f Si las palancas de sujeción [3-1] y [3-2] están cerradas, ábralas. f Desplace el tubo de prolongación [1-2] hasta el tope e introdúzcalo en la abertura, tal como se ilustra en [3]. f Cierre las palancas de sujeción [3-1] y [3-2]. f Desplace el cursor de contacto [4-2] en el alojamiento de contacto, tal como se ilustra en [4]. f Presione el cursor de contacto hacia abajo hasta que encaje. f Siga los mismos pasos para colocar la pieza de agarre [1-6]. L En caso de que desee utilizar la lijadora PLANEX en su versión corta, p. ej., para lijar paredes en espacios estrechos, monte directamente el cabezal de lijado [1-1] en la pieza de agarre [1-6]. L Para realizar el desmontaje no olvide soltar el cursor de contacto presionando el botón [4-1] antes de abrir las palancas de sujeción [3-1] y [3-2]. Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [1-3] entre 310 y 920 rpm. De este modo, la velocidad de corte puede adaptarse de manera óptima a cada material. Número constante de revoluciones El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también bajo carga una velocidad de corte estable. Cambio del plato lijador 5 5-1 5-2 f Inserte una llave de macho hexagonal (tamaño 5) en el tornillo con hexágono interior [5-1] del plato lijador. f Sujete el plato y afloje el plato lijador girando la llave de macho hexagonal. L Para garantizar una óptima excentricidad axial, limpie primero la superficie de apoyo para el plato lijador en el árbol secundario. f Coloque el plato lijador nuevo. f Apriete el tornillo [5-1]. L Utilice sólo los platos lijadores indicados. L Para poder garantizar una óptima potencia de aspiración, será necesario lijar la superficie de obturación entre la máquina y el plato lijador durante los primeros minutos después del cambio de plato lijador. Durante ese tiempo, el número de revoluciones de la máquina es más bajo, mientras que en la operación de lijado surgen partículas de espuma blanca inofensivas para el funcionamiento de la máquina. Fijación del abrasivo En el plato lijador StickFix pueden fijarse de manera rápida y sencilla discos de lijar StickFix apropiados. Los discos de lijar [1-7] autoadherentes se aplican fácilmente en el plato lijador [5-2] y permanecen protegidos por el recubrimiento adherente del plato lijador StickFix. 39 6 Procure que los orificios de los discos de lijar coincidan con los orificios de aspiración [6-3]. Después de usarse, el disco de lijar se puede volver a retirar fácilmente. 6-1 6-3 Símbolo Aspiración Aspiración en exteriores [6-2] (entre el disco de lijar y la corona de cepillo) Aspiración en interiores [6-3] (Orificio de aspiración) 6-2 Utilización Aspiración de partículas grandes, p. ej., restos de moqueta Aspiración de partículas pequeñas, p. ej., restos de masilla, y en caso de requerir una mayor potencia de aspiración Ajuste de aspiración en interiores/exteriores En función del tamaño de las partículas del lijado puede conmutar entre la aspiración en interiores y la aspiración en exteriores. f Para cambiar el tipo de aspiración utilice el interruptor [6-1]. Ajuste de la potencia de aspiración La potencia de aspiración puede modificarse en función del tipo de superficie. La regulación sólo puede llevarse a cabo estando activada la aspiración en interiores (véase el cap. “Ajuste de aspiración en interiores/exteriores”). f Para ajustar la potencia de aspiración utilice la rueda de ajuste [5-3]. 1: potencia de aspiración baja 6: potencia de aspiración alta f Empiece con una potencia de aspiración baja (posición 1) y auméntela poco a poco hasta notar que se ajusta una presión de aplicación. L Una potencia de aspiración alta permite lijar sin fatiga techos y paredes. L Si se ajusta una potencia de aspiración demasiado alta pueden producirse vibraciones en la herramienta, con lo cual puede empeorar la calidad del guiado. Además, la herramienta se puede sobrecargar, y podría activarse el sistema de protección. El diodo rojo parpadea lentamente. El sistema electrónico activa el número de revoluciones de recuperación. En este caso, no deberá trabajar con la herramienta hasta que no se haya enfriado. 40 Lijado cerca de los bordes 7-1 Gracias a la banda de cepillo extraíble puede reducir la distancia lateral entre la pared/el techo y el plato lijador. f Mantenga pulsado el botón [7-1]. f Extraiga la banda de cepillo [7-2]. L En la tapa del SYSTAINER hay un alojamiento para guardar la banda de cepillo. f Para colocar la banda de cepillo, enganche ésta en el lado opuesto del botón [7-1], e inclínela en dirección al cabezal de lijado hasta que encaje. 1 Aspiración ATENCIÓN El polvo aspirado puede dañar las vías respiratorias. f Conecte siempre la herramienta a un dispositivo de aspiración. f Lleve puesta una protección respiratoria para los trabajos que generen polvo. En los racores de aspiración [8-2] puede acoplarse un aparato de aspiración de Festool con un diámetro del tubo flexible de aspiración de 27 mm o 36 mm (recomendado para obtener una mejor potencia de aspiración). L Con el manguito de aspiración especial [8-1] (disponible como accesorio), el tubo flexible de aspiración especial garantiza una fijación duradera y proporciona una mejor protección contra el pandeo. L En superficies grandes utilice el aspirador CT 36 E AC-LHS, ya que con él podrá disponer del rendimiento de aspiración necesario. f Abra el bloqueo mecánico [8-3] presionando el botón verde [8-4]. f Encaje el tubo flexible de aspiración del aparato de aspiración en los racores de aspiración [8-2]. f Incline el bloqueo mecánico [8-3] hacia arriba hasta que encaje. 7-2 7 8 2 8-2 8-1 1 2 8-4 8-3 41 Funcionamiento AVISO Peligro de lesiones f No sujete la herramienta por el cabezal de lijado. f Sujete la herramienta con ambas manos. f Cerciórese de que todas las palancas de sujeción están cerradas antes de poner la herramienta en funcionamiento. f Conecte la herramienta a la red eléctrica. L Antes de conectar la herramienta, mantenga el cabezal de lijado ligeramente separado de la superficie de lijado. f Conecte la máquina. L El interruptor de conexión y desconexión dispone de un disparador de tensión nula que evita que se conecte de forma automática tras una caída de la tensión (p. ej., tras un corte de corriente). Vuelva a pulsar el interruptor de conexión y desconexión [1-4] para conectar la herramienta tras un corte de corriente. f Realice el trabajo de lijado. L No sobrecargue la máquina aplicando demasiado presión. Los mejores resultados de lijado se consiguen con una presión de apriete moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elección del abrasivo adecuado. f Desconecte la máquina una vez que haya finalizado los trabajos de lijado. Señales de advertencia visuales en el cabezal de lijado Las siguientes señales visuales aparecen en el LED [9-2] de la carcasa del motor y, en caso necesario, la herramienta se regula a un número de revoluciones bajo. 9 9-1 9-2 42 Parpadeo lento del LED La máquina se sobrecalienta debido a la elevada cantidad de suciedad de la ranura de ventilación y del filtro de polvo [9-1]. f Limpie la ranura de ventilación. f Extraiga el filtro de polvo [9-1]. f Retire las partículas incrustadas. f Inserte el filtro de polvo [9-1] hasta que encaje de forma audible. L Una vez que la herramienta esté limpia y se haya enfriado, el parpadeo cesa. Puede reanudar su trabajo. Si el LED parpadea a pesar de haber limpiado el tamiz de filtro y las ranuras de ventilación: f Reduzca la fuerza de presión. f Reduzca la potencia de aspiración con la rueda de ajuste [1-5]. Parpadeo rápido del LED En caso de que tenga lugar una disfunción en la transferencia del número de revoluciones del mango al motor, el motor aumenta el número de revoluciones al valor máximo tras conectarlo, y al mismo tiempo el LED [9-2] parpadea con una frecuencia de parpadeo rápida mientras la herramienta está conectada. L Se produce una avería interna del funcionamiento. La máquina debe ser inspeccionada en un taller autorizado. Mantenimiento y cuidado AVISO Peligro de accidente, electrocución f Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta debe desconectar el enchufe de la red. f Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. El mantenimiento o reparación de la máquina por personas no autorizadas puede ser la causa de una conexión incorrecta de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. f Controle periódicamente el enchufe y el cable y, en caso de que presenten daños, acuda a un taller autorizado para que los sustituya. f Para asegurar la circulación del aire, las ranuras de ventilación de la carcasa del motor deben mantenerse libres y limpias. Tenga en cuenta las indicaciones sobre las señales de advertencia visuales en el capítulo “Funcionamiento". f Mantenga limpio el cursor de contacto. Límpielo con regularidad. Para ello, no utilice objetos duros. El aparato está equipado con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interrumpe automáticamente la corriente y el aparato se detiene. L Si las palancas de sujeción no cuentan con la fuerza de sujeción necesaria, deberá reapretarlas: f Gire los tornillos de las palancas de sujeción [3-1] y [3-2] aprox. 1/8 vueltas. Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www.festoolusa.com. Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado “Systainer” que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 43 Para abrir el Systainer: – Gire el T-loc [10-1] a la posición . Para cerrar el Systainer: – Gire el T-loc [10-1] a la posición . Para encajar dos Systainer: – Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 10A). – Gire el T-loc [10-1] a la posición o (Fig. 10B). Los Systainers estan encajados y cerrados. L Un Systainer de la nueva generación es encajable encima de un Systainer de la generación anterior con los cuatro enganches del Systainer anterior. Eliminación de residuos Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta motorizada Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida únicamente con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al 44 comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas motorizadas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las partes que se desgastan como cepillos de carbón, álabes de las herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y platos de lijado, y baterías. Si sus herramientas eléctricas Festool necesitan reparación, por favor vaya a www.festoolusa.com y baje el formato de orden de reparación. Adjunte el formato rellenado con la herramienta para agilizar la reparación. Puede encontrar la dirección en la parte inferior del impreso. Por favor llame nuestro departamento de servicio al 888-337-8600 para recibir una etiqueta de envío si la herramienta cumple con los requisitos necesarios para el envío sin costo a nuestro centro de reparación (véase las condiciones 1+2 garantía, parte autorización). No se acepta envío por cobrar. EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CON- SECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. Reparación de averías Problema Posibles causas Solución PLANEX se desplaza de forma irregular por la superficie. Potencia de aspiración demasiado elevada Material de emplaste duro o superficie dura Reducir la potencia de aspiración o cambiar a aspiración externa en caso necesario. Reducir la potencia de aspiración o cambiar a aspiración externa en caso necesario. Reducir el número de revoluciones. La potencia de aspiración es insuficiente. Elemento de filtro en CT 36 E AC-LHS atascado / obstruido. Limpiar regularmente el elemento de filtro: Opción 1: limpiar el filtro principal con AutoClean, ajustar la regulación de la capacidad de aspiración a la potencia de aspiración máxima. Tapar durante 10 segundos el orificio de la boquilla o del tubo flexible del aspirador con la palma de la mano hasta que se inicie el sistema de limpieza automático. Opción 2: limpiar el elemento de filtro de forma mecánica (aspirar). Opción 3: comprobar si el elemento de filtro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de filtro. Bolsa de evacuación mal colocada. Los orificios perforados en la bolsa de evacuación deben estar dentro del depósito. Se ha colocado una bolsa de filtro en vez Utilizar sólo bolsas de evacuación para de una bolsa de evacuación. trabajar con PLANEX (bolsa gris). Se ha ajustado una potencia de aspira- Ajustar un valor superior en la regulación ción demasiado baja en CT 36 E AC-LHS de la capacidad de aspiración. 45 Problema Arranque del material en tratamiento demasiado potente Posibles causas Solución Número de revoluciones de la PLANEX demasiado alto Aspiración interna de la PLANEX con el regulador en el nivel 1 Material de emplaste con proporción alta de relleno, emplaste blando Reducir el número de revoluciones. Tubo flexible de aspiración obturado o doblado. Bolsa de evacuación llena Número de revoluciones de la PLANEX demasiado alto Potencia de aspiración de la PLANEX demasiado elevada Material de emplaste con proporción alta de relleno, emplaste blando Aumentar la potencia de aspiración o cambiar a la aspiración externa. Conectar la aspiración externa a la PLANEX, situar el regulador en el nivel 6, disminuir el número de revoluciones en casos extremos. Eliminar la obturación o deshacer el pliegue. Eliminar la bolsa de evacuación. Reducir el número de revoluciones. Reducir la potencia de aspiración o cambiar a la aspiración externa. Conectar la aspiración externa a la PLANEX, situar el regulador en el nivel 6, disminuir el número de revoluciones en casos extremos. Grano del abrasivo demasiado basto Seleccionar un grano más fino. Calidad de la super- Grano del abrasivo incorrecto Seleccionar un grano más fino. ficie no óptima No se han respetado los tiempos de seObservar las hojas de características cado del material de emplaste. técnicas y las recomendaciones del fabricante. Potencia de aspiración de la PLANEX de- Disminuir la potencia de aspiración de la masiado elevada PLANEX. Material de emplaste con proporción alta Seleccionar un grano más fino, p. ej. de relleno, emplaste blando P180. La máquina se ha posicionado sobre la En primer lugar posicionar la máquina, a superficie estando en marcha (formación continuación, conectarla. de estrías) Trabajar siempre la superficie con la banda de cepillo extraíble. Estrías de lijado en la El plato lijador duro se ha colocado de Utilizar plato IP con Interface-Pad. superficie forma inclinada sobre la superficie. En caso de material de emplaste muy Utilizar plato IP con Interface-Pad. blando, el plato lijador es demasiado Seleccionar un grano del abrasivo más duro o el grano del abrasivo demasiado fino (abrasivo Brilliant 2 hasta un grano P basto. 320). Desconexión de la Filtro de polvo de la PLANEX obstruido Limpiar el filtro de polvo de la PLANEX. PLANEX durante el Presión excesiva -> la máquina conecta Dejar que la máquina se enfríe y ejercer trabajo, el LED rojo la protección contra sobrecalentamiento menos presión de apriete. En casos exsituado en el cabezal tremos, conectar la aspiración externa y de la máquina parsituar el regulador en el nivel 6. padea LA Planex no funEl conector eléctrico no está correctaComprobar que se haya establecido una ciona mente enchufado. conexión segura del conector eléctrico. En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contacto con su taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool. 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool PN571579 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para