Festool LHS-E 225 EQ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
708569_004
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer 7
Original operating manual - Long-reach sander 14
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuses autoportées à rallonges 21
Manual de instrucciones original - Lijadora de pared 28
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a stelo 36
Originele gebruiksaanwijzing - Langnek schuurmachine 43
Originalbruksanvisning - Långhalsslip 50
Alkuperäiset käyttöohjeet - Varsihiomakone 56
Original brugsanvisning - Langhalssliber 63
Originalbruksanvisning - Giraffsliper 70
Manual de instruções original - Lixadora de braço extensível 77
Оригинал Руководства по эксплуатации - Шлифмашинка для стен и потолков 84
Originální návod k použití - Bruska 92
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka przegubowa 99
P L A N E X easy
LHS-E 225 EQ
2
2
1-10
1
4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1
1
1
2
1
1
1
2
2
I
O
2
3
2
2
1-10
1
4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1
1
1
2
1
1
1
2
2
I
O
2
3
5
6
5
6
8
7
2
1
3
1
2
4
3
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Än-
derungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amend-
ments and complies with the following stan-
dards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire.
Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation sui-
vants:
CE-Declaración de conformidad.
Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a las siguien-
tes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiari-
amo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e conforme alle nor-
me e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatie-
ve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer över-
ens med följande normer och normativa do-
kument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten oh-
jeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring.
Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring.
Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overens-
stemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade.
Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou
aos documentos normativos citados a seguir:
Д
екларация соответствия ЕС.
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě.
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE.
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
______________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Tech-
nical Documentation
Wendlingen, 2016-10-21
Langhalsschleifer
Long-reach sander
Ponceuses autoportées à rallonges
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
LHS-E 225 EQ 10016584,
10025499
LHS-E 225
7
D
Originalbetriebsanleitung
1Symbole
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektro-
werkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Ein-
haltung der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer mit Schleifpapier. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstel-
lungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhal-
ten.
Wenn Sie folgende Anweisungen nicht
beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen kommen.
b.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Schruppschleifen, Schleifen mit Drahtbürste,
Trennschleifen und Polieren.
Verwendungen,
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen
ist, können Gefährdungen und Verletzungen ver-
ursachen.
c.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Herstel-
ler nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde.
Nur weil Sie
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befesti-
gen können, garantiert das keine sichere Ver-
wendung.
d.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
e.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei-
chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die Schleif-
spindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Ein-
satzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwen-
dung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben
auf Absplitterung und Risse, Schleifteller auf
Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn
das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk-
zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es be-
schädigt ist.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist nach kurzer Zeit.
h.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des
Werkstücks können wegfliegen und Verletzun-
gen auch außerhalb des direkten Arbeitsbe-
reichs verursachen.
i.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.
j.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, be-
vor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerk-
zeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche gera-
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Netzstecker ziehen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Schutzklasse II
8
LHS-E 225
D
ten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
k.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Ein-
satzwerkzeug erfasst werden.
l.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs.
Der Lüfter zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren ver-
ursachen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin-
weise:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfan-
gen können. Verwenden Sie immer den Zusatz-
handgriff, falls vorhanden, um die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräf-
te oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Re-
aktionskräfte beherrschen.
b.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre-
hender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerk-
zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
c.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zu-
rückprallen und verklemmen.
Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kan-
ten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklem-
men. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Schleifen
a.
Verwenden Sie keine überdimensionierten
Schleifscheiben. Folgen Sie bei der Auswahl der
Schleifscheiben den Angaben von Festool.
Eine
zu gre Schleifscheibe, die weit über den
Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr
dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch
oder Rückschlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu-
be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Holzarten und Metall).
Das Berühren oder Ein-
atmen dieser Stäube kann für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen eine Ge-
fährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen
Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab-
saugeinrichtung an.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auf-
tretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-
entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Bear-
beitungshinweise des Werkstoffherstellers zu
beachten.
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei-
fers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbehälter.
Schleifstaub im Filtersack bzw.
Filter des Absaugmobils kann sich unter un-
günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Be-
sondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub
mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen che-
mischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicher geführt.
Verwenden Sie mit dem Elektrowerkzeug im-
mer einen Antistatik-Saugschlauch (AS).
Ein
leichter elektrischer Schlag kann zu einem kur-
zen Schreckmoment führen und die Aufmerk-
samkeit stören, dadurch kann es zu einem Unfall
kommen.
Nur original Festool Schleifteller verwenden.
Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des
Schleifers geeignet und können brechen.
Transporttasche außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Kinder können beim
Spielen mit der Transporttasche ersticken oder
sich erdrosseln.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklä-
rung) ermittelten Geräuschwerte betragen typi-
scherweise:
Schalldruckpegel L
PA
= 69 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
= 80 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
LHS-E 225
9
D
Schwingungsemissionswert a
h
(Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätser-
klärung):
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge-
räusch)
dienen dem Maschinenvergleich,
eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü-
gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Bestimmungsgemäß ist der Langhalsschleifer vor-
gesehen zum Schleifen von gespachtelten Trocken-
bauwänden, von Decken und Wänden im Innenbe-
reich sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Far-
banstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz.
Beim Schleifen im Außenbereich bzw. in feuchten
Räumen muss ein Trenntrafo verwendet werden.
Verwenden Sie immer ein entsprechendes Absaug-
mobil. Optimal auf den hohen Staubanfall ausge-
richtet ist das Festool Absaugmobil CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Der Langhalsschleifer ist
nicht
zum Nassschleifen
geeignet.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsge-
mäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
5 Geräteelemente
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
Netzanschlussleitung anschließen und lösen -
[2]
Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs
vergewissern, dass der Bajonettverschluss
an der Netzanschlussleitung komplett ge-
schlossen und verriegelt ist.
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert
(3-achsig)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Langhalsschleifer LHS-E 225 EQ
Leistung 400 W
Drehzahl (Leerlauf) 400 - 920 min
-1
Schleifteller-Durchmesser 215 mm
Schleifmittel-Durchmesser 225 mm
Werkzeugaufnahme D 13/10
Anschluss Staubabsaugung 36 mm (27 mm)
Länge 1,59 m
Gewicht (ohne Netzkabel, mit
Schleifteller)
4 kg
Schutzklasse /II
[1-1]
Schleifkopf
[1-2]
plug it-Netzanschlussleitung
[1-3]
Ein-/Ausschalter
[1-4]
Absaugstutzen
[1-5]
plug it-Anschluss
[1-6]
Saugmuffen-Arretierung
[1-7]
Drehzahlregelung
[1-8]
Abnehmbares Bürstensegment
[1-9]
Einsatzwerkzeug/Schleifteller
[1-10]
Griffflächen
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-
quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-
setzt werden.
10
LHS-E 225
D
Saugschlauch anschließen
[3]
, siehe auch Ka-
pitel 7.5.
Der
PLANEX
-Saugschlauch garantiert mit
der Spezial-Saugmuffe eine dauerhafte Fixie-
rung und besseren Knickschutz.
Ein-/Ausschalten [4]
7 Einstellungen
7.1 Elektronik
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen
EC-TEC Motor für lange Lebensdauer und einer
Leistungselektronik mit folgenden Eigenschaften
ausgestattet:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch
konstant gehalten. Dadurch wird bis zu einer ge-
wissen Belastung eine gleichbleibende Schleifge-
schwindigkeit erreicht.
Überlastschutz
Bei zu hohem Druck während des Arbeitens wird
die Leistung der Maschine automatisch gedrosselt,
um ein Überhitzen zu verhindern.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad
[1-7]
stu-
fenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten
) einstellen.
Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit
dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
Temperaturschutz
Bei zu starkem Druck oder verschmutzen Kühl-
luftöffnungen löst der Temperaturschutz aus. Das
Elektrowerkzeug piepst dreimal und schaltet aus.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
7.2 Schleifteller wechseln [5]
Folgende Hinweise beachten:
Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit Origi-
nalzubehör und Verbrauchsmaterial zu errei-
chen. Wird nicht Originalzubehör oder
Verbrauchsmaterial eingebaut, erlischt der Ga-
rantieanspruch.
Schleiftellermontage und -demontage nur mit
mitgeliefertem Werkzeug.
Darauf achten, dass der 2-Kant in der Öffnung
am Schleifteller einrastet!
7.3 Schleifscheiben wechseln [6]
Auf dem StickFix Schleifteller lassen sich die dazu
passenden StickFix Schleifscheiben schnell und
einfach befestigen.
VORSICHT!
Die Lochung der Schleifschei-
ben muss mit der Lochung der Schleifteller
übereinstimmen.
Ansonsten führt dies zu
verschlechterter Absaugleistung und erhöh-
ter Staubbelastung.
Keine Interface-Pads verwenden!
7.4 Randnah schleifen [7]
Durch das abnehmbare Bürstensegment kann der
seitliche Abstand zwischen Wand/Decke und
Schleifteller reduziert werden.
VORSICHT! Ohne Bürstensegment kommt
es zu erhöhter Staubbelastung,
nur im spe-
ziellen Anwendungsfall entfernen.
Die Montage des Bürstensegments erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
7.5 Absaugung
An den Absaugstutzen
[1-4]
kann ein Festool Ab-
saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmesser
von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer
Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen
werden.
EIN (I)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und vorschieben.
Ein-/Ausschalter ist arretiert.
AUS (0)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und entriegeln.
Ein-/Ausschalter springt in Stellung 0
zurück.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
LHS-E 225
11
D
Die Festool Absaugmobile CTL/M 36 E AC
PLANEX
sind abgestimmt auf die anfallende
Staubmenge und gewährleisten dauerhaft die
nötige Absaugleistung.
Empfehlung:
Antistatik-Saugschlauch verwenden!
Dadurch kann die elektrische Aufladung reduziert
werden.
8 Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
Elektrowerkzeug einschalten, siehe Kap. 6.
Schleifkopf vorsichtig auf die Schleifoberfläche
aufsetzen.
Schleifarbeiten durchführen.
Elektrowerkzeug nicht zu stark andrücken, um
es nicht zu überlasten! Sie erreichen das beste
Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem
Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und
-qualität hängen im Wesentlichen von der Wahl
des richtigen Schleifmittels ab.
Nach der Arbeit
Nach Beendigung der Schleifarbeiten das Elek-
trowerkzeug ablegen.
VORSICHT! Nicht mit dem Schleifkopf nach
unten abstellen, sondern Elektrowerkzeug
immer seitlich auf dem Bürstenkranz auf
den Boden legen!
Dies kann ansonsten zu
Verformung des Schleiftellers führen.
Zum Schutz des Schleiftellers und des Schleif-
kopfes, das Elektrowerkzeug immer ohne
Schleifscheiben in der beiliegenden Transport-
tasche transportieren und aufbewahren.
9 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten:chstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen
um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei
Beschädigung von einer autorisierten Kunden-
dienst-Werkstätte erneuern lassen.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und
sauber gehalten werden.
Bei Leistungsnachlass oder erhöhten Vibrationen
Kühlluftöffnungen ausblasen und säubern.
9.1 Kühlluftfilter reinigen [8]
Durch einen verstopften Kühlluftfilter kann der Mo-
tor nicht genug kühlen und das Elektrowerkzeug
schaltet nach dreimaligem Piepsen temperaturbe-
dingt ab.
Regelmäßig alle Kühlluftöffnungen reinigen.
Filtersieb am Schleifkopf abnehmen.
Ablagerungen im Sieb entfernen.
Ablagerungen an den Öffnungen im Gehäu-
se entfernen.
Filtersieb einsetzen bis es einrastet.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur original Schleifteller von
Festool. Durch die Verwendung von minderwerti-
gen Schleif- und Poliertellern kann es zu erhebli-
chen Unwuchten kommen, die die Qualität der Ar-
beitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Festool bietet umfangreiches Zubehör an, das Ih-
nen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihres
Elektrowerkzeugs gestattet, z.B.:
Zusatzgriff ZG-LHS 225
Tragegeschirr TG-LHS 225
Absaugmobil CTL/M 36 E AC
PLANEX
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeug nicht am Schleifkopf halten.
Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den
Griffflächen
[1-10]
halten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
12
LHS-E 225
D
11 Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
12 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
LHS-E 225 läuft unruhig
auf der Oberfläche.
Hartes Spachtelmaterial bzw.
harte Untergründe
Drehzahl reduzieren.
Deformierter Schleifteller Neuen Schleifteller verwenden.
Absaugwirkung ist unzu-
reichend.
Filterelement am CTL/M 36 E AC
PLANEX
ist verstopft, zuge-
setzt.
Regelmäßige Reinigung des Filterele-
ments:
Möglichkeit 1:
Saugkraftregulierung auf
maximal stellen. 10 sec. mit der Handflä-
che die Düse-, Saugschlauch- oder
Ansaugöffnung am Absaugmobil zuhalten
bis die automatische Abreinigung ein-
setzt.
Möglichkeit 2:
Filterelement mechanisch
(absaugen) abreinigen.
Möglichkeit 3:
Filterelement auf Beschä-
digung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig
neues Filterelement einsetzen.
Entsorgungssack falsch einge-
baut.
Die gestanzten Löcher des Entsorgungs-
sacks müssen innerhalb des Behälters
sein.
Filtersack anstatt Entsorgungs-
sack eingebaut.
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungs-
sack arbeiten (grauer Sack).
Zu niedrige Absaugleistung am
CTL/M 36 E AC
PLANEX
ein-
gestellt.
Saugkraftregulierung auf höheren Wert
einstellen.
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren.
Saugschlauch verstopft oder
abgeknickt.
Verstopfung entfernen und Knick beseiti-
gen.
Entsorgungssack voll Entsorgungssack entsorgen.
Bürstensegment offen, nicht
montiert.
Bürstensegment nur beim randnahen
Schleifen entfernen, wieder montieren,
siehe Kap. 7.4.
Schleifscheibenlochung stimmt
nicht mit Schleiftellerlochung
überein.
Schleifscheiben korrekt anbringen, siehe
Kap. 7.3.
Zu starker Abtrag des zu
bearbeitenden Materials
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren, siehe Kap. 7.1
Zu grobe Körnung des Schleifmit-
tels
Feinere Körnung wählen.
LHS-E 225
13
D
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst-
werkstatt oder Ihren Fachhändler.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsda-
ten (RFID). Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool aus-
schließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw.
Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten –
ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht.
Nicht optimale Oberflä-
chenqualität
Falsche Schleifmittelkörnung Feinere Körnung wählen.
Trocknungszeiten des Spachtel-
materials nicht richtig eingehal-
ten.
Technische Merkblätter und Empfehlun-
gen des Herstellers beachten.
Spachtelmaterial mit hohem
Füllstoffanteil, weicher Spachtel
Feinere Körnung wählen, z.B. P180.
Mit laufendem Elektrowerkzeug
auf die Oberfläche aufgesetzt
(Riefenbildung).
Elektrowerkzeug aufsetzen und dann erst
einschalten.
Bei Arbeiten auf der Fläche immer mit
abnehmbarem Bürstensegment arbeiten.
Schleifriefen auf der
Oberfläche
Schräges Aufsetzen des Schleif-
tellers auf der Oberfläche
Schleifteller eben aufsetzen.
Bei sehr weichem Spachtelmate-
rial ist Schleifmittelkörnung zu
grob.
Feinere Schleifmittelkörnung wählen
(Schleifmittel Brilliant 2 bis Körnung
P 320 erhältlich).
Abschaltung des LHS -E
225 während dem Arbei-
ten und dreimaliges Piep-
sen
Kühlluftfilter am LHS -E 225 ver-
stopft.
Kühlluftfilter am LHS -E 225 reinigen,
siehe Kap. 9.1.
Zu starker Druck -> Elektrowerk-
zeug schaltet Temperaturschutz
ein.
Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach weniger Anpressdruck
ausüben.
LHS -E 225 ohne Funktion Plug-it ist nicht richtig ange-
schlossen.
Plug-it auf sichere Verbindung überprü-
fen.
Spannungsunterbrechung Elektrowerkzeug erneut aus- und ein-
schalten.
LHS-E 225 ohne Funktion
und dreimaliges Piepsen
beim Einschaltversuch
Temperaturschutz aktiv Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach wieder einschalten.
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
14
LHS-E 225
GB
Original operating manual
1Symbols
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
2.2 Machine-related safety instructions
General safety instructions for sanding:
a.
This power tool is designed to be used as a
sander with sandpaper. Read all safety instruc-
tions, information, illustrations and technical
data enclosed with the machine.
If the following
instructions are not observed, this may lead to
electrical shock, fire and/or serious injuries.
b.
This power tool is not suitable for coarse sand-
ing, sanding with a wire brush, abrasive cutting
or polishing.
Applications for which the power
tool is not intended can pose a serious risk and
cause injuries.
c.
Do not use any accessories that the manufactur-
er has not specially designed or recommended
for this power tool.
Just because you can attach
accessories to your power tool does not guaran-
tee that they can be used safely.
d.
The permissible speed of the insertion tool
must be at least the maximum speed specified
on the tool itself.
Accessories that rotate faster
than the permitted speed can break and fly off.
e.
The outer diameter and thickness of the inser-
tion tool must correspond to the dimensions of
your power tool.
Insertion tools which are mea-
sured incorrectly cannot be sufficiently shielded
or controlled.
f.
Sanding discs, flanges, sanding pads and other
accessories must be fully compatible with the
rotary spindle on your power tool.
Insertion
tools which are not fully compatible with the ro-
tary spindle on the power tool will rotate uneven-
ly, vibrate strongly and may lead to a loss of
control.
g.
Do not use insertion tools that are damaged.
Before each use, check insertion tools such as
sanding discs for chipping and cracks and sand-
ing pads for cracks, wear or heavy abrasive
wear. If the power tool or insertion tool is
dropped, check whether it is damaged.
Dam-
aged insertion tools will generally break after a
short time.
h.
Make sure that any other persons in the vicinity
are at a safe distance from your work area. Any-
one entering the work area must wear personal
protective equipment.
Fragments of the work-
piece may fly off and even cause injuries outside
the immediate work area.
i.
Keep the mains cable away from rotating inser-
tion tools.
If you lose control of the machine, the
mains cable may be severed or caught and your
hand or arm could get caught in the rotating in-
sertion tool.
j.
Never place the power tool down before the in-
sertion tool has come to a complete halt.
The ro-
tating insertion tool may make contact with the
storage area, which could cause you to lose con-
trol of the power tool.
k.
Do not leave the power tool running when you
are carrying it.
Your clothing may accidentally
come into contact with and get caught in the ro-
tating insertion tool.
l.
Clean the vents in your power tool on a regular
basis.
The fan draws dust into the housing and a
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Disconnect from the power supply!
Do not dispose of as domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
Safety class II
LHS-E 225
15
GB
large accumulation of metal dust may create
electrical hazards.
Kickbacks and corresponding safety instructions:
A kickback occurs as a result of using the power
tool incorrectly or misguidedly. It can be prevented
by taking appropriate precautions, as described be-
low.
a.
Hold the power tool firmly with both hands and
move your body and arms into a position that al-
lows you to intercept the kickback forces. Al-
ways use the additional handle, if there is one,
so that you have the best possible control over
the kickback forces or torque reactions during
start-up.
The operator can control the kickback
and reaction forces by taking suitable precau-
tionary measures.
b.
Never place your hands near rotating tools.
The
power tool may move across your hand in the
event of a kickback.
c.
Take particular care when working on corners
and sharp edges, for example. Prevent the in-
sertion tool from rebounding away from the
workpiece and jamming.
The rotating insertion
tool tends to get jammed when working on cor-
ners and sharp edges, or if it rebounds in the pro-
cess. This results in loss of control or kickbacks.
Special safety instructions for sanding
a.
Do not use oversized sanding discs. Follow Fes-
tool's specifications when selecting sanding
discs.
A sanding disc that is too large and pro-
trudes over the sanding pad represents a cutting
injury hazard and can cause catching, disc break-
age or kickback.
Further safety instructions
Harmful/toxic dust can be produced during your
work (e.g. lead-containing paint, some types of
wood and metal).
Contact with this dust, espe-
cially inhaling it, can represent a hazard for oper-
ating personnel or persons in the vicinity. Comply
with the safety regulations that apply in your
country. Connect the electric power tool to a suit-
able extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Always wear protective goggles to protect
against sanding hazards.
–If potentially explosive or self-igniting dust
is produced during sanding, the machining in-
structions issued by the material manufacturer
must always be followed.
Attention: Risk of fire! Avoid overheating the
grinding material and the sander. Always empty
the dust container before taking a break.
Swarf
in the filter bag or filter of the mobile dust ex-
tractor may self-ignite in unfavourable condi-
tions such as flying sparks when grinding metals.
Particular danger exists if the swarf is mixed with
paint, polyurethane residue or other chemical
materials and the grinding material is hot after
long periods of work.
Hold the power tool firmly with both hands and
assume a stable stance when performing work.
Using both hands ensures that the power tool is
guided safely.
Always use an antistatic suction hose with the
power tool.
A slight electric shock may cause you
to panic briefly and become distracted, which
may result in an accident.
Always use original Festool sanding pads.
For-
eign pads are not suitable for the speed of the
sander and may break.
Keep the carry bag out of reach of children.
Children may suffocate or be strangled when
playing with the carry bag.
Only for AS/NZS:
The tool shall always be sup-
plied via residual current device with a rated re-
sidual current of 30 mA or less.
2.3 Emission levels
Typically, the noise levels that are determined in ac-
cordance with EN 62841 (see EC declaration of con-
formity) are as follows:
Vibration emission value a
h
(vector sum for three
directions) and uncertainty K measured in accor-
dance with EN 62841 (see EU Declaration of Con-
formity):
The specified emission values (vibration, noise)
Sound pressure level L
PA
= 69 dB(A)
Noise level L
WA
= 80 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
CAUTION
Noise generated when working
Damage to hearing
Always use ear protection.
Vibration emission level
(3 directions)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
16
LHS-E 225
GB
are used to compare machines.
They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation.
They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
3 Intended use
The long-reach sander is designed for sanding
primed drywall constructions, ceilings and walls
indoors and also for removing carpet residue, coats
of paint, coverings, adhesives and loose plaster.
When sanding outside or in damp rooms, an isolat-
ing transformer must be used.
Always use an appropriate mobile dust extractor.
The Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
mobile dust
extractor is optimally designed for large quantities
of dust.
The long-reach sander is
not
suitable for wet sand-
ing.
The user is liable for damage and accidents caused
by improper and non-intended use.
4Technical data
5 Machine features
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
6 Commissioning
Connecting and disconnecting the mains cable -
[2]
Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains ca-
ble is closed fully and locked.
To connect the suction hose
[3]
, see also Sec-
tion 7.5.
Using a special vacuum sleeve, the
PLANEX
suction hose guarantees a permanent fixing
and better protection against kinking.
ON/OFF button [4]
7 Settings
7.1 Electronics
The power tool is equipped with a brushless EC-
TEC motor for a long service life and power elec-
tronics with the following properties:
Long-reach sander LHS-E 225EQ
Power 400 W
No-load speed 400 - 920 rpm
Sanding pad diameter 215 mm
Abrasive diameter 225 mm
Tool holder D 13/10
Dust extractor connection 36 mm (27 mm)
Length 1,59 m
Weight (without mains cable,
with sanding pad)
4 kg
Safety class /II
[1-1]
Sanding head
[1-2]
plug it mains cable
[1-3]
On/Off switch
[1-4]
Extractor connector
[1-5]
Plug it-connection
[1-6]
Suction sleeve stop
[1-7]
Speed control
[1-8]
Detachable brush segment
[1-9]
Insertion tool/sanding pad
[1-10]
Gripping surfaces
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow-
er source must correspond with the specifica-
tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
ON (I)
Push the on/off switch
[1-3]
down and
forward.
On/off switch is locked.
OFF (0)
Push the on/off switch
[1-3]
down and
unlock it.
On/off switch moves back to the 0 posi-
tion.
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be-
fore performing any type of work on the ma-
chine!
LHS-E 225
17
GB
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up en-
sures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control to ensure a uniform
sanding speed up to a certain load.
Overload protection
If the pressure becomes too high while working, the
power of the machine will be automatically reduced
to prevent overheating.
Speed control
You can regulate the speed steplessly within the
speed range using the adjusting wheel
[1-7]
(see
Technical data).
This enables you to optimise the sanding speed to
suit the material you are working on.
Overheating protection
Overheating protection is triggered when the pres-
sure is too high or the cool air openings are dirty.
The power tool beeps three times and switches off.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
7.2 Replacing the sanding pad [5]
Observe the following instructions:
An optimal work result can only be achieved us-
ing original accessories and consumables. The
use of non-original accessories or consumables
invalidates the right to claim under warranty.
Only fit and remove the sanding pads using the
tool supplied.
– Make sure that both flat edges engage in the
opening on the sanding pad.
7.3 Changing the sanding discs [6]
Compatible StickFix sanding discs are quick and
easy to attach to the StickFix sanding pad.
CAUTION!
The holes in the sanding disc
must be aligned with the holes in the sand-
ing pad.
Otherwise, the suction power is im-
paired and there is more exposure to dust.
Do not use interface pads.
7.4 Sanding close to edges [7]
The removable brush segment means that the dis-
tance at the side between the wall/ceiling and the
sanding pad is reduced.
CAUTION! Without a brush segment, there
is more exposure to dust:
Only remove it for
specific applications.
The brush segment is fitted in reverse order to the
process for removing it.
7.5 Dust extraction
A Festool mobile dust extractor with an extractor
hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm recom-
mended due to the reduced risk of clogging) can be
connected to the extractor connector
[1-4]
.
Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
mobile dust
extractors are adapted to the quantity of dust
generated and permanently ensure the neces-
sary suction power.
Recommendation:
Use an antistatic suction hose.
This helps reduce the electric charge.
8 Working with the power tool
To switch on the power tool, see Section 6.
Carefully place the sanding head onto the sand-
ing surface.
Perform the sanding work.
Do not apply too much pressure on the power
tool as this will cause overloading. The best
sanding results are achieved with moderate ap-
plication pressure. The sanding performance
and quality depend mainly on selecting the cor-
rect abrasive.
After finishing work
Once you have finished the sanding work, set
the power tool down.
CAUTION! Do not set the power tool down
with the sanding head facing downwards –
always lay it on the floor so that it is on its
side with the brush ring facing down.
Other-
wise the sanding pad could be deformed.
WARNING
Heath hazard posed by dust
Always work with an extractor.
Comply with national regulations.
Wear a dust mask.
WARNING
Risk of injury
Do not hold the power tool by the sanding head.
Hold the power tool with both hands using the
gripping surfaces
[1-10]
.
18
LHS-E 225
GB
To protect the sanding pad and the sanding
head, always transport and store the power tool
in the accompanying carry bag without the
sanding discs.
9 Service and maintenance
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid
a hazard, have them replaced by an authorised
after-sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always keep the
cooling air openings in the motor housing clean and
free of any obstruction.
In the event of a slowdown in performance or in-
creased vibrations, blow and clean cooling air
openings.
9.1 Cleaning the cool air filter [8]
If the cool air filter is blocked, the motor may not be
sufficiently cooled and the power tool may switch
off after three beeps because the temperature is
too high.
Clean all cool air openings on a regular basis.
Remove the filter sieve on the sanding head.
Remove any deposits in the sieve.
Remove any deposits in the openings in the
housing.
Insert the filter sieve until it engages.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
10 Accessories
Use only original Festool sanding pads. Low-quality
sanding and polishing pads may cause serious ma-
chine imbalances that decrease the quality of the
work results and increase wear on the power tool.
Festool provides comprehensive accessories which
allow you to use your power tool effectively and for
diverse applications, e.g.
Additional hand grip ZG-LHS 225
Harness TG-LHS 225
Mobile dust extractor CTL/M 36 E AC
PLANEX
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of electric power tools in house-
hold waste!
Recycle devices, accessories and
packaging. Observe applicable country-specific
regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and im-
plementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12 Troubleshooting
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Problem Possible causes Remedy
LHS-E 225 does not run
smoothly over the sur-
face.
Hard spackling paste or hard
sub-layers
Reduce speed.
Deformed sanding pad Use a new sanding pad.
LHS-E 225
19
GB
Extraction power is insuf-
ficient.
Filter element on the CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is blocked/
clogged.
Clean the filter element regularly:
Option 1:
Set the suction power adjust-
ment to maximum. Using the surface of
your hand, keep the nozzle, suction hose
or suction opening on the mobile dust
extractor covered for 10 seconds until
automatic cleaning begins.
Option 2:
Manually clean the filter ele-
ment (dust extraction).
Option 3:
Check the filter element for
damage and clogging. Use a new filter
element regularly.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag
must be inside the container.
Filter bag inserted instead of dis-
posal bag.
Always work with the disposal bag when
operating the PLANEX (grey bag).
The suction power on the CTL/M
36 E AC
PLANEX
is set too
low.
Adjust the suction power to a higher set-
ting.
LHS-E 225 speed too high Reduce speed.
Suction hose blocked or kinked. Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag full Dispose of the bag.
Brush segment open/not fitted. Only remove the brush segment when
sanding close to edges, refit it, see Sec-
tion 7.4.
The holes in the sanding discs are
not aligned with the holes in the
sanding pads.
Fit the sanding discs correctly, see Sec-
tion 7.3.
Excessive material
removed from workpiece
LHS -E 225 speed too high Reduce the speed, see Section 7.1
Grit on abrasive too coarse Select a finer grit.
Surface quality not per-
fect
Incorrect abrasive grit Select a finer grit.
Drying times of the spackling
paste not observed.
Read the technical data sheets and manu-
facturer's recommendations.
Spackling paste with a high per-
centage of filler/soft filler
Select a finer grit, e.g. P180.
Power tool running when set
down on the surface (groove for-
mation).
Place the power tool in position and then
switch it on.
Always use a detachable brush segment
when working on the surface.
Sanding marks on the
surface
Sanding pad is placed down on
the surface at an angle
Place the sanding pad down so that it is
level.
The abrasive grit is too coarse for
very soft spackling paste.
Choose a finer abrasive grit (abrasive
Brilliant 2 available up to grit P 320).
LHS-E 225 switches off
while working and after
three beeps
Cool air filter on the LHS-E 225 is
blocked.
Clean the cool air filter on the LHS-E 225,
see Section. 9.1.
Excessive pressure -> power tool
activates overheating protection.
Let the power tool cool down for approx.
15 minutes and then apply less pressure.
Problem Possible causes Remedy
20
LHS-E 225
GB
If problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local spe-
cialist dealer.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating data (RFID). This data
saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagno-
sis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool. The
data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
LHS-E 225 not working plug it is not connected correctly. Check that the plug it is securely con-
nected.
Interruption to power supply Switch the power tool off and on again.
LHS-E 225 not working
and beeps three times
when an attempt is made
to switch it on
Overheating protection active Let the power tool cool down for approx.
15 minutes before switching it back on
again.
Problem Possible causes Remedy
LHS-E 225
21
F
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité, instructions, il-
lustrations et caractéristiques techniques qui ac-
compagnent le présent outil électroportatif.
Des
négligences relatives aux instructions suivantes
peuvent occasionner un choc électrique, un incen-
die et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour une référence future.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Consignes de sécurité générales pour le
ponçage :
a.
Le présent outil électroportatif doit être utilisé
comme une ponceuse avec du papier abrasif.
Respectez toutes les consignes de sécurité, ins-
tructions, représentations et données que vous
recevez avec la machine.
Le non-respect des
instructions suivantes peut aboutir à un choc
électrique, à un incendie et/ou à des blessures
graves.
b.
Le présent outil électroportatif ne convient pas
pour le dégrossissage, le ponçage avec une
brosse métallique, le tronçonnage et le polis-
sage.
Des utilisations non prévues de l'outil élec-
troportatif peuvent être à l'origine de situations
dangereuses et de blessures.
c.
Utilisez uniquement les accessoires spéciale-
ment prévus pour cet outil électroportatif et re-
commandés par le fabricant.
Le simple fait de
pouvoir fixer l'accessoire sur votre outil électro-
portatif ne garantit pas une utilisation sûre.
d.
La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indi-
quée sur l'outil électroportatif.
Les accessoires
dont la vitesse de rotation est supérieure à celle
admissible risquent de se briser ou de voltiger.
e.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'acces-
soire doivent correspondre aux cotes de votre
outil électroportatif.
Des accessoires mal di-
mensionnés peuvent ne pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
f.
Les disques de ponçage, la bride, les plateaux
de ponçage ou autres accessoires doivent cor-
respondre exactement à la broche porte-meule
de votre outil électroportatif.
Les accessoires
qui ne correspondent pas exactement à la broche
porte-meule de l'outil électroportatif ont une vi-
tesse de rotation irrégulière, génèrent des vibra-
tions importantes et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
g.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les acces-
soires tels que les disques de ponçage ne sont
ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne pon-
çage ne sont pas fendus, usés ou fortement dé-
tériorés. En cas de chute de l'outil
électroportatif ou de l'accessoire, contrôlez s'il
est endommagé.
Les accessoires endommagés
se cassent généralement rapidement.
h.
Veillez à ce que les autres personnes se
tiennent à une distance de sécurité par rapport
à votre zone de travail. Toute personne qui pé-
nètre dans la zone de travail doit porter un équi-
pement de protection individuelle.
Des éclats de
la pièce peuvent être projetés en l'air et provo-
quer des blessures, même à l'extérieur de la
zone de travail directe.
i.
Maintenez le câble secteur à l'écart des acces-
soires en rotation.
Si vous perdez le contrôle de
l'outil, le câble secteur peut être sectionné ou
Sym-
bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro-
cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher la fiche secteur !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Classe de protection II
22
LHS-E 225
F
happé et votre main ou votre bras risque de tou-
cher l'accessoire en rotation.
j.
Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que
l'accessoire ne soit complètement arté.
L'ac-
cessoire en rotation peut entrer en contact avec
la surface de dépose, si bien que vous pouvez
perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
k.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif
pendant que vous le transportez.
Vos vêtements
risquent d'être happés par un contact accidentel
avec l'accessoire en rotation.
l.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de
votre outil électroportatif.
Le ventilateur attire
la poussière dans le carter, et une forte accumu-
lation de poussière métallique peut engendrer
des risques électriques.
Recul et consignes de sécurité correspondantes :
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou
d'une utilisation incorrecte de l'outil électroporta-
tif. Il peut être évité en suivant les mesures de pré-
caution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement l'outil électroportatif à deux
mains et placez votre corps et vos bras dans une
position dans laquelle vous serez en mesure de
résister à la force du recul. Utilisez toujours la
poignée supplémentaire, si elle existe, pour
avoir le plus grand contrôle possible sur la force
du recul ou sur les couples de réaction au mo-
ment de l'accélération.
Des mesures de précau-
tion adéquates permettent à l'utilisateur de
maîtriser la force de recul et les couples de réac-
tion.
b.
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils
en rotation.
Au moment du recul, l'outil peut se
déplacer sur votre main.
c.
Travaillez avec beaucoup de précaution dans les
coins, au niveau des arêtes vives etc. Évitez que
les accessoires rebondissent à partir de la pièce
et se coincent.
L'accessoire en rotation a ten-
dance à se coincer dans les coins, les arêtes vives
ou quand il rebondit, ce qui provoque une perte
du contle ou un recul.
Consignes de sécurité particulières pour le pon-
çage
a.
N'utilisez pas de disques de ponçage surdimen-
sionnés. Suivez les indications de Festool lors
du choix des disques de ponçage.
Un disque de
ponçage trop grand dépassant largement du pla-
teau de ponçage constitue un risque de coupure
et peut entraîner un coincement, une rupture du
disque ou un recul.
Consignes de sécurité additionnelles
Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal).
Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les pres-
criptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'aspi-
ration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de pro-
tection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques
inhérents au ponçage.
Si le ponçage génère des poussières explosives
ou inflammables, il convient impérativement
d'observer les consignes d'usinage du fabricant
du matériau.
Attention au risque d'incendie ! Évitez la sur-
chauffe des matériaux travaillés et de la pon-
ceuse. Videz systématiquement le bac de
récupération des poussières avant de faire une
pause dans votre travail.
Les particules de pous-
sières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de
l'aspirateur peuvent s'enflammer d'elles-
mêmes dans des conditions défavorables,
comme par ex. la projection d'étincelles lors du
ponçage de pièces en métal. Le risque est parti-
culièrement important lorsque les particules de
poussières sont mélangées à des résidus de ver-
nis, de polyuréthane ou d'autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont
très chauds après avoir été longtemps travaillés.
Tenez fermement l'outil électroportatif avec les
deux mains lors des travaux, et veillez à une
bonne position stable des pieds.
L'outil électro-
portatif est guidé de manière sûre avec deux
mains.
Utilisez toujours un tuyau d’aspiration antista-
tique (AS) avec l'outil électroportatif.
Un simple
choc électrique peut faire brièvement peur et
perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer
un accident.
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori-
gine Festool.
Les plateaux d'autres marques ne
sont pas adaptés au régime de la ponceuse et
peuvent se casser.
Conserver la housse de transport hors de por-
tée des enfants.
En jouant avec la housse, les en-
fants risquent de s'étouffer ou de s'étrangler.
LHS-E 225
23
F
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN
62841 (voir déclaration de conformité CE) sont ha-
bituellement :
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vectorielle
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
conformément à la norme EN 62841 (voir déclara-
tion de conformité CE) :
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nui-
sance sonore lors de l'utilisation
et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d'autres applications, avec d'autres outils de travail
ou est insuffisamment entretenue, la charge de
vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette-
ment supérieures. Tenir compte des temps de ra-
lenti et d'immobilisation de l'outil !
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
La ponceuse autoportée à rallonges est conçue de
façon conforme aux prescriptions pour le ponçage
de murs de construction sèche spatulés, de pla-
fonds et de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'éli-
mination de restes de papiers peints, de couches de
peinture, d'enrobements, de résidus de colle et de
crépi. Un transformateur de séparation doit être
utilisé pour le ponçage à l'extérieur ou dans des
pièces humides.
Utilisez toujours un aspirateur approprié. L'aspira-
teur Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
est conçu
de façon optimale pour les conditions de fort em-
poussièrement.
La ponceuse autoportée à rallonges
ne convient
pas
pour le ponçage humide.
L'utilisateur est responsable des dommages et ac-
cidents provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
5 Composants de l’appareil
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
6 Mise en service
Niveau de pression acous-
tique
L
PA
= 69 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique
L
WA
= 80 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection acoustique !
Valeur d’émission vibratoire
(tridirectionnelle)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Ponceuses autoportées à
rallonges
LHS-E 225EQ
Puissance 400 W
Vitesse de rotation à vide 400 - 920 tr/min
Ø du plateau de ponçage 215 mm
Diamètre d'abrasif 225 mm
Porte-outils D 13/10
Raccord d’aspiration 36 mm (27 mm)
Longueur 1,59 m
Poids (sans câble secteur,
avec plateau de ponçage)
4 kg
Classe de protection /II
[1-1]
Tête de ponçage
[1-2]
Câble de raccordement secteur plug-it
[1-3]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-4]
Raccord d'aspiration
[1-5]
Raccordement plug-it
[1-6]
Système de verrouillage de manchon
d'aspiration
[1-7]
Régulation de la vitesse
[1-8]
Segment de brosse amovible
[1-9]
Accessoire/plateau de ponçage
[1-10]
Surfaces de préhension
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
24
LHS-E 225
F
Brancher et débrancher le câble de raccorde-
ment secteur -
[2]
Avant de mettre en marche l'outil électro-
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette est complètement fermé et ver-
rouillé sur le câble de raccordement secteur.
Brancher le tuyau d’aspiration
[3]
, voir égale-
ment le chapitre 7.5.
Avec le manchon d'aspiration spécial, le tuyau
d’aspiration
PLANEX
garantit une fixation
durable et une meilleure protection anti-pli.
Marche/arrêt [4]
7 Réglages
7.1 Électronique
L'outil électroportatif équipé d'un moteur EC-TEC
sans charbons pour une longévité accrue dispose
d'un système électronique puissant et des caracté-
ristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de
manière électronique. La vitesse de ponçage reste
donc homogène jusqu'à une certaine charge de tra-
vail.
Protection contre les surcharges
Si la pression est trop élevée pendant le travail, la
puissance de la machine est automatiquement ré-
duite pour éviter toute surchauffe.
Régulation de la vitesse
La molette
[1-7]
permet de régler en continu la vi-
tesse de rotation dans la plage de régimes (voir Ca-
ractéristiques techniques).
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vi-
tesse de ponçage à chaque matériau.
Contrôle de la température
En cas de pression trop forte ou d'ouïes de ventila-
tion encrassées, le contrôle de la température se
déclenche. L'outil électroportatif émet trois bips et
s'éteint. Après une période de refroidissement
d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nou-
veau prêt à l'emploi.
7.2 Remplacement du plateau de ponçage
[5]
Observez les consignes suivantes :
Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser
uniquement les accessoires et consommables
d'origine. En cas de non-utilisation des acces-
soires et consommables d'origine, les dom-
mages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas
couverts par la garantie.
Montage et démontage du plateau de ponçage
uniquement avec l'outil fourni.
Veiller à ce que le deux pans s'enclenche dans
l'orifice au niveau du plateau de ponçage !
7.3 Changer les disques de ponçage [6]
Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés
rapidement et simplement sur le plateau de pon-
çage StickFix.
ATTENTION !
La perforation des disques de
ponçage doit coïncider avec la perforation
des plateaux de ponçage.
Sinon, cela
conduit à une dégradation de la puissance
d’aspiration et à un empoussièrement accru.
Ne pas utiliser de pads d’interface !
7.4 Poncer près des bords [7]
Grâce au segment de brosse amovible, la distance
latérale entre le mur/plafond et le plateau de pon-
çage peut êtreduite.
ATTENTION ! L'absence de segment de
brosse entraîne un empoussièrement ac-
cru,
ne l'enlever qu'en cas d'application spé-
ciale.
Le montage du segment de brosse s'effectue dans
l'ordre inverse du démontage.
7.5 Aspiration
MARCH
E (I)
Pousser vers le bas et avancer l'interrup-
teur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est blo-
qué.
ARRÊT
(0)
Pousser vers le bas et déverrouiller
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT revient en
position 0.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute inter-
vention sur la machine !
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les prescriptions nationales.
Portez une protection respiratoire !
LHS-E 225
25
F
Le manchon d'aspiration
[1-4]
permet de raccor-
der un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou
36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le
risque de colmatage).
Les aspirateurs Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
sont adaptés pour la quantité de
poussière produite et garantissent durablement
la puissance d’aspiration nécessaire.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspi-
ration antistatique ! La fonction antistatique em-
pêche la charge d'électricité statique.
8 Travail avec l'outil électroportatif
Mettre en marche l'outil électroportatif, voir le
chapitre 6.
Poser avec précaution la tête de ponçage sur la
surface de ponçage.
Réaliser les travaux de ponçage.
Ne pas appuyer trop fort sur l'outil électropor-
tatif pour ne pas le solliciter de manière
excessive ! Pour obtenir des résultats optimaux,
il convient d'exercer une pression modérée. Les
performances de ponçage et la qualité du pon-
çage dépendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
Après le travail
A la fin des travaux de ponçage, déposer l'outil
électroportatif.
ATTENTION ! Ne pas poser l'outil électro-
portatif sur le sol avec la tête de ponçage
vers le bas, mais toujours latéralement sur
la couronne de brossage !
Sinon, cela peut
conduire à une déformation du plateau de
ponçage.
Pour protéger le plateau de ponçage et la tête
de ponçage, toujours transporter et stocker
l'outil électroportatif sans disques de ponçage
dans la housse de transport fournie.
9 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endom-
magement, les faire remplacer par un des ate-
liers de service après-vente agréés.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif
que les ouïes de ventilation du carter moteur soient
maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations ac-
crues, purgez et nettoyez les ouvertures de circula-
tion d'air de refroidissement.
9.1 Nettoyer le filtre de ventilation [8]
Un filtre de ventilation bouché ne permet pas de re-
froidir suffisamment le moteur et, en fonction de la
température, l'outil électroportatif s'éteint après
avoir émis trois bips.
Nettoyer régulièrement toutes les ouïes de ven-
tilation.
Enlever le tamis filtrant au niveau de la tête
de ponçage.
Enlever les dépôts dans le tamis.
Enlever les dépôts au niveau des ouvertures
dans le carter.
Insérer le tamis filtrant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Après une période de refroidissement d'env. 15 mi-
nutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à
l'emploi.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Ne pas tenir l'outil électroportatif au niveau de
la tête de ponçage.
Tenir l'outil électroportatif avec les deux mains
au niveau des surfaces de préhension
[1-10]
.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né-
cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de réparation
Festool agé.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
26
LHS-E 225
F
10 Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'ori-
gine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux
de ponçage et de polissage de moindre qualité peut
provoquer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une usure
prématurée de l'outil électroportatif.
Festool propose des accessoires complets, vous
permettant une utilisation polyvalente et efficace
de votre outil électroportatif, p. ex. :
Poignée supplémentaire ZG-LHS 225
Harnais TG-LHS 225
Aspirateur CTL/M 36 E AC
PLANEX
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
11 Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or-
dures ménagères !
Éliminez l'appareil, les acces-
soires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les ou-
tils électroportatifs usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique par les fi-
lières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12 Elimination des défauts
Problème Causes possibles Remèdes
Le fonctionnement de la
LHS-E 225 n'est pas
régulier sur la surface.
Matériau d'enduit dur ou sup-
ports durs
Réduire la vitesse de rotation.
Plateau de ponçage déformé Utiliser un nouveau plateau de ponçage.
La puissance d'aspiration
est insuffisante.
L'élément filtrant sur le CTL/M 36
E AC
PLANEX
est bouché, col-
maté.
Nettoyage régulier de l'élément filtrant :
Possibilité 1 :
régler le dispositif de régu-
lation de la puissance d’aspiration sur la
valeur maximale. Avec la paume de la
main, boucher pendant 10 sec. l'ouver-
ture de la buse, l'ouverture du tuyau
d’aspiration ou l'orifice d'aspiration sur
l'aspirateur jusqu'à l'activation du net-
toyage automatique.
Possibilité 2 :
nettoyer (aspirer) mécani-
quement l'élément filtrant.
Possibilité 3 :
contrôler l'état d'endom-
magement et de colmatage de l'élément
filtrant. Utiliser régulièrement un nouvel
élément filtrant.
Sac jetable mal inséré. Les trous perforés du sac jetable doivent
se trouver à l'intérieur du bac.
Sac filtre au lieu de sac d'élimi-
nation des déchets.
Travailler en mode Planex uniquement
avec un sac jetable (sac gris).
Puissance d’aspiration trop faible
réglée au niveau du CTL/M 36 E
AC
PLANEX
.
Régler le dispositif de régulation de la
puissance d'aspiration sur une valeur
plus élevée.
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Réduire la vitesse de rotation.
Tuyau d’aspiration bouché ou
plié.
Éliminer le colmatage ou le pli.
Sac jetable plein Jeter le sac jetable.
LHS-E 225
27
F
Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après-
vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
Informations relatives à la protection des données
L'outil électroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de ma-
chine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct
avec les personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool
uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amé-
lioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dé-
passant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
Segment de brosse ouvert, pas
monté.
Enlever le segment de brosse uniquement
en cas de ponçage près des bords, puis le
remonter, voir le chapitre 7.4.
La perforation du disque de pon-
çage ne coïncide pas avec la per-
foration du plateau de ponçage.
Appliquer correctement les disques de
ponçage, voir le chapitre 7.3.
Enlèvement trop impor-
tant du matériau à usiner
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Réduire la vitesse de rotation, voir le cha-
pitre 7.1
Grain de l'abrasif trop grossier Choisir un grain plus fin.
Qualité de surface pas
optimale
Grain d'abrasif incorrect Choisir un grain plus fin.
Temps de séchage du matériau
d'enduit pas respecté correcte-
ment.
Tenir compte des fiches techniques et des
recommandations du fabricant.
Matériau d'enduit avec teneur en
agent diluant trop élevée, enduit
doux
Choisir un grain plus fin, p. ex. P180.
Application sur la surface de la
pièce avec l'outil électroportatif
en marche (formation de
rayures).
Appliquer l'outil électroportatif sur la sur-
face et le mettre en marche seulement
après.
Lors du travail sur la surface, travailler
toujours avec le segment de brosse amo-
vible.
Rayures de ponçage sur
la surface
Application inclinée du plateau de
ponçage sur la surface
Appliquer le plateau de ponçage à plat.
En cas de matériau d'enduit très
tendre, le grain d'abrasif est trop
grossier.
Choisir un grain plus fin (abrasif Brilliant
2 jusqu'à grain P 320).
Arrêt de la LHS -E 225
pendant le travail et trois
bips émis
Filtre de ventilation bouché au
niveau de la LHS -E 225.
Nettoyer le filtre de ventilation sur la LHS
-E 225, voir le chapitre 9.1.
Pression trop forte -> l'outil élec-
troportatif déclenche le contrôle
de la température.
Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min. et exercer ensuite une pression
moins importante.
LHS -E 225 sans fonction Le plug-it n'est pas branché cor-
rectement.
Vérifier le branchement correct du plug-
it.
Coupure de tension Éteindre et rallumer l'outil électroportatif.
LHS-E 225 sans fonction
et trois bips émis en cas
de tentative d'allumage
Contrôle de la température actif Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min., puis le rallumer.
Problème Causes possibles Remèdes
28
LHS-E 225
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
ADVERTENCIA.
Leer todas las indica-
ciones de seguridad, instrucciones, ilustra-
ciones y datos técnicos que acompañan a esta he-
rramienta eléctrica.
Si no se cumplen debidamen-
te las instrucciones siguientes, puede producirse
una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones
graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Indicaciones de seguridad comunes al lijado:
a.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como lijadora con abrasivo. Observar todas las
indicaciones de seguridad, instrucciones, re-
presentaciones y datos recibidos junto con la
herramienta.
De no respetar las siguientes ins-
trucciones, podría producirse una descarga eléc-
trica, un incendio o lesiones graves.
b.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para trabajos de lijado desbastador, lijado con
cepillo de alambre, tronzado con amoladora y
pulido.
El uso de esta herramienta eléctrica para
aplicaciones no previstas supone riesgo de lesio-
nes.
c.
No utilizar ningún accesorio que no haya sido
previsto y recomendado por el fabricante espe-
cialmente para esta herramienta eléctrica.
Solo
por el hecho de que pueda fijar el accesorio a su
herramienta eléctrica eso no garantiza un em-
pleo seguro.
d.
El número de revoluciones admisible de la he-
rramienta insertable debe ser como mínimo
igual al número de revoluciones máximo indica-
do en la herramienta eléctrica.
Cualquier acce-
sorio que gire más rápidamente de lo admisible
puede romperse y salir volando de forma des-
controlada.
e.
El diámetro exterior y el grosor de la herra-
mienta insertable deben corresponderse con
los datos de dimensiones de su herramienta
eléctrica.
Las herramientas insertables medidas
incorrectamente no se pueden proteger o con-
trolar suficientemente.
f.
Los discos de lijar, las bridas, los platos lijado-
res y otros accesorios deben ajustarse exacta-
mente al husillo de lijado de su herramienta
eléctrica.
Las herramientas insertables que no
se ajustan exactamente al husillo de la herra-
mienta eléctrica giran irregularmente, vibran
mucho y pueden provocar la pérdida del control.
g.
No utilizar herramientas insertables dañadas.
Antes de cada uso, comprobar que las herra-
mientas insertables, p. ej., los discos de lijar, no
estén fragmentadas ni presenten grietas, y que
los platos lijadores no estén agrietados, des-
gastados o muy consumidos. Si la herramienta
eléctrica o la herramienta insertable se cae,
comprobar si está dañada.
Las herramientas in-
sertables dañadas suelen romperse después de
poco tiempo.
h.
Procurar que las demás personas se sitúen a
una distancia segura respecto a su área de tra-
bajo. Toda persona que entre en el área de tra-
bajo debe utilizar un equipo de protección
individual.
Los fragmentos de la pieza de trabajo
pueden salir despedidos y causar lesiones tam-
bién fuera de la zona de trabajo inmediata.
i.
Mantener el cable de red alejado de herramien-
tas insertables giratorias.
Si pierde el control
sobre la herramienta eléctrica, podría cortarse o
arrastrarse el cable de red y su mano o su brazo
podrían verse impulsados hacia la herramienta
insertable que está girando.
j.
No depositar nunca la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta insertable se haya
parado por completo.
La herramienta insertable
Sím-
bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
Extraer el enchufe.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Clase de protección II
LHS-E 225
29
E
que está girando puede entrar en contacto con la
superficie para depositar objetos, de manera que
podría perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
k.
No dejar en marcha la herramienta eléctrica
mientras la lleva.
Su ropa podría quedar atrapa-
da por el contacto accidental con la herramienta
insertable mientras esta está girando.
l.
Limpiar periódicamente las ranuras de ventila-
ción de su herramienta eléctrica.
El ventilador
atrae polvo a la carcasa, y una fuerte acumula-
ción de polvo de metal puede causar peligros
eléctricos.
Contragolpes e indicaciones de seguridad corres-
pondientes:
El contragolpe es la consecuencia de un uso inco-
rrecto o inapropiado de la herramienta eléctrica.
Puede evitarse si se siguen unas medidas de pre-
caución adecuadas como las que se describen a
continuación.
a.
Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza y
colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que
permitan hacer frente a la fuerza de un posible
contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional,
en el caso de tenerla, para ejercer el máximo
control posible sobre la fuerza de los contragol-
pes o los momentos de reacción durante la ace-
leración.
El usuario puede controlar las fuerzas
de contragolpe y de reacción mediante medidas
de precaución adecuadas.
b.
No colocar nunca la mano cerca de las herra-
mientas que están girando.
Si se produce un
contragolpe, la herramienta puede desplazarse
sobre su mano.
c.
Trabajar con especial cuidado en las zonas que
haya esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que
las herramientas reboten en la pieza de trabajo
y se bloqueen.
Las herramientas giratorias tien-
den a bloquearse en esquinas, bordes afilados o
cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de
control o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad especiales para el lija-
do
a.
No utilizar discos de lijar sobredimensionados.
Para seleccionar los discos de lijar, seguir las
indicaciones de Festool.
Si el disco de lijar es de-
masiado grande y sobresale mucho del plato lija-
dor, existe peligro de corte y puede provocar
enganchones, rotura del disco o contragolpes.
Indicaciones de seguridad adicionales
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
xico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
de madera y metal).
El contacto o la inhalación
de este polvo puede suponer una amenaza para
la persona que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Observe las normativas
de seguridad vigentes en su país. Conecte la he-
rramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
Utilice por el bien de su salud una mascari-
lla de protección respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección
–Si durante el lijado se genera polvo explosi-
vo o autoinflamable, deberán observarse las in-
dicaciones del fabricante relativas al trabajo con
dicho material.
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobre-
calentamiento del material de lijado y de la lija-
dora. Vaciar siempre el contenedor para polvo
antes de las pausas en el trabajo.
En condicio-
nes desfavorables, el polvo resultante del lijado
acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del
sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p.
ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se
puede producir una situación especialmente pe-
ligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla
con restos de pintura o poliuretano, o bien con
otras sustancias químicas, y el material de lijado
está caliente después de un trabajo prolongado.
Sujetar bien la herramienta eléctrica con am-
bas manos al trabajar con ella y asegurarse de
que se cuenta con un apoyo estable.
La herra-
mienta eléctrica se guía de forma segura con las
dos manos.
Utilizar siempre un tubo flexible de aspiración
antiestático (AS) con la herramienta eléctrica.
Una descarga eléctrica leve puede causar mo-
mentáneamente un susto y perturbar la aten-
ción, lo cual puede desembocar en un accidente.
Utilice solo platos lijadores originales de Fes-
tool.
Los platos de otros fabricantes no son aptos
para el número de revoluciones de la lijadora y
pueden romperse.
Guardar la bolsa de transporte fuera del alcan-
ce de los niños.
Los niños podrían asfixiarse o
estrangularse al jugar con ella.
2.3 Emisiones
Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN
62841 (véase la Declaración de conformidad CE)
son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 69 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 80 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
30
LHS-E 225
E
Valor de emisión de vibraciones a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K determina-
das según EN 62841 (véase la Declaración de con-
formidad CE):
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona-
miento
y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, median-
te otras herramientas o con un mantenimiento in-
adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
tiempos de parada de la máquina.
3Uso conforme a lo previsto
La lijadora de pared está prevista para lijar paredes
de masilla, techos y paredes en interiores, así como
para eliminar restos de empapelados, capas de
pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revo-
ques flojos. Si se lija en exteriores o en espacios
húmedos, debe utilizarse un transformador de ais-
lamiento.
Utilizar siempre un sistema móvil de aspiración
adecuado. El sistema móvil de aspiración CTL/M 36
E AC
PLANEX
de Festool está adaptado óptima-
mente a una gran generación de polvo.
La lijadora de pared
no
es apropiada para el lijado
en húmedo.
El usuario es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
4 Datos técnicos
5 Componentes
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
6Puesta en servicio
Conectar y desconectar el cable de conexión a la
red eléctrica
[2]
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
asegurarse de que el cierre de bayoneta del
cable de conexión a la red eléctrica esté
completamente cerrado y bloqueado.
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
¡Utilice protección para los oídos!
Valor de emisión de oscilacio-
nes (3 ejes)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Lijadora de pared LHS-E 225EQ
Potencia 400 W
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
400 - 920 r. p. m.
Diámetro del plato lijador 215 mm
Diámetro del abrasivo 225 mm
Alojamiento de la herra-
mienta
D 13/10
Conexión para la aspiración
de polvo
36 mm (27 mm)
Longitud 1,59 m
Peso (sin cable de red, con
plato lijador)
4 kg
Clase de protección /II
[1-1]
Cabezal rectificador
[1-2]
Cable de conexión a la red eléctrica plug
it
[1-3]
Interruptor de conexión y desconexión
[1-4]
Racor de aspiración
[1-5]
Conexión plug it
[1-6]
Bloqueo de los manguitos de aspiración
[1-7]
Regulación del número de revoluciones
[1-8]
Banda de cepillo extraíble
[1-9]
Herramienta insertable/plato lijador
[1-10]
Superficies de agarre
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-
trica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
Lijadora de pared LHS-E 225EQ
LHS-E 225
31
E
Conectar el tubo flexible de aspiración
[3]
, véa-
se también el capítulo 7.5.
El tubo flexible de aspiración
PLANEX
ga-
rantiza una fijación duradera y una mejor pro-
tección contra doblado gracias al manguito de
aspiración especial.
Conexión y desconexión [4]
7Ajustes
7.1 Sistema electrónico
La herramienta eléctrica está equipada con un mo-
tor EC-TEC sin escobillas para una larga vida útil y
un sistema electrónico con las propiedades si-
guientes:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico ga-
rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa-
cudidas.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema
electrónico. De este modo se alcanza una velocidad
de lijado estable hasta determinada carga.
Protección de sobrecarga
Si la presión es excesiva durante el trabajo, la po-
tencia de la máquina se reduce de forma automáti-
ca para evitar un sobrecalentamiento.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se puede ajustar de
modo continuo con la rueda de ajuste
[1-7]
dentro
del rango de revoluciones (véase Datos técnicos).
De este modo la velocidad de lijado se puede adap-
tar de manera óptima a cada material.
Protección contra sobretemperatura
La protección contra sobretemperatura se activa si
hay un exceso de presión o las aberturas para el
aire de refrigeración están sucias. La herramienta
eléctrica emite tres pitidos y se desconecta. Des-
pués de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15 mi-
nutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
7.2 Cambiar el plato lijador [5]
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Solo se conseguirá un resultado óptimo si se uti-
lizan accesorios y material de consumo origina-
les. Si no se instalan accesorios o material de
consumo originales, se extinguirá el derecho a la
garantía.
El plato lijador solo puede montarse y desmon-
tarse con la herramienta suministrada.
Observar que los dos lados planos se enclaven
en el orificio del plato lijador.
7.3 Cambio de los discos de lijar [6]
En el plato lijador StickFix pueden fijarse de mane-
ra rápida y sencilla discos de lijar StickFix apropia-
dos.
ATENCIÓN.
Los orificios de los discos de li-
jar deben coincidir con los del plato lijador.
De lo contrario empeorará el rendimiento de
aspiración y aumentará la producción de pol-
vo.
No utilizar Interface-Pads.
7.4 Lijado cerca de los bordes [7]
Gracias a la banda de cepillo extraíble puede redu-
cirse la distancia lateral entre la pared/el techo y el
plato lijador.
ATENCIÓN. Sin la banda de cepillo, la pro-
ducción de polvo es mayor
, por lo que solo
debe retirarse en aplicaciones especiales.
El montaje de la banda de cepillo se realiza en el
orden inverso al desmontaje.
7.5 Aspiración
ENCEN-
DIDO (I)
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
[1-3]
y moverlo hacia
delante.
El interruptor está bloqueado.
APA-
GADO (0)
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
[1-3]
y desbloquearlo.
El interruptor vuelve a la posición 0.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na.
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-
sa del polvo
No trabajar nunca sin aspiración.
Observar las disposiciones nacionales.
¡Utilizar una mascarilla de protección!
32
LHS-E 225
E
En el racor de aspiración
[1-4]
se puede conectar
un sistema móvil de aspiración de Festool con un
diámetro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se
recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción
es menor).
Los sistemas móviles de aspiración CTL/M 36 E
AC
PLANEX
de Festool están adaptados a la
cantidad de polvo generada y garantizan el ren-
dimiento de aspiración necesario de forma du-
radera.
Recomendación:
utilizar tubos flexibles de aspira-
ción antiestáticos, pues reducen la carga electros-
tática.
8 Trabajo con la herramienta eléc-
trica
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
véase el cap. 6.
Poner el cabezal rectificador con cuidado sobre
la superficie de lijado.
Realizar los trabajos de lijado.
No presionar la herramienta eléctrica con de-
masiada fuerza para no sobrecargarla. Los me-
jores resultados de lijado se consiguen aplican-
do una presión moderada. La calidad y el rendi-
miento de lijado dependen fundamentalmente
de la elección del abrasivo adecuado.
Al finalizar el trabajo
Una vez finalizados los trabajos de lijado, depo-
sitar la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN. No depositar la herramienta
eléctrica en el suelo con el cabezal rectifi-
cador hacia abajo, sino siempre lateral-
mente sobre la corona de cepillo.
De lo con-
trario puede deformarse el plato lijador.
Para proteger el plato lijador y el cabezal recti-
ficador, transportar y guardar la herramienta
eléctrica siempre sin los discos de lijar en la
bolsa de transporte incluida.
9 Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos y, en caso de que presenten
daños, acudir a un taller autorizado para que los
sustituya.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire,
las aberturas para el aire de refrigeración dispues-
tas en la carcasa del motor deben mantenerse li-
bres y limpias.
Si se observa una disminución del rendimiento o un
aumento de las vibraciones, soplar y limpiar las
aberturas para el aire de refrigeración.
9.1 Limpieza del filtro del aire de refrigera-
ción [8]
Si el filtro del aire de refrigeración está obstruido,
el motor no puede refrigerar lo suficiente y la he-
rramienta eléctrica se desconecta después de emi-
tir tres pitidos debido a la sobretemperatura.
Limpiar periódicamente todas las aberturas
para el aire de refrigeración.
Retirar el tamiz de filtro situado en el cabe-
zal rectificador.
Eliminar los depósitos del tamiz.
Eliminar los depósitos de las aberturas de
la carcasa.
Insertar el tamiz de filtro hasta que quede
enclavado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
No sujetar la herramienta eléctrica por el cabe-
zal rectificador.
Sujetar la herramienta eléctrica por las superfi-
cies de agarre con las dos manos
[1-10]
.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
LHS-E 225
33
E
Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15
minutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
10 Accesorios
Utilizar solo platos lijadores originales de Festool.
El uso de platos lijadores y pulidores de poca cali-
dad puede originar considerables desequilibrios
que reducen la calidad de los resultados de trabajo
y aumentan el desgaste de la herramienta eléctri-
ca.
Festool cuenta con un amplio catálogo de acceso-
rios que le permiten hacer un uso amplio y eficaz de
su herramienta eléctrica, p. ej.:
Empuñadura adicional ZG-LHS 225
Arnés de sujeción TG-LHS 225
Sistema móvil de aspiración CTL/M 36 E AC
PLANEX
Los números de pedido de los accesorios y las he-
rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas con la
basura doméstica!
Reciclar las herramientas, los
accesorios y los embalajes de forma respetuosa
con el medio ambiente. Respetar las disposiciones
nacionales vigentes.
Solo UE:
de acuerdo con la Directiva europea sobre
residuos herramientas eléctricas y electrónicas y
su transposición a la legislación nacional, las he-
rramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado y reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Reparación de averías
Problema Posibles causas Solución
La LHS-E 225 se desplaza
de forma inestable sobre
la superficie.
Material de emplaste duro o
superficie dura
Reducir el número de revoluciones.
Plato lijador deformado Utilizar un plato lijador nuevo.
La potencia de aspiración
es insuficiente.
El elemento de filtro del CTL/M
36 E AC
PLANEX
está obs-
truido, atascado.
Limpiar regularmente el elemento de fil-
tro:
Opción 1:
ajustar al máximo la regulación
de la capacidad de aspiración. Tapar
durante 10 segundos el orificio de aspira-
ción, de la boquilla o del tubo flexible de
aspiración con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza auto-
mático.
Opción 2:
limpiar mecánicamente (aspi-
rar) el elemento de filtro.
Opción 3
: comprobar si el elemento de fil-
tro presenta daños o está obstruido. Sus-
tituir regularmente el elemento de filtro.
Saco de evacuación mal colocado. Los orificios perforados del saco de eva-
cuación deben estar dentro del depósito.
Bolsa filtrante en lugar de saco
de evacuación.
Utilizar solo sacos de evacuación para
trabajar con PLANEX (saco gris).
El rendimiento de aspiración está
ajustado demasiado bajo en el
CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Ajustar un valor mayor para la regulación
de la capacidad de aspiración.
Número de revoluciones de la
LHS -E 225 demasiado elevado
Reducir el número de revoluciones.
El tubo flexible de aspiración está
atascado o doblado.
Eliminar la obturación o deshacer el plie-
gue.
34
LHS-E 225
E
En caso de que se produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contacto con su
taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
Saco de evacuación lleno Eliminar el saco de evacuación.
Banda de cepillo abierta, sin
montar.
Retirar la banda de cepillo solo para el
lijado cerca de los bordes, volver a mon-
tarla, véase el cap. 7.4.
Los orificios de los discos de lijar
no coinciden con los del plato lija-
dor.
Colocar correctamente los discos de lijar,
véase el cap. 7.3.
Arranque del material en
tratamiento demasiado
potente
Número de revoluciones de la
LHS -E 225 demasiado elevado
Reducir el número de revoluciones, véase
el cap. 7.1
Grano del abrasivo demasiado
basto
Seleccionar un grano más fino.
Calidad de la superficie
no óptima
Grano del abrasivo incorrecto Seleccionar un grano más fino.
No se han respetado los tiempos
de secado del material de
emplaste.
Observar las hojas de características téc-
nicas y las recomendaciones del fabri-
cante.
Material de emplaste con propor-
ción alta de relleno, emplaste
blando
Seleccionar un grano más fino, p. ej.,
P180.
La herramienta eléctrica se ha
posicionado sobre la superficie
estando en marcha (formación de
estrías).
En primer lugar posicionar la herra-
mienta y, a continuación, conectarla.
Trabajar siempre la superficie con la
banda de cepillo extraíble.
Estrías de lijado en la
superficie
El plato lijador se ha colocado de
forma inclinada sobre la superfi-
cie
Colocar el plato lijador plano.
En los materiales de emplaste
muy blandos, el grano del abra-
sivo es demasiado basto.
Seleccionar un grano más fino (abrasivo
Brilliant 2 disponible con un grano de
hasta P 320).
Desconexión de la LHS -E
225 durante el trabajo y
emisión de tres pitidos
Filtro del aire de refrigeración de
la LHS -E 225 obstruido.
Limpiar el filtro del aire de refrigeración
de la LHS -E 225, véase el cap. 9.1.
Presión excesiva -> la herra-
mienta eléctrica conecta la pro-
tección contra sobretemperatura.
Dejar enfriar la herramienta aprox. 15
minutos y luego trabajar aplicando menos
presión.
La LHS -E 225 no fun-
ciona
El plug it no está conectado
correctamente.
Comprobar que el plug it esté conectado
de forma segura.
Caída de tensión Volver a desconectar y conectar la herra-
mienta eléctrica.
La LHS-E 225 no funciona
y, al intentar conectarla,
suenan tres pitidos
Protección contra sobretempera-
tura activada
Dejar enfriar la herramienta eléctrica
aprox. 15 minutos y, a continuación, volver
a conectarla.
Problema Posibles causas Solución
LHS-E 225
35
E
Información relativa a la protección de datos
La herramienta eléctrica contiene un chip que guarda automáticamente los datos de servicio y de la má-
quina (RFID). Los datos guardados no pueden relacionarse directamente con ninguna persona.
Los datos pueden leerse sin contacto con dispositivos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente para
el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y la garantía, y la mejora de la calidad o el perfec-
cionamiento de la herramienta eléctrica. Los datos no se utilizan para otros fines sin el consentimiento ex-
preso del cliente.
36
LHS-E 225
I
Istruzioni per l'uso originali
1Simboli
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avver-
tenze di sicurezza, le istruzioni, le didasca-
lie e i dati tecnici a corredo del presente elettrou-
tensile.
Eventuali trascuratezze nell'osservanza
delle seguenti istruzioni d'uso possono provocare
folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Avvertenze generali di sicurezza per la levigatura:
a.
Questo elettroutensile deve essere utilizzato
come levigatrice con carta abrasiva. Osservare
tutte le avvertenze sulla sicurezza, attenersi
alle istruzioni e prestare attenzioni agli schemi
e ai dati relativi alla macchina.
Se non si rispet-
tano le seguenti istruzioni, sussiste il rischio di
scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.
b.
Questo elettroutensile non è adatto per la
sgrossatura, levigatura con spazzola di ferro,
troncatura e lucidatura.
L'uso dell'attrezzo per
scopi diversi dai quali è predisposto può causare
situazioni di pericolo e lesioni.
c.
Non utilizzare accessori che non sono stati
espressamente previsti e consigliati dal co-
struttore per questo elettroutensile.
Il semplice
fatto che sia possibile fissare l'accessorio
all'elettroutensile non significa che lo si possa
utilizzare in sicurezza.
d.
Il numero di giri ammesso per l'inserto deve es-
sere almeno pari al numero di giri massimo in-
dicato sull'elettroutensile.
Un accessorio che
gira più velocemente di quanto consentito, può
rompersi in vari pezzi che vengono lanciati intor-
no.
e.
Diametro esterno e spessore dell'inserto devo-
no corrispondere alle misure indicate per il vo-
stro elettroutensile.
Inserti dimensionati non
correttamente possono non essere sufficiente-
mente schermati o controllati.
f.
Dischi abrasivi, flange, platorelli o altri acces-
sori devono essere perfettamente armonizzati
con il mandrino dell'elettroutensile.
Gli inserti
non correttamente fissati al mandrino dell'elet-
troutensile ruotano in modo disomogeneo, vibra-
no fortemente e possono portare alla perdita di
controllo.
g.
Non utilizzare inserti danneggiati. Prima di ogni
utilizzo controllare gli inserti, quali ad esempio
i dischi abrasivi, assicurandosi che non presen-
tino scheggiature e fessure, quindi controllare
l'assenza di fessure o notevole usura sul plato-
rello. Se l'elettroutensile o l'inserto dovessero
cadere, controllare che non siano danneggiati.
Gli inserti danneggiati il più delle volte si rompo-
no in breve tempo.
h.
In caso di presenza di altre persone fate atten-
zione che mantengano una distanza sicura dalla
zona di lavoro. Tutte le persone che accedono
all'area di lavoro devono indossare un adeguato
dispositivo di protezione individuale.
Frammen-
ti del pezzo possono staccarsi e causare lesioni
anche al di fuori dell'area di lavoro immediata.
i.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli in-
serti rotanti.
Se si dovesse perdere il controllo
dell'utensile, il cavo di alimentazione potrebbe
venire tagliato o rimanere impigliato e una mano
o braccio finire nell'inserto rotante.
j.
Mai deporre l'elettroutensile prima che l'inser-
to sia completamente fermo.
L'inserto rotante
può entrare a contatto con il piano d'appoggio, fa-
cendo perdere il controllo dell'elettroutensile
all'utente.
k.
Durante gli spostamenti non lasciare mai l'elet-
troutensile in funzione.
Anche un capo d'abbi-
Sim-
bolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione
dell'udito.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Estrarre la spina di rete!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Classe di protezione II
LHS-E 225
37
I
gliamento può rimanere impigliato per un
contatto involontario con l'inserto rotante.
l.
Pulire regolarmente le feritoie di aerazione
dell'elettroutensile.
Il ventilatore attira la polve-
re nella carcassa e un notevole accumulo di pol-
vere metallica può rappresentare un pericolo
elettrico.
Contraccolpo e avvertenze di sicurezza specifiche:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di un
utilizzo errato o scorretto dell'inserto. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzio-
nali, come di seguito specificato.
a.
Tenere l'elettroutensile saldamente con en-
trambe le mani, portando braccia e corpo in una
posizione tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo.
a.
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementa-
re, se presente, per avere il massimo controllo
possibile sulle eventuali forze del contraccolpo
o momenti di reazione ad elevato numero di giri.
L'utente, adottando adeguate precauzioni, può
contrastare le forze di contraccolpo e di reazione.
b.
Non avvicinare mai le mani agli inserti in movi-
mento.
L'inserto può finire contro la mano in
caso di contraccolpo.
c.
Lavorare con particolare prudenza in prossimi-
tà degli angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare che gli
inserti scattino via dal pezzo in lavorazione o vi
si blocchino.
L'inserto rotante in prossimità di
angoli, spigoli vivi o se rimbalza tende a bloccar-
si. Ciò provoca una perdita del controllo o un con-
traccolpo.
Speciali avvertenze di sicurezza per la levigatura
a.
Non utilizzare dischi abrasivi sovradimensiona-
ti.Per la scelta dei dischi abrasivi, seguire le in-
dicazioni di Festool.
Un disco abrasivo
eccessivamente grosso, che superi le dimensioni
del platorello, costituisce un pericolo di taglio e
può provocare agganci, rotture del disco o con-
traccolpi.
Altre avvertenze di sicurezza
Durante la lavorazione vengono prodotte polve-
ri dannose/tossiche (ad es. pitture contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e metallo).
Il contat-
to o l'inalazione di tali polveri possono costituire
un pericolo per gli utilizzatori o per le persone
che si trovano nelle vicinanze. Osservare le di-
sposizioni di sicurezza valide nei rispettivi paesi.
Collegare l'utensile ad un dispositivo adeguato di
aspirazione della polvere.
Per proteggere la salute, indossare una ma-
schera di protezione delle vie respiratorie
P2.
Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i
pericoli che possono presentarsi durante la
levigatura.
Nel caso in cui venissero generate, durante le
operazioni di levigatura, polveri esplosive o in-
fiammabili, dovranno essere assolutamente ri-
spettate le indicazioni d'uso del produttore del
materiale.
Attenzione, pericolo di incendio! Evitare che
l'utensile e il pezzo in lavorazione possano sur-
riscaldarsi. Nelle pause di lavoro svuotare sem-
pre il contenitore della polvere.
La polvere di
levigatura nel sacchetto filtro o nel filtro dell'uni-
tà mobile di aspirazione può innescarsi in condi-
zioni sfavorevoli, quali la formazione di scintille
durante la levigatura di metalli. Un rischio mag-
giormente elevato sussiste quando la polvere di
levigatura è mescolata a resti di vernice, poliure-
tano o altri materiali chimici e il pezzo in lavora-
zione è soggetto ad alte temperature a seguito di
una lavorazione protratta nel tempo.
Durante il lavoro, tenere la macchina salda-
mente con entrambe le mani e mantenere una
posizione stabile.
L'elettroutensile viene tenuto
in modo sicuro con due mani.
Unitamente all'elettroutensile utilizzare sem-
pre un tubo flessibile antistatico per l'aspirazio-
ne (AS).
Una leggera scossa elettrica può
comportare un attimo di spavento con conse-
guente calo di attenzione causando un incidente.
Utilizzare solo platorelli di levigatura originali
Festool.
Platorelli di altri produttori non sono
compatibili con la velocità di rotazione dell'at-
trezzo e possono spezzarsi.
Conservare la borsa per il trasporto lontano
dalla portata di bambini.
Giocando con la borsa
per il trasporto i bambini potrebbero rimanere
soffocati.
2.3 Emissioni
I valori inerenti ai rumori rilevati in conformità con
la EN 62841 (v. dichiarazione di conformità CE) sono
tipicamente:
Livello di pressione acustica L
PA
= 69 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 80 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
38
LHS-E 225
I
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma vet-
toriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati secon-
do la norma EN 62841 (v. dichiarazione di conformi-
tà CE):
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del cari-
co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-
ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-
ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a
vuoto della macchina!
3 Utilizzo conforme
L'utilizzo conforme della levigatrice a stelo prevede
la levigatura di pareti in cartongesso sgrossate, di
soffitti e pareti all'interno e all'esterno, nonché per
la rimozione di residui di tappezzerie, pitture, rive-
stimenti, residui di colla e intonaco staccato. In
caso di levigatura in aree esterne e/o locali umidi,
utilizzare un trasformatore d'isolamento
Utilizzare sempre un'unità mobile di aspirazione
adeguata.L'unità mobile di aspirazione Festool
CTL/M 36 E AC
PLANEX
è perfetta per la note-
vole quantità di polvere che viene a crearsi.
La levigatrice a stelo
non
è adatta per la levigatura
a umido.
L'operatore risponde dei danni e degli infortuni de-
rivanti da un uso non appropriato.
4 Dati tecnici
5 Elementi dell'utensile
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
Collegamento e distacco del cavo di alimenta-
zione -
[2]
Prima di accendere la macchina, accertarsi
che l'attacco a baionetta del cavo di alimen-
tazione sia chiuso correttamente e bloccato
in posizione.
Collegamento del tubo flessibile per l'aspirazio-
ne
[3]
, v. anche capitolo 7.5.
Il tubo flessibile per l'aspirazione
PLANEX
,
con il suo manicotto speciale, garantisce un fis-
saggio permanente ed una migliore guaina an-
tipiega.
Accensione/spegnimento [4]
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Valore di emissione delle
vibrazioni (su 3 assi)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Levigatrice a stelo LHS-E 225EQ
Potenza 400 W
Numero di giri (a vuoto) 400 - 920 min
-1
Diametro platorello 215 mm
Diametro dell'abrasivo 225 mm
Attacco utensile D 13/10
Attacco aspirazione polvere 36 mm (27 mm)
Lunghezza 1,59 m
Peso (senza cavo, con plato-
rello)
4 kg
Classe di protezione /II
[1-1]
Testa di levigatura
[1-2]
Cavo di alimentazione plug it
[1-3]
Interruttore di accensione/spegnimento
[1-4]
Bocchettone d'aspirazione
[1-5]
Attacco plug-it
[1-6]
Bloccaggio dei manicotti di aspirazione
[1-7]
Regolazione del numero di giri
[1-8]
Segmento della spazzola smontabile
[1-9]
Inserto/platorello
[1-10]
Superfici di presa
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi-
vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
ne 120 V/60 Hz.
ON (I)
Spingere verso il basso ed in avanti
l'interruttore ON/OFF
[1-3]
.
L'interruttore ON/OFF è bloccato.
Levigatrice a stelo LHS-E 225EQ
LHS-E 225
39
I
7Impostazioni
7.1 Elettronica
L'utensile è dotato di un motore senza spazzole EC-
TEC per una lunga durata e un'elettronica di poten-
za con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce
un avviamento della macchina "senza strappi".
Numero di giri costante
La velocità di rotazione del motore selezionata è
mantenuta costante mediante un controllo elettro-
nico. Ciò consente di usufruire di un regime di levi-
gatura uniforme fino ad un determinato carico.
Protezione da sovraccarico
In caso di pressione eccessiva durante il lavoro, la
potenza dell'utensile viene ridotta automaticamen-
te per evitare un surriscaldmaneto.
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo conti-
nuo mediante l'apposita rotella
[1-7]
(vedi campo di
regolazione Dati tecnici).
In questo modo è possibile adeguare in modo otti-
male la velocità di taglio al relativo materiale da la-
vorare.
Protezione anti-surriscaldamento
In caso di pressione eccessiva o aperture per l'aria
di raffreddamento intasate interviene la protezione
anti-surriscaldamento.L'elettroutensile emette tre
bip e si spegne.Dopo un periodo di raffreddamento
di ca. 15minuti la macchina è nuovamente pronta
per funzionare.
7.2 Sostituzione del platorello [5]
Osservare le seguenti indicazioni:
Risultati ottimali si conseguono solo con acces-
sori e materiali di lavoro originali. La garanzia si
estingue se vengono montati accessori e mate-
riali di lavoro non originali.
Montaggio e smontaggio del platorello solo con
gli attrezzi in dotazione.
Fare attenzione che i 2 lati nell'apertura sul pla-
torello si inseriscano correttamente.
7.3 Sostituzione dei dischi abrasivi[6]
Sul platorello StickFix è possibile fissare i dischi
abrasivi adatti StickFix in modo semplice e rapido.
ATTENZIONE!
La foratura dei dischi abrasi-
vi deve coincidere con la foratura del plato-
rello.
Diversamente si può avere un peggio-
ramento della potenza di aspirazione e una
conseguente maggiore presenza di polvere.
Non utilizzare piastre intermedie!
7.4 Levigatura vicina ai bordi[7]
Grazie al segmento spazzolatura asportabile è pos-
sibile ridurre la distanza laterale tra parete/soffitto
e platorello.
ATTENZIONE! Senza il segmento spazzola-
tura si ha una maggior presenza di polvere,
rimuoverlo solo in particolari casi d'impiego.
Il montaggio del segmento spazzolatura si esegue
in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
7.5 Aspirazione
Al manicotto di aspirazione
[1-4]
può essere colle-
gata un'unità mobile di aspirazione Festool me-
diante un apposito tubo con diametro di 27 mm o
36 mm (si consiglia da 36 mm per ridurre il rischio
di otturazione).
Le unità mobili di aspirazione Festool CTL/M 36
E AC
PLANEX
sono regolate sulla quantità di
polvere che si forma e garantiscono la necessa-
ria potenza di aspirazione in modo durevole.
Consiglio:
utilizzare una tubazione di aspirazione
antistatica! In tal modo si riduce l'insorgenza di ca-
riche elettrostatiche.
OFF (0)
Spingere verso il basso e sbloccare
l'interruttore ON/OFF
[1-3]
.
L'interruttore ON/OFF torna in posizione
0.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Non lavorare mai senza impianto di aspirazione.
Rispettare le disposizioni nazionali.
Indossare un dispositivo di protezione delle vie
respiratorie!
40
LHS-E 225
I
8 Lavoro con l'elettroutensile
Accendere l'elettroutensile, v. cap. 6.
Appoggiare con attenzione la testa di levigatura
sulla superficie da levigare.
Eseguire il lavoro di levigatura.
Non premere troppo l'elettroutensile per non
sovraccaricarlo! Il migliore risultato di levigatu-
ra si ottiene lavorando con una pressione d'ap-
poggio adeguata. La qualità e il risultato di levi-
gatura dipendono sostanzialmente dalla sele-
zione dell'abrasivo corretto.
Dopo il lavoro
Terminata la levigatura, deporre l'elettroutensi-
le.
ATTENZIONE! Non deporre l'elettroutensile
con la testa di levigatura rivolta verso il
basso, ma appoggiarlo sempre di lato, sul
portaspazzola!
Diversamente si corre il ri-
schio di deformare il platorello.
A protezione del platorello e della testa di levi-
gatura utilizzare sempre la borsa in dotazione
per il trasporto e la conservazione dell'elettrou-
tensile dopo aver staccato i dischi abrasivi.
9 Manutenzione e cura
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
Controllare periodicamente il cavo e la spina e
accertarsi che non presentino danneggiamenti.
All'occorrenza, incaricare della riparazione un
centro di assistenza clienti autorizzato.
Per garantire la circolazione d'aria è necessario te-
nere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria
di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del
motore.
Al verificarsi di una perdita di potenza o di un incre-
mento delle vibrazioni, soffiare le aperture di aera-
zione con un getto d'aria e pulirle.
9.1 Pulizia dei filtri dell'aria di raffredda-
mento [8]
Un filtro dell'aria intasato può non raffreddare suf-
ficientemente il motore causando lo spegnimento
dell'elettroutensile dopo l'emissione di tre bip.
Pulire periodicamente tutte le aperture per
l'aria di raffreddamento.
Togliere il filtro dalla testa di levigatura.
Rimuovere eventuali depositi nel filtro.
Rimuovere i depositi di sporco sulle apertu-
re nella carcassa.
Inserire il filtro finché non scatta.
Dopo un periodo di raffreddamento di ca. 15 minuti
la macchina è nuovamente pronta per funzionare.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente platorelli originali Festo-
ol. L'uso di platorelli di levigatura e lucidatura di
qualità inferiore può causare notevoli squilibri rota-
zionali che pregiudicano la qualità dei risultati e ac-
celerano l'usura della macchina.
Festool offre una vasta gamma di accessori realiz-
zata per garantire un impiego degli utensili versati-
le ed efficace, ad es.:
Impugnatura supplementare ZG-LHS 225
Imbracatura TG-LHS 225
Unità mobile d'aspirazione CTL/M 36 E AC
PLANEX
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
"www.festool.com“.
11 Ambiente
Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome-
stici!
Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli im-
ballaggi introducendoli nel ciclo di recupero a tute-
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Non tenere l'elettroutensile per la testa di levi-
gatura.
Tenere l'elettroutensile con entrambi le mani
sulle superfici di presa
[1-10]
.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-
pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-
mento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
LHS-E 225
41
I
la dell'ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge
nazionali in materia.
Sole UE:
nel rispetto della direttiva europea in ma-
teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene,
gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa-
ratamente e introdotti nell'apposito ciclo di smalti-
mento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
12 Eliminazione di difetti
Problema Possibili cause Rimedi
LHS-E 225 non scorre
perfettamente sulla
superficie.
Stucco o fondo duro Ridurre il numero di giri.
Platorello deformato Utilizzare un nuovo platorello.
L'effetto aspirante è
insufficiente.
L'elemento filtrante sul CTL/M 36
E AC
PLANEX
è intasato.
Pulizia regolare dell'elemento filtrante:
Possibilità 1:
mettere l'impostazione
della forza di aspirazione su max.Con la
mano tenere chiusa l'apertura dell'ugello,
del tubo flessibile o della bocca di aspira-
zione sull'unità mobile per 10 sec. finché
non si attiva la pulizia automatica.
Possibilità 2:
Pulire meccanicamente
l'elemento filtrante (aspirare).
Possibilità 3:
controllare che l'elemento
filtrante non sia danneggiato o intasato.
Inserire regolarmente un nuovo ele-
mento filtrante.
Il sacchetto per lo smaltimento è
montato in modo errato.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento
devono essere all'interno del serbatoio.
È montato un sacchetto filtro al
posto del sacchetto per lo smalti-
mento.
Durante il funzionamento della Planex
utilizzare soltanto il sacchetto per lo
smaltimento (sacchetto grigio).
Potenza di aspirazione impostata
troppo bassa sul CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Regolare la forza di aspirazione su un
valore più alto.
Numero di giri dell'LHS -E 225
troppo elevato
Ridurre il numero di giri.
Tubo flessibile d'aspirazione inta-
sato o piegato.
Rimuovere l'intasamento e togliere la
piega nel tubo.
Sacchetto per lo smaltimento
pieno
Eliminare il sacchetto per lo smaltimento.
Segmento spazzolatura aperto,
non montato
Rimuovere il segmento spazzolatura solo
per levigature vicine al bordo, quindi
rimontarlo, v. cap. 7.4.
La foratura del disco abrasivo non
coincide con la foratura del plato-
rello.
Montare correttamente i dischi abrasivi, v.
cap. 7.3.
Asportazione eccessiva
del materiale da lavorare
Numero di giri dell'LHS -E 225
troppo elevato
Ridurre il numero di giri, v. cap. 7.1
Grana dell'abrasivo troppo grossa Scegliere una grana più fine.
42
LHS-E 225
I
Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra officina Fe-
stool o il vostro rivenditore autorizzato.
Informazioni sulla protezione dei dati
L'elettroutensile contiene un chip per il salvataggio automatico della macchina e dei dati di funzionamento
(RFID). I dati salvati non contengono riferimenti personali diretti.
I dati possono essere letti con strumenti speciali senza contatto e vengono utilizzati da Festool esclusiva-
mente per la diagnostica errori, per avvalersi della garanzia e a scopo di riparazione, nonché per il miglio-
ramento della qualità e/o l'ulteriore sviluppo dell'elettroutensile.Non è previsto un utilizzo diverso dei dati,
senza previa autorizzazione esplicita del cliente.
Qualità della superficie
non ottimale
Grana dell'abrasivo sbagliata Scegliere una grana più fine.
I tempi di asciugatura dello
stucco non sono stati osservati
correttamente.
Osservare le schede tecniche e le istru-
zioni del produttore.
Stucco con elevata percentuale di
massa di riempimento, stucco
tenero
Scegliere una grana più fine, ad es. P180.
Posata sulla superficie con l'elet-
troutensile funzionante (forma-
zione di rigature).
Appoggiare l'elettroutensile e soltanto
dopo accenderlo..
Quando si lavora sulla superficie, lavorare
sempre con segmento della spazzola
smontabile.
Rigature sulla superficie Il platorello poggia obliquamente
sulla superficie
Appoggiare il platorello in piano.
In caso di stucco molto morbido,
la grana dell'abrasivo è troppo
grossolana.
Scegliere un abrasivo a grana più fine
(abrasivo Brilliant 2 disponibile con grana
fino a P 320).
Spegnimento dell'LHS -E
225 mentre si lavora dopo
l'emissione di tre bip
Filtro dell'aria sull'LHS -E 225
intasato.
Pulire il filtro dell'aria sull'LHS -E 225, v.
cap. 9.1.
Pressione troppo alta -> l'elet-
troutensile fa scattare la prote-
zione contro il surriscaldamento.
Lasciar raffreddare l'elettroutensile per
ca. 15 min., poi esercitare meno pressione
di spinta.
LHS -E 225 non funziona Plug-it non è collegato corretta-
mente.
Controllare che il plug-it sia collegato in
modo sicuro.
Interruzione di corrente Spegnere e riaccendere nuovamente
l'elettroutensile.
LHS-E 225 non funziona e
suona tre volte al tenta-
tivo di accensione
Protezione anti-surriscalda-
mento attiva
Lasciar raffreddare l'elettroutensile per
ca. 15 min., poi riaccenderlo.
Problema Possibili cause Rimedi
LHS-E 225
43
NL
Originele gebruiksaanwijzing
1Symbolen
2 Veiligheidsvoorschriften
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veilig-
heidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldin-
gen en technische gegevens die op dit elektrisch
gereedschap van toepassing zijn.
Worden de hier-
na vermelde aanwijzingen niet in acht genomen,
dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ern-
stig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
2.2 Machinespecifieke veiligheidsvoor-
schriften
Gezamenlijke veiligheidsinstructies voor het
schuren:
a.
Dit elektrisch gereedschap dient te worden ge-
bruikt als schuurmachine met schuurpapier.
Neem alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen,
afbeeldingen en gegevens in acht die u bij uw
apparaat ontvangt.
Neemt u de volgende aanwij-
zingen niet in acht, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
b.
Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt voor
het grof schuren, schuren met draadborstel,
doorslijpen en polijsten.
Gebruik waarvoor het
elektrisch gereedschap niet bestemd is, kan ge-
vaar en letsel veroorzaken.
c.
Gebruik geen accessoire dat door de fabrikant
niet speciaal voor dit elektrisch gereedschap
bestemd en aanbevolen is.
Het feit dat u een ac-
cessoire aan uw elektrisch gereedschap kunt be-
vestigen, garandeert geen veilig gebruik.
d.
Het toegestane toerental van het inzetgereed-
schap moet minstens zo hoog zijn als het hoog-
ste toerental dat op het elektrisch gereedschap
wordt aangegeven.
Accessoires die sneller
draaien dan toegestaan, kunnen breken en in het
rond vliegen.
e.
De buitendiameter en dikte van het inzetge-
reedschap moeten overeenkomen met de
maataanduiding van uw elektrisch gereed-
schap.
Verkeerd gedimensioneerd inzetgereed-
schap kan niet voldoende afgeschermd of
gecontroleerd worden.
f.
Schuurschijven, flenzen, steunschijven of ande-
re accessoires moeten precies op de schuur-
spindel van uw elektrisch gereedschap passen.
Inzetgereedschap dat niet precies op de schuur-
spindel van het elektrisch gereedschap past,
draait ongelijkmatig, trilt zeer sterk en kan tot
verlies van controle leiden.
g.
Gebruik geen beschadigd inzetgereedschap.
Controleer het inzetgereedschap, zoals schuur-
schijven, voor gebruik altijd op afsplinteringen,
scheuren of sterke slijtage. Controleer het
elektrisch gereedschap of het inzetgereed-
schap op beschadiging wanneer het is gevallen.
Beschadigd inzetgereedschap breekt meestal na
korte tijd.
h.
Let erop dat andere personen zich op een veili-
ge afstand van uw werkgebied bevinden. Ieder-
een die het werkgebied betreedt, moet een
persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk kunnen wegvlie-
gen en ook buiten het directe werkgebied letsel
veroorzaken.
i.
Houd het netsnoer uit de buurt van inzetgereed-
schap.
Als u de controle over het apparaat ver-
liest, kan het netsnoer worden doorgesneden of
gegrepen en uw hand of arm in het draaiende in-
zetgereedschap komen.
j.
Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot stil-
stand is gekomen.
Het draaiende inzetgereed-
schap kan in contact komen met de
Sym-
bool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig-
heidsvoorschriften!
Draag gehoorbescherming!
Draag een zuurstofmasker!
Draag een veiligheidsbril!
Stekker uit het stopcontact trekken!
Niet met het huisvuil meegeven.
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
Beveiligingsklasse II
44
LHS-E 225
NL
opbergruimte, waardoor u de controle over het
elektrisch gereedschap kunt verliezen.
k.
Laat het elektrisch gereedschap niet lopen ter-
wijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig
contact met het draaiende inzetgereedschap
worden gegrepen.
l.
Reinig regelmatig de ventilatiesleuven van uw
elektrisch gereedschap.
De ventilator trekt stof
de behuizing in en een sterke opeenhoping van
metaalstof kan tot elektrisch gevaar leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschrif-
ten:
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of on-
juist gebruik van het elektrisch gereedschap. Door
passende voorzorgsmaatregelen die hierna worden
beschreven, kan dit echter worden voorkomen.
a.
Houd het elektrisch gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en armen in zo'n positie dat u
de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik,
indien beschikbaar, altijd de extra handgreep
om bij het opstarten een zo groot mogelijke con-
trole over terugslagkrachten of reactiemomen-
ten te hebben.
Door geschikte
voorzorgsmaatregelen kan de gebruiker terug-
slag- en reactiekrachten beheersen.
b.
Kom met uw hand nooit in de nabijheid van
draaiend inzetgereedschap.
Het inzetgereed-
schap kan zich bij een terugslag over uw hand
bewegen.
c.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoe-
ken, scherpe randen, etc. Voorkom dat inzetge-
reedschap van het werkstuk terugspringt en
vast komt te zitten.
Draaiend gereedschap kan
bij hoeken en scherpe kanten of bij het terugstui-
ten gemakkelijk vast komen te zitten. Dit leidt tot
verlies van controle of een terugslag.
Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren
a.
Gebruik geen schuurschijven die te groot zijn.
Volg bij de keuze van de schuurschijven de aan-
wijzingen van Festool op.
Een te grote schuur-
schijf, die ver over de steunschijf uitsteekt, vormt
een gevaar voor snijwonden en kan leiden tot
klemming, schijfbreuk of terugslag.
Bijkomende veiligheidsvoorschriften
Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige
stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf,
enkele houtsoorten en metaal).
Voor de gebrui-
ker van de machine of voor personen die zich in
de buurt van de machine bevinden kan het aanra-
ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in
uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-
schap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
Draag ter bescherming van uw gezondheid
een P2-mondmasker.
Draag vanwege het gevaar dat bij het schu-
ren optreedt, altijd een veiligheidsbril.
–Ontstaan er bij het schuren explosieve of
zelfontbrandende stoffen, dan dienen de verwer-
kingsinstructies van de producent van het mate-
riaal onvoorwaardelijk in acht te worden
genomen.
Let op brandgevaar! Voorkom oververhitting
van het schuurmateriaal en de schuurmachine.
Maakt vóór werkonderbrekingen altijd het
stofreservoir leeg.
Schuurstof in een filterzak
resp. filter van de mobiele stofafzuiger kan onder
ongunstige omstandigheden, zoals bij een von-
kenregen bij het schuren van metaal, uit zichzelf
ontbranden. Het is met name gevaarlijk wanneer
schuurstof zich heeft vermengd met lak- en po-
lyurethaanresten of andere chemische stoffen en
het schuursel na lang werken erg warm is.
Houd het elektrisch gereedschap bij het werken
met beide handen vast en zorg ervoor dat u ste-
vig staat.
Met twee handen geleidt u het elek-
trisch gereedschap veilig.
Gebruik het elektrisch gereedschap altijd met
een antistatische zuigslang (AS).
Een lichte
elektrische schok kan tot een kort moment van
schrik leiden en de concentratie verstoren, waar-
door een ongeluk kan gebeuren.
Alleen originele Festool steunschijven gebrui-
ken.
Schijven van andere merken zijn niet ge-
schikt voor het toerental van de schijf en kunnen
breken.
Transporttas buiten het bereik van kinderen be-
waren.
Kinderen kunnen bij het spelen met de
transporttas stikken of zich wurgen.
2.3 Emissiewaarden
De volgens EN 62841 (zie EG-conformiteitsverkla-
ring) bepaalde geluidswaarden bedragen gewoon-
lijk:
Geluidsdrukniveau L
PA
= 69 dB(A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
= 80 dB(A)
Onzekerheid K = 3 dB
VOORZICHTIG
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
Draag gehoorbescherming!
LHS-E 225
45
NL
Trillingsemissiewaarde a
h
(vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN
62841 (zie conformiteitsverklaring):
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
zijn geschikt om machines te vergelijken,
om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma-
ken
en gelden voor de belangrijkste toepassingen
van het persluchtgereedschap.
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-
gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-
de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
van de machine in acht!
3 Gebruik volgens de voorschriften
De langnek schuurmachine is volgens de bepalin-
gen bestemd voor het schuren van geplamuurde
wanden in de droogbouw, van plafonds en binnen-
en buitenwanden, en voor het verwijderen van ta-
pijtresten, verflagen, afdeklagen, lijmresten en los-
se plamuur. Bij het schuren buiten of in vochtige
ruimtes moet een scheidingstrafo worden gebruikt.
Gebruik altijd een bijpassende stofzuiger. De
Festool stofzuiger CTL/M 36 E AC
PLANEX
is op-
timaal afgestemd op de hoge stofproductie.
De langnek schuurmachine is
niet
geschikt voor
natschuren.
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel
bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats-
vindt.
4 Technische gegevens
5 Toestelelementen
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
6 Inwerkingstelling
Aansluitkabel aansluiten en losmaken -
[2]
Voor het inschakelen van het elektrisch ge-
reedschap controleren of de bajonetsluiting
van de aansluitkabel geheel is gesloten en
vergrendeld.
Zuigslang aansluiten
[3]
, zie ook hoofdstuk 7.5.
De
PLANEX
-zuigslang garandeert met de
speciale zuigmof een solide bevestiging en be-
tere knikbeveiliging.
In-/Uitschakelen [4]
7 Instellingen
Trillingsemissiewaarde (3-
assig)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Langnek schuurmachine LHS-E 225EQ
Vermogen 400 W
Toerental (onbelast) 400 - 920 min
-1
Slijpschijf-diameter 215 mm
Schuurmateriaal-diameter 225 mm
Gereedschapopname D 13/10
Aansluiting stofafzuiging 36 mm (27 mm)
Lengte 1,59 m
Gewicht (zonder netsnoer,
met steunschijf)
4 kg
Beveiligingsklasse /II
[1-1]
Schuurkop
[1-2]
Plug it-aansluitkabel
[1-3]
In-/uit-schakelaar
[1-4]
Afzuigaansluiting
[1-5]
Plug it-aansluiting
[1-6]
Zuigmof-vergrendeling
[1-7]
Toerentalregeling
[1-8]
Afneembaar borstelsegment
[1-9]
Inzetgereedschap/steunschijf
[1-10]
Greepvlakken
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom-
bron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-
nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
AAN (I)
In-/uitschakelaar
[1-3]
omlaag drukken
en naar voren schuiven.
In-/uitschakelaar is vergrendeld.
UIT (0)
In-/uitschakelaar
[1-3]
omlaag drukken
en ontgrendelen.
In-/uitschakelaar springt terug in stand 0.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
altijd de stekker uit het stopcontact!
46
LHS-E 225
NL
7.1 Electronic
Voor een lange levensduur is het elektrisch gereed-
schap voorzien van een koolborstelloze EC-TEC
motor met een vermogenselektronica die de vol-
gende eigenschappen heeft:
Zachte aanloop
De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt er-
voor dat de machine stootvrij aanloopt.
Constant toerental
Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elek-
tronisch constant gehouden. Hierdoor wordt tot een
bepaalde belasting een gelijkblijvende schuursnel-
heid bereikt.
Beveiliging tegen overbelasting
Bij te hoge druk tijdens het werken wordt het ver-
mogen van de machine automatisch verlaagd om
oververhitting te verhinderen.
Toerentalregeling
Het toerental kan met de stelknop
[1-7]
traploos in
het toerentalbereik (zie Technische gegevens)
worden ingesteld.
Daardoor kunt u de schuursnelheid aan het betref-
fende materiaal optimaal aanpassen.
Temperatuurbeveiliging
Bij een te sterke druk of verontreinigde koellucht-
openingen wordt de temperatuurbeveiliging geacti-
veerd. Het elektrisch gereedschap piept drie keer
en wordt uitgeschakeld. Na een afkoeltijd van ca. 15
minuten is de machine weer bedrijfsklaar.
7.2 Steunschijf wisselen [5]
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Een optimaal resultaat verkrijgt u alleen met ori-
ginele accessoires en verbruiksmaterialen. Wan-
neer geen gebruik wordt gemaakt van originele
accessoires of verbruiksmaterialen vervalt de
aanspraak op garantie.
Montage en demontage van de slijpschijf alleen
met meegeleverd gereedschap.
Let erop dat de 2-kant in de opening van de
steunschijf inklikt!
7.3 Schuurschijven vervangen [6]
Op de StickFix steunschijf kunnen de daarop pas-
sende StickFix schuurschijven snel en eenvoudig
bevestigd worden.
ATTENTIE!
De perforatie van de schuur-
schijven moet met de perforatie van de
steunschijf overeenkomen.
Anders leidt dit
tot een mindere afzuigcapaciteit en een ho-
gere stofbelasting.
Geen interface-pads gebruiken!
7.4 Langs de randen schuren [7]
Door het afneembare borstelsegment kan de zij-
waartse afstand tussen wand/plafond en steun-
schijf worden beperkt.
ATTENTIE! Zonder borstelsegment ontstaat
een hogere stofbelasting,
alleen bij speciale
toepassingen verwijderen.
De montage van het borstelsegment wordt in de
omgekeerde volgorde uitgevoerd als de demonta-
ge.
7.5 Afzuiging
Bij de afzuigaansluiting
[1-4]
kan een Festool mo-
biele stofafzuiger met een afzuigslangdiameter van
27 mm of 36 mm (36 mm wegens geringer verstop-
pingsgevaar aanbevolen) worden aangesloten.
De Festool stofzuigers CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
zijn afgestemd op de hoeveelheid vrijko-
mende stof en garanderen permanent de ver-
eiste afzuigcapaciteit.
Advies:
Gebruik een antistatische afzuigslang!
Hierdoor kan de elektrische oplading worden gere-
duceerd.
8 Werken met het elektrisch ge-
reedschap
Elektrisch gereedschap inschakelen, zie hfdst.
6.
Schuurkop voorzichtig op het schuuroppervlak
plaatsen.
Schuurwerkzaamheden uitvoeren.
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid door stof
Nooit werken zonder afzuiging.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Draag een zuurstofmasker!
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Elektrisch gereedschap niet aan de schuurkop
vasthouden.
Elektrisch gereedschap met beide handen bij de
greepvlakken
[1-10]
vasthouden.
LHS-E 225
47
NL
Elektrisch gereedschap niet te sterk aandruk-
ken, anders wordt het overbelast! U krijgt het
beste schuurresultaat wanneer u met een ma-
tig sterke aandrukkracht werkt. De schuurafna-
me en -kwaliteit hangen in principe af van de
keuze van het juiste schuurmateriaal.
Na afloop van het werk
Na afloop van de schuurwerkzaamheden het
elektrisch gereedschap neerleggen.
ATTENTIE! Het elektrisch gereedschap niet
met de schuurkop naar beneden neerzet-
ten, maar altijd met de zijkant op de bor-
stelkrans op de vloer leggen!
Anders kan
een vervorming van de steunschijf ontstaan.
Ter bescherming van de steunschijf en de
schuurkop het elektrisch gereedschap altijd
zonder schuurschijven in de bijgevoegde trans-
porttas transporteren en bewaren.
9 Onderhoud en verzorging
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaat-
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
Alleen originele Festool-reserveon-
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/service
Ter voorkoming van gevaarlijke situaties regel-
matig de stekker en kabel controleren en deze bij
beschadiging door een geautoriseerde onder-
houdswerkplaats laten vernieuwen.
Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de
koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij
en schoon gehouden worden.
Bij afname van het vermogen of verhoogde trillin-
gen de koelluchtopeningen uitblazen en reinigen.
9.1 Koelluchtfilter reinigen [8]
Door een verstopt koelluchtfilter kan de motor niet
genoeg koelen en wordt het elektrisch gereed-
schap afhankelijk van de temperatuur na drie keer
piepen uitgeschakeld.
Regelmatig alle koelluchtopeningen reinigen.
Filterzeef van de schuurkop afnemen.
Aangezette verontreiniging in de zeef ver-
wijderen.
Aangezette verontreiniging in de openingen
van de behuizing verwijderen.
Filterzeef inzetten tot hij inklikt.
Na een afkoeltijd van ca. 15 minuten is de machine
weer bedrijfsklaar.
10 Accessoires
Gebruik alleen originele steunschijven van Festool.
Het gebruik van inferieure steun- en poetssteun-
schijven kan tot een aanzienlijke onbalans leiden,
waardoor de kwaliteit van de werkresultaten af- en
de slijtage van het elektrisch gereedschap toe-
neemt.
Festool biedt een uitgebreide hoeveelheid toebeho-
ren aan, waarmee u uw elektrisch gereedschap op
veel manieren en effectief kunt gebruiken, bijv.:
Extra handgreep ZG-LHS 225
Draagharnas TG-LHS 225
Mobiele stofzuiger CTL/M 36 E AC
PLANEX
De bestelnummers voor accessoires en gereed-
schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-
ternet op www.festool.com.
11 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkin-
gen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de gel-
dende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn inzake ge-
bruikte elektrische en elektronische apparaten en
de omzetting hiervan in de nationale wetgeving die-
nen oude elektrische apparaten gescheiden te wor-
den ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-
zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
48
LHS-E 225
NL
12 Foutoplossing
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
LHS-E 225 loopt onrustig
op het oppervlak.
Hard plamuurmateriaal resp.
harde ondergrond
Toerental verminderen.
Vervormde steunschijf Nieuwe steunschijf gebruiken.
Afzuigniveau is ontoerei-
kend.
Filterelement van de CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is verstopt, dicht-
gelopen.
Regelmatige reiniging van het filterele-
ment:
Mogelijkheid 1:
Zuigkrachtregeling op
maximaal zetten. 10 sec. de vlakke hand
op de zuigmond-, zuigslang- of aanzuig-
opening van de stofzuiger houden tot de
automatische reiniging begint.
Mogelijkheid 2:
Filterelement mecha-
nisch (afzuigen) reinigen.
Mogelijkheid 3:
Filterelement op bescha-
diging en dichtlopen controleren. Regel-
matig nieuw filterelement plaatsen.
Afvalzak verkeerd ingebouwd. De ponsgaten van de afvalzak moeten zich
binnen het reservoir bevinden.
Filterzak in plaats van afvalzak
ingebouwd.
Bij gebruik van de PLANEX alleen met
afvalzak werken (grijze zak).
Te lage afzuigcapaciteit op de
CTL/M 36 E AC
PLANEX
inge-
steld.
Zuigkrachtregeling instellen op een
hogere waarde.
Toerental van de LHS -E 225 te
hoog
Toerental verminderen.
Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping verwijderen en knik opheffen.
Afvalzak vol Afvalzak van afval ontdoen.
Borstelsegment open, niet
gemonteerd.
Borstelsegment alleen verwijderen bij het
schuren langs randen, weer monteren,
zie hfdst. 7.4.
Perforatie van de schuurschijf
komt niet overeen met die van de
steunschijf.
Schuurschijven correct aanbrengen, zie
hfdst. 7.3.
Te sterke afname van het
te bewerken materiaal
Toerental van de LHS -E 225 te
hoog
Toerental beperken, zie hfdst. 7.1
Te grove korrel van het schuur-
materiaal
Fijnere korrel kiezen.
Oppervlaktekwaliteit niet
optimaal
Verkeerde schuurkorrel Fijnere korrel kiezen.
Droogtijden van het plamuurma-
teriaal niet juist aangehouden.
Technische productbeschrijving en aan-
bevelingen van de fabrikant in acht
nemen.
Plamuurmateriaal met hoog aan-
deel vulmateriaal, zacht plamuur
Fijnere korrel kiezen, bijv. P180.
Met lopend elektrisch gereed-
schap op het oppervlak geplaatst
(groefvorming).
Eerst elektrisch gereedschap plaatsen en
dan pas inschakelen.
Bij het werken op het oppervlak altijd met
afneembaar borstelsegment werken.
LHS-E 225
49
NL
Treden er andere problemen op, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhan-
del.
Informatie over de gegevensbescherming
Het elektrisch gereedschap bevat een chip voor de automatische opslag van machine- en bedrijfsgegevens
(RFID). De opgeslagen gegevens zijn niet gepersonaliseerd.
De gegevens kunnen met speciale apparatuur contactloos worden uitgelezen en worden door Festool uit-
sluitend gebruikt voor foutdiagnose, reparatie- en garantieafwikkeling en kwaliteitsverbetering resp. ver-
dere ontwikkeling van het elektrisch gereedschap. Een gebruik van de gegevens dat dit te boven gaat, vindt
– zonder uitdrukkelijke toestemming van de klant – niet plaats.
Schuurgroeven op het
oppervlak
Steunschijf schuin op het opper-
vlak geplaatst
Steunschijf vlak op oppervlak plaatsen.
Bij zeer zacht plamuurmateriaal
is de schuurkorrel te grof.
Fijnere schuurkorrel kiezen (schuurmate-
riaal Brilliant 2 tot korrel P 320 verkrijg-
baar).
Uitschakeling van de LHS
-E 225 tijdens het werk en
drie keer piepen
Koelluchtfilter van de LHS -E 225
verstopt.
Koelluchtfilter van de LHS -E 225 reini-
gen, zie hfdst. 9.1.
Te hoge druk -> Elektrisch
gereedschap schakelt tempera-
tuurbeveiliging in.
Elektrisch gereedschap ca. 15 min. laten
afkoelen en daarna minder aandruk-
kracht uitoefenen.
LHS -E 225 werkt niet Plug-it is niet correct aangeslo-
ten.
Controleren of plug-it goed is verbonden.
Spanningsonderbreking Elektrisch gereedschap opnieuw uit- en
inschakelen.
LHS-E 225 werkt niet en
piept drie keer bij de
inschakelpoging
Temperatuurbeveiliging actief Elektrisch gereedschap ca. 15 min. laten
afkoelen en daarna weer inschakelen.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
50
LHS-E 225
S
Originalbruksanvisning
1Symboler
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisning-
ar, instruktioner, illustrationer och tekniska
data som tillhör detta elverktyg.
Om nedanståen-
de anvisningar inte följs kan det leda till elstötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis-
ningar för framtida bruk.
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för slipning:
a.
Detta elverktyg ska användas som slipmaskin
med slippapper. Följ alla säkerhetsanvisningar,
andra anvisningar, bilder och information som
medföljer maskinen.
Om du inte följer dessa an-
visningar kan det leda till elstötar, brand och/el-
ler allvarliga personskador.
b.
Detta elverktyg är inte lämpligt för skrubbslip-
ning, slipning med stålborste, kapslipning eller
polering.
Om det används till annat än avsedda
ändamål kan risker och skador uppstå.
c.
Använd inga tillbehör som inte är speciellt av-
sedda och rekommenderade för detta elverk-
tyg.
Att de kan monteras på ditt elverktyg
garanterar inte att det är säkert att använda dem.
d.
Det tillåtna varvtalet för insatsverktyget måste
vara minst lika högt som maxvarvtalet som ang-
es på elverktyget.
Tillbehör som roterar snabb-
are än tillåtet kan gå sönder och slungas iväg.
e.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek
måste motsvara måttuppgifterna för ditt el-
verktyg.
Insatsverktyg med fel mått kan inte av-
skärmas eller kontrolleras ordentligt.
f.
Slippapper, flänsar, slipplattor eller andra till-
behör måste anpassas exakt till slipspindeln på
elverktyget.
Insatsverktyg som inte passar till
elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar
mycket kraftigt och kan göra att du tappar
kontrollen.
g.
Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontroll-
era att insatsverktygen är hela före varje an-
vändning: slippappret får inte ha tappat korn
eller spruckit, slipplattorna får inte vara
spruckna eller mycket slitna. Om elverktyget
eller insatsverktyget har fallit i golvet, kontroll-
era att det inte är skadat.
Skadade insatsverktyg
brukar snabbt gå sönder.
h.
Se till att andra personer befinner sig på säkert
avstånd från arbetsområdet. Alla som uppehål-
ler sig i arbetsområdet måste använda person-
lig skyddsutrustning.
Bitar av arbetsobjektet
kan slungas iväg och orsaka skador även utanför
själva arbetsområdet.
i.
Håll nätkabeln borta från roterande insatsverk-
tyg.
Om du förlorar kontrollen över verktyget kan
det hända att nätkabeln kapas eller fastnar, och
din hand eller arm hamnar i det roterande in-
satsverktyget.
j.
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan insats-
verktyget har stannat helt.
Det roterande in-
satsverktyget kan komma i kontakt med ytan, så
att du tappar kontrollen över elverktyget.
k.
Låt inte elverktyget vara igång när du transpor-
terat det.
Om dina kläder kommer i kontakt med
det roterande insatsverktyget kan de fastna.
l.
Rengör elverktygets ventilationsöppningar re-
gelbundet.
Fläkten drar in damm i huset och sto-
ra ansamlingar av metalldamm kan orsaka
elfaror.
Säkerhetsanvisningar mot rekyler:
En rekyl kan uppstå om elverktyget hanteras felak-
tigt eller olämpligt. Rekyler kan förhindras genom
att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas enligt be-
skrivningen nedan.
a.
Håll fast elverktyget ordentligt och håll kroppen
och armarna i en position som gör att du kan pa-
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhetsan-
visningarna!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd!
Använd skyddsglasögon!
Dra ut nätkontakten!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
Tips, information
Bruksanvisning
Skyddsklass II
LHS-E 225
51
S
rera rekyler. Använd alltid extrahandtaget, om
sådant finns, för att ha så mycket kontroll som
möjligt över rekylkrafterna och reaktionsmo-
menten vid höga varvtal.
Genom lämpliga för-
siktighetsåtgärder kan användaren behärska
rekyl- och reaktionskrafterna.
b.
Håll aldrig handen nära roterande insatsverk-
tyg.
Insatsverktyget kan skada handen vid en re-
kyl.
c.
Var extra försiktig när du arbetar i hörn, på vas-
sa kanter osv., så att insatsverktyget inte stud-
sar tillbaka och kilas fast.
I hörn och på kanter
kan det roterande insatsverktyget lätt kilas fast
om det studsar tillbaka. Det kan orsaka en rekyl
och du kan tappa kontrollen.
Speciella säkerhetsanvisningar för slipning
a.
Använd aldrig för stora slippapper. Följ anvis-
ningarna från Festool för att välja rätt slippap-
per.
Ett slippapper som är för stort och sticker ut
r mycket över slipplattan kan orsaka skärska-
dor och fastna, brytas sönder eller slå tillbaka.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
Det kan uppstå skadligt/giftigt damm när du
jobbar (t.ex. på grund av blyfärg, vissa träslag
och metall).
Att komma i kontakt med eller an-
das in detta damm, kan utgöra en risk för använ-
daren eller för personer som befinner sig i
närheten. Beakta säkerhetsföreskrifterna som
gäller för resp land. Anslut elverktyget till en
lämplig dammutsugningsanordning.
Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd
för hälsan.
Bär alltid skyddsglasögon under slipning
pga olycksrisken.
–Om explosivt eller självantändligt damm
uppstår vid slipning, ska anvisningarna från ma-
terialtillverkaren ovillkorligen följas.
Varning! Brandrisk! Undvik överhettning av sli-
pobjektet och slipmaskinen. Töm alltid damm-
behållaren före arbetspauserna.
Slipdamm i
filtersäcken resp. dammsugarfiltret kan under
ogynnsamma omständigheter självantändas,
precis som gnistbildning vid slipning av metaller.
Risken ökar i synnerhet om slipdammet
innehåller lack- och polyuretanrester eller andra
kemiska ämnen, och om slipobjektet är hett efter
en längre tids arbete.
Håll fast elverktyget ordentligt med båda hän-
derna under arbetet, och se till att du står sä-
kert.
Elverktyget styrs säkert med båda
händerna.
Använd alltid en antistat-sugslang (AS) till el-
verktyget.
En lätt elstöt kan göra att man rycker
till och tappar uppmärksamheten, vilket i sin tur
kan leda till en olycka.
Använd endast Festool original-slipplattor.
Slipplattor från andra tillverkare är inte avstäm-
da efter slipmaskinens varvtal och kan gå sönder.
Förvara transportväskan oåtkomlig för barn.
Barn kan kvävas eller strypas om de leker med
transportväskan.
2.3 Emissionsvärden
Ljudemissionsvärdena, fastställda enligt 62841 (se
EG-försäkran om överensstämmelse), uppgår nor-
malt till:
Vibrationsemissionsvärdet a
h
(vektorsumma i tre
riktningar) och osäkerheten K har fastställts enligt
EN 62841 (se EG-försäkran om överensstämmel-
se):
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
används för maskinjämförelse,
kan även användas för preliminär uppskattning
av vibrations- och bullernivå under arbetet,
representerar elverktygets huvudsakliga an-
vändningsområden.
Värdena kan öka vid andra användningsområden,
med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Ob-
servera maskinens tomgång- och stilleståndstider!
3 Avsedd användning
Långhalsslipen är enligt föreskrift avsedd för slip-
ning av spacklade innerväggar, innertak och andra
väggar inomhus samt borttagning av tapetrester,
färg, beläggningar, limrester och lös puts. Vid slip-
ning utomhus eller i fuktiga utrymmen måste en
isolationstransformator användas.
Använd alltid en lämplig dammsugare. Festool-
dammsugaren CTL/M 36 E AC
PLANEX
är per-
fekt anpassad för de stora dammängderna.
Långhalsslipen är
inte
lämplig för våtslipning.
Ljudtrycksnivå L
PA
= 69 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 80 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBSERVERA
Ljuden som uppstår under arbetet
skadar hörseln!
Använd hörselskydd!
Svängningsemissionsvärde (3-
axligt)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
52
LHS-E 225
S
Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor
som uppstår vid felaktig användning.
4Tekniska data
5 Maskindelar
De angivna bilderna finns i början av bruksanvis-
ningen.
6Driftstart
Ansluta och lossa nätkabeln –
[2]
Innan man startar elverktyget måste man
kontrollera att bajonettkopplingen till nätka-
beln är helt stängd och låst.
Anslut sugslangen
[3]
, se även kapitel 7.5.
Med specialsugmuffen sitter
PLANEX
-sugs-
langen garanterat fast och får bättre knäck-
skydd.
Start/avstängning [4]
7 Inställningar
7.1 Elektronik
Elverktyget har en borstlös EC-TEC-motor för lång
livslängd och en effektelektronik med dessa egen-
skaper:
Mjukstart
Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar
utan knyck.
Konstant varvtal
Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt kon-
stant. Då bibehålls en jämn sliphastighet upp till en
viss belastning.
Överbelastningsskydd
Verktygets effekt reducerats automatiskt vid för
högt tryck för att förhindra överhettning.
Varvtalsreglering
Varvtalet kan justeras steglöst med inställningsrat-
ten
[1-7]
inom varvtalsområdet (se Tekniska data).
På så vis kan du anpassa sliphastigheten optimalt
till materialet.
Temperaturskydd
Vid för kraftigt tryck eller smutsiga kylluftöppning-
ar utlöses temperaturskyddet. Elverktyget piper tre
gånger och stängs av. När elverktyget har svalnat i
ca 15 minuter är det klart att användas igen.
7.2 Byta slipplatta[5]
Observera följande anvisningar:
Ett perfekt arbetsresultat uppnås endast med
originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. Om
Långhalsslip LHS-E 225EQ
Effekt 400 W
Varvtal (tomgång) 400 - 920
v/min
Slipplattsdiameter 215 mm
Slippappersdiameter 225 mm
Verktygsfäste D 13/10
Anslutning av dammutsug 36 mm (27 mm)
Längd 1,59 m
Vikt (utan nätkabel, med slip-
latta)
4 kg
Skyddsklass /II
[1-1]
Sliphuvud
[1-2]
plug it-nätkabel
[1-3]
Stmbrytare
[1-4]
Utsugsrör
[1-5]
plug it-anslutning
[1-6]
Sugmuffsspärr
[1-7]
Varvtalsreglering
[1-8]
Avtagbar borstkrans
[1-9]
Insatsverktyg/slipplatta
[1-10]
Greppytor
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplå-
ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
TILL (I)
Tryck ner strömbrytaren
[1-3]
och skjut
fram den.
Stmbrytaren spärras.
FRÅN
(0)
Tryck ner strömbrytaren
[1-3]
och lås upp
den.
Strömbrytaren snäpper tillbaka till läget
0.
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
LHS-E 225
53
S
inte originaltillbehör eller -förbrukningsmaterial
används kan inte garantin åberopas.
Slipplattorna får endast monteras/tas av med det
medföljande verktyget.
Se till att tvåkanten hakar fast i öppningen på
slipplattan!
7.3 Byta slippapper [6]
På StickFix-slipplattan kan man snabbt och enkelt
sätta fast passande StickFix-slippapper.
OBS!
Hålen i slippappret måste passa till
hålen i slipplattan.
Annars försämras sugef-
fekten och dammbelastningen ökar.
Använd inte Interface-Pads!
7.4 Kantnära slipning [7]
Med den avtagbara borstkransen kan sidoavstån-
det mellan väggen/innertaket och slipplattan mins-
kas.
OBS! Utan borstkransen blir dammbelast-
ningen högre,
så den ska endast tas av i spe-
ciella fall.
Borstsegmentet monteras i omvänd ordning mot
demonteringen.
7.5 Utsug
Till utsugsret
[1-4]
kan man ansluta en Festool-
dammsugare med slangdiameter 27 mm eller
36 mm (36 mm rekommenderas eftersom risken
r igensättning är mindre).
Festool-dammsugarna CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
är anpassade till dammängderna och ger
konstant tillräcklig sugeffekt.
Rekommendation:
Använd en antistatisk sugslang!
På så sätt minskar man den elektriska uppladd-
ningen.
8 Arbeta med elverktyget
Starta elverktyget, se kap. 6.
Sätt försiktigt an sliphuvudet mot slipytan.
Slipa.
Tryck inte för hårt med elverktyget, då kan det
överbelastas! Du får bäst slipresultat om du ar-
betar med måttligt påpressningstryck. Slipef-
fekten och -kvaliteten beror huvudsakligen på
vilket slippapper man väljer.
Efter arbetet
Lägg ifrån dig elverktyget efter slipningen.
OBS! Ställ inte verktyget med sliphuvudet
nedåt, utan lägg alltid ner det på golvet, i si-
doläge på borstkransen!
Annars kan slipp-
lattan deformeras.
För att skydda slipplattan och sliphuvudet ska
elverktyget alltid transporteras och förvaras
utan slippapper i den medföljande transport-
väskan.
9 Underhåll och skötsel
Service och reparation
ska endast ut-
ras av tillverkaren eller serviceverk-
städer. Se följande adress:
www.festool.se/service
Använd bara Festools originalreserv-
delar! Art.nr nedan:
www.festool.se/service
Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet
r att undvika skador, och låt en auktoriserad
serviceverkstad byta ut dem om de är skadade.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Vid försämrad effekt eller ökade vibrationer, blås
igenom och rengör kylluftöppningarna.
9.1 Rengöra kylluftfiltret [8]
Om kylluftfiltret är igensatt kyls inte motorn or-
dentligt. Elverktyget piper då tre gånger och stängs
av på grund av övertemperatur.
Rengör alla kylluftöppningar regelbundet.
VARNING
Hälosrisk på grund av damm
Arbeta aldrig utan utsug.
Följ de nationella bestämmelserna.
Använd andningsskydd!
VARNING
Risk för personskador
Håll inte elverktyget i sliphuvudet.
Håll elverktyget med båda händerna på grep-
pytorna
[1-10]
.
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-
och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-
ver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
EKAT
1
2
3
5
4
54
LHS-E 225
S
Ta av filtersilen från sliphuvudet.
Ta bort avlagringarna i silen.
Ta bort avlagringarna i husets öppningar.
Sätt i filtersilen tills den hakar i.
När elverktyget har svalnat i ca 15 minuter är det
klart att användas igen.
10 Tillbehör
Använd endast originalplattor från Festool. Om du
använder slip- och polerplattor av sämre kvalitet
kan det leda till kraftig obalans som försämrar ar-
betsresultatet och ökar slitaget på elverktyget.
Festool har ett omfattande sortiment av tillbehör
som gör att du kan använda elverktyget effektivt
och mångsidigt, till exempel:
Extra handtag ZG-LHS 225
Bärsele TG-LHS 225
Dammsugare CTL/M 36 E AC
PLANEX
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
11 Miljö
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna!
Verktyg,
tillbehör och emballage ska återvinnas på ett mil-
jövänligt sätt. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktivet för uttjänta el- och
elektronikapparater och omsättning i nationell lag
måste förbrukade elverktyg källsorteras och åter-
vinnas miljövänligt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
12 Felåtgärder
2
3
4
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
LHS-E 225 rör sig ojämnt
över ytan.
Hårt spackelmaterial eller hårt
underlag
Sänk varvtalet.
Deformerad slipplatta Använd en ny slipplatta.
Otillräcklig sugeffekt. Filterelementet på CTL/M 36 E AC
PLANEX
är igensatt.
Rengör filterelementet regelbundet:
Alternativ 1:
Ställ in sugkraftsregleringen
på max. Håll igen dammsugarens mun-
stycks-, sugslangs- eller sugöppning med
handflatan i 10 sekunder tills den auto-
matiska rengöringen startar.
Alternativ 2:
Rengör filterelementet
mekaniskt (sug ur det).
Alternativ 3:
Kontrollera om filterele-
mentet är skadat eller igensatt. Byt ut fil-
terelementet regelbundet.
Avfallssäcken är felaktigt isatt. De stansade hålen i avfallssäcken måste
vara i behållaren.
En filtersäck har använts i stället
för avfallssäcken.
Använd endast avfallssäcken när du arbe-
tar med PLANEX (grå säck).
För låg sugeffekt inställd på CTL/
M 36 E AC
PLANEX
.
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre
värde.
För högt varvtal i LHS -E 225 Sänk varvtalet.
Sugslangen igentäppt eller
knäckt.
Ta bort hindret och räta ut slangen.
Avfallssäcken är full. Byt ut avfallssäcken.
Borstkransen öppen, inte monte-
rad.
Ta bara bort borstkransen vid kantnära
slipning, montera tillbaka den igen, se
kap. 7.4.
Slippapprets hål stämmer inte
med slipplattans.
Montera slippappret korrekt, se kap. 7.3.
LHS-E 225
55
S
Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad eller din
återförsäljare.
Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip som automatiskt sparar maskin- och driftdata (RFID). Dessa data innehåller
ingen information som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst med speciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos,
reparations- och garantiändamål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareutveckling av elverktyget. Da-
tainformationen utnyttjas inte för ytterligare ändamål – såvida kunden inte uttryckligen har godkänt det.
För kraftig slipverkan på
materialet som ska bear-
betas
För högt varvtal i LHS -E 225 Sänk varvtalet, se kap. 7.1
För grov kornstorlek på slippapp-
ret
Välj en finare kornstorlek.
Ej optimal ytkvalitet Fel kornstorlek på slippappret Välj en finare kornstorlek.
Torktiden för spackelmaterialet
har inte hållits.
Följ tillverkarens tekniska anvisningar
och rekommendationer.
Spackel med hög andel fyllnads-
material, mjukt spackel
Välj en finare kornstorlek, exempelvis
P180.
Elverktyget roterar när det sätts
mot ytan (spårbildning).
Sätt an elverktyget innan du startar det.
Använd alltid den avtagbara borstkransen
när du bearbetar ytan.
Slipspår på ytan Slipplattan sätts an snett mot
ytan
Sätt an slipplattan plant.
Vid mycket mjukt spackelmate-
rial är slippapprets kornstorlek
för grov.
Välj en finare kornstorlek (Brilliant 2 finns
med kornstorlek upp till P 320).
LHS -E 225 stängs av
under arbetet och piper
tre gånger
Kylluftfiltret i LHS -E 225 igen-
satt.
Rengör kylluftfiltret i LHS -E 225, se kap.
9.1.
För kraftfullt tryck -> elverktygets
temperaturskydd utlöses.
Låt elverktyget svalna i ca 15 minuter och
tryck sedan inte så hårt.
LHS -E 225 fungerar inte Plug-it är inte korrekt ansluten. Kontrollera att plug-it är ordentligt anslu-
ten.
Spänningsavbrott Stäng av elverktyget och starta det igen.
LHS-E 225 fungerar inte
och piper tre gånger när
man försöker starta det
Temperaturskyddet aktivt Låt elverktyget svalna i ca 15 minuter och
starta det igen.
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
56
LHS-E 225
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1 Tunnukset
2Turvaohjeet
2.1 Yleiset turvaohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusoh-
jeet, käyttöohjeet, kuvaukset ja tekniset tie-
dot, jotka on toimitettu tämän sähkötyökalun mu-
kana.
Seuraavien ohjeiden noudattamisen laimin-
lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
2.2 Konekohtaiset turvaohjeet
Hiontaa koskevat yhteiset turvallisuusohjeet:
a.
Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakonee-
na hiekkapaperi kanssa. Huomioi laitteen mu-
kana saamasi turvallisuusohjeet, käyttöohjeet,
kuvat ja tiedot.
Seuraavia ohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa-
lon ja/tai vakavia vammoja.
b.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu rouhintahiontaan,
teräsharjalla tehtävään hiontaan, katkai-
suhiontaan eikä kiillotukseen.
Sähkötyökalun
käyttäminen määräysten vastaisiin tarkoituksiin
voi aiheuttaa vaaroja ja tapaturmia.
c.
Älä käytä sellaisia tarvikkeita, jos valmistaja ei
ole tarkoittanut tai suositellut käytettäväksi tä-
män sähkötyökalun kanssa.
Vain se, että tarvik-
keen pystyy kiinnittämään sähkötyökaluun, ei ole
tae sen käytön turvallisuudesta.
d.
Käyttötarvikkeen suurimman sallitun kierros-
luvun on oltava vähintään niin suuri kuin sähkö-
työkalulle ilmoitettu enimmäiskierrosluku.
Sallittua nopeammin pyörivä käyttötarvike voi
murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
e.
Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden
täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja.
ä-
rän mittaisia käyttötarvikkeita ei pystytä suojaa-
maan eikä hallitsemaan riittävän hyvin.
f.
Hiomalaikkojen, laipan, hiomalautasen tai mui-
den tarvikkeiden täytyy sopia tarkalleen sähkö-
työkalun hiomakaraan.
Jos käyttarvikkeet
eivät sovi tarkalleen sähkötyökalun hiomaka-
raan, ne pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin
voimakkaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan me-
nettämisen.
g.
Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Tar-
kasta käyttötarvikkeiden kunto ennen jokaista
käyttökertaa. Esimerkiksi hiomalaikoissa ei
saa olla murtumia tai halkeamia ja hiomalauta-
nen ei saa olla voimakkaasti kulunut. Jos säh-
kötyökalu tai käyttötarvike putoaa lattialle,
tarkasta ne vaurioiden varalta.
Vaurioituneet
käyttötarvikkeet murtuvat yleensä pian.
h.
Varmista, että sivulliset pysyvät turvallisella
etäisyydellä työpisteestä. Kaikkien työalueelle
tulevien täytyy käyttää henkilönsuojaimia.
Työ-
kappaleesta murtuneet sirpaleet voivat sinkou-
tua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös
välittömän työpisteen ulkopuolella.
i.
Pidä virtajohto loitolla pyörivistä käyttötarvik-
keista.
Jos menetät laitteen hallinnan, virtajohto
voi katketa tai takertua kiinni ja vetää käsivartesi
tai kätesi pyörivää käyttötarviketta vasten.
j.
Älä missään tapauksessa laita sähkötyökalua
syrjään, ennen kuin käyttötarvike on pysähtynyt
täydellisesti.
Pyörivä käyttötarvike voi koskettaa
allaan olevaa pintaa ja aiheuttaa tämän myötä
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
k.
Älä kuljeta sähkötyökalua, kun se on käynnissä.
Jos vaatteesi koskettaa pyörivää käyttötarviketta,
se voi takertua siihen kiinni.
l.
Puhdista sähkötyökalun tuuletusreiät säännöl-
lisin väliajoin.
Tuuletin imee pölyä rungon si-
sään. Laitteen sisään kertynyt suuri
metallipölymäärä voi aiheuttaa sähkövaaroja.
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä suojalaseja!
Vedä verkkopistoke irti!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Ohje, vihje
Käsittelyohje
Suojausluokka II
LHS-E 225
57
FIN
Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet:
Takaisku on seuraus sähkötyökalun väärästä tai
epäasianmukaisesta käytöstä. Se voidaan estää so-
pivalla varotoimenpiteillä, kuten seuraavana on ku-
vattu.
a.
Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni molem-
min käsin ja pidä keho ja käsivarret sellaisessa
asennossa, jossa voit hallita takaiskusta synty-
viä voimia. Käytä aina lisäkahvaa (mikäli kuuluu
varustukseen), jotta pystyt hallitsemaan mah-
dollisimman hyvin takaiskuvoimia ja käynnis-
tyksen yhteydessä syntyviä reaktiomomentteja.
Työkalun käyttäjä pystyy hallitsemaan takaisku-
ja reaktiovoimia soveltuvia varotoimenpiteitä
noudattamalla.
b.
Älä missään tapauksessa pidä kättä pyörivien
käyttötarvikkeiden lähellä.
Käyttötarvike voi
sinkoutua takaiskun seurauksena kätesi päälle.
c.
Työskentele erityistä varovaisuutta noudattaen
nurkkien, terävien reunojen yms. alueilla. Estä
käyttötarvikkeiden ponnahtaminen irti työkap-
paleesta ja kiinnijuuttuminen.
Pyörivä käyttötar-
vike juuttuu herkästi kiinni nurkissa, terävis
kulmissa tai ponnahtaessaan irti työkappaleesta.
Tämä aiheuttaa hallinnan menettämisen tai ta-
kaiskun.
Hiontaan koskevat erityiset turvallisuusohjeet
a.
Älä käytä liian suuria hiomalaikkoja. Noudata
Festoolin antamia ohjeita valitessasi hiomalai-
kat.
Liian suuri hiomalaikka, jonka reunat mene-
vät hiomalautasen yli, saattaa leikata haavoja ja
voi johtaa kiinnitakertumiseen, laikan murtumi-
seen tai takaiskuun.
Lisäturvallisuusohjeet
Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle
haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. lyijypitois-
ten maalien, tiettyjen puulaatujen ja metallien
yhteydessä).
Kyseisen pölyn kanssa kosketuk-
siin joutuminen tai pölyn hengittäminen saattaa
aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja työpisteen
lähellä oleskeleville henkilöille. Noudata maa-
kohtaisia turvallisuus- ja työturvallisuusmäärä-
yksiä. Kytke sähkötyökalu sopivaan
pölynpoistoimuriin.
Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan
hengityssuojainta.
Käytä hiomiseen liittyvien vaarojen takia
aina suojalaseja.
–Noudata ehdottomasti materiaalin valmis-
tajan antamia ohjeita, jos hiomatöissä syntyy rä-
jähdysherkkää tai itsestään syttyvää pölyä.
Huomioi palovaara! Vältä hiomatarvikkeen ja
hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pöly-
säiliö aina ennen työtaukoja.
Märkäkuivaimurin
pölypussissa tai suodattimessa oleva hiontapöly
voi epäedullisissa olosuhteissa syttyä itsestään,
esim. metallinhionnassa syntyvien kipinöiden ta-
kia. Erityinen vaara syntyy, jos hiomapöly pääsee
maalijäämien, polyuretaanijäämien tai muiden
kemiallisten aineiden sekaan ja hiomatarvike on
kuumentunut pitkäkestoisen työn aikana.
Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molem-
milla käsillä ja seiso tukevassa asennossa.
Säh-
työkalua ohjataan turvallisesti kahdella
kädellä.
Käytä sähkötyökalun kanssa aina antistaattista
imuletkua (AS).
Lievä sähköisku voi aiheuttaa
pelästymisen ja tarkkaavaisuuden herpaantumi-
sen ja saattaa siksi aiheuttaa onnettomuuden.
Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalautasia.
Muiden valmistamat lautaset eivät sovellu hi-
omakoneen kierrosnopeudelle ja voivat murtua.
Säilytä kuljetuslaukku poissa lasten ulottuvilta.
Jos lapset pääsevät leikkimään kuljetuslaukun
kanssa, laukku voi aiheuttaa tukehtumisen tai
kuristumisen.
2.3 Päästöarvot
Standardin EN 62841 (katso EY-vaatimustenmukai-
suusvakuutus) mukaan määritetyt meluarvot ovat
tyypillisesti:
Määritetty tärinäarvo a
h
(kolmen suunnan vektori-
summa) ja epävarmuus K standardin EN 62841 mu-
kaan (katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus):
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)
ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,
soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
velluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-
den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
Äänenpainetaso L
PA
= 69 dB(A)
Äänentehotaso L
WA
= 80 dB(A)
Epävarmuus K = 3 dB
HUOMIO
Työskenneltäessä syntyy melua
Kuulovaurioiden vaara
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyarvo (3-akselinen) a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
58
LHS-E 225
FIN
3 Määräystenmukainen käyttö
Varsihiomakone on määräyksiä vastaavasti tarkoi-
tettu sisätilojen tasoitteella käsiteltyjen väliseinien,
kattojen ja seinien hiomiseen sekä tapettijäämien,
maalipintojen, pinnoitteiden, liimajäämien ja hau-
rastuneen rappauspinnan poistamiseen. Ulkona tai
kosteissa tiloissa tehtävissä hiomatöissä on käytet-
tävä eristysmuuntajaa.
Käytä aina asiaankuuluvaa järjestelmäimuria. Suu-
rien pölymäärien imurointiin soveltuu optimaali-
sesti Festoolin järjestelmäimuri CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Varsihiomakone
ei
sovellu märkähiontaan.
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahin-
goista ja tapaturmista vastaa työkalun käyttäjä.
4 Tekniset tiedot
5 Laitteen osat
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
6 Käyttöönotto
Verkkovirtajohdon kytkentä ja irrotus -
[2]
Varmista ennen sähkötyökalun käynnistä-
mistä, että verkkovirtajohdon bajonettikiin-
nitys on liitetty ja lukittu kunnolla kiinni.
Imuletkun kytkentä
[3]
, katso myös luku 7.5.
PLANEX
-imuletkun erikoisimumuhvi takaa
pysyvän kiinnityksen ja suojaa paremmin taittu-
miselta.
Päälle-/poiskytkentä [4]
7 Säädöt
7.1 Elektroniikka
Sähkötyökalu on varustettu pitkäikäisellä ja harjat-
tomalla EC-TEC-moottorilla ja tehoelektroniikalla,
joka sisältää seuraavat ominaisuudet:
Pehmeä käynnistys
Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii
koneen tasaisesta käynnistymisestä.
Tasainen kierrosluku
Elektroniikka pitää moottorin esivalitun kierroslu-
vun samana. Tämä takaa samana pysyvän hion-
tanopeuden tiettyyn kuormitukseen asti.
Varsihiomakone LHS-E 225EQ
Teho 400 W
Kierrosluku (kuormittamatta) 400 - 920 min
-1
Hiomalautasen halkaisija 215 mm
Hiomatarvikkeen halkaisija 225 mm
Käyttötarvikkeen kiinnitys D 13/10
Pölynpoiston liitäntä 36 mm (27 mm)
Pituus 1,59 m
Paino (ilman verkkovirtajoh-
toa, hiomalautasella)
4 kg
Suojausluokka /II
[1-1]
Hiomapää
[1-2]
Plug it -verkkovirtajohto
[1-3]
Käyttökytkin
[1-4]
Poistoimuliitäntä
[1-5]
plug it -liitäntä
[1-6]
Imumuhvin lukitsin
[1-7]
Kierrosluvun säätö
[1-8]
Irrotettava harjaliuska
[1-9]
Käyttötarvike/hiomalautanen
[1-10]
Kahvapinnat
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
PÄÄLLE
(I)
Paina käyttökytkin
[1-3]
alas ja työnnä se
eteenpäin.
Käyttökytkimen asento on lukittu.
POIS
PÄÄLTÄ
(0)
Paina käyttökytkin
[1-3]
alas, jolloin sen
lukitus avautuu.
Käyttökytkin siirtyy takaisin asentoon 0.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
LHS-E 225
59
FIN
Ylikuormitussuoja
Jos työkalua painetaan työskentelyn aikana liian
voimakkaasti alustaa vasten, koneen tehoa rajoite-
taan automaattisesti ylikuumenemisen estämisek-
si.
Kierrosluvun säätö
Kierrosluku voidaan säätää portaattomasti säätö-
pyörän
[1-7]
avulla kierroslukualueella (katso Tek-
niset tiedot).
Näin voit mukauttaa hiontanopeuden optimaalises-
ti kyseessä olevalle materiaalille.
Ylikuumenemissuoja
Liian voimakas painaminen tai likaiset jäähdytys-
aukot laukaisevat ylikuumenemissuojan. Sähkö-
työkalu piippaa kolmesti ja sammuu. Noin 15 mi-
nuutin jäähtymisajan jälkeen sähkötyökalu on taas
käyttövalmis.
7.2 Hiomalautasen vaihto [5]
Noudata seuraavia ohjeita:
Optimaaliset työtulokset saadaan vain alkuperäi-
sillä varusteilla ja kulutustarvikkeilla. Takuu rau-
keaa, jos et käytä alkuperäisiä varusteita tai
kulutustarvikkeita.
Hiomalautasen asennus ja irrotus vain mukana
toimitetulla työkalulla.
Varmista, että kaksi reunaa lukittuvat hiomalau-
tasen aukkoon!
7.3 Hiomalautasten vaihtaminen [6]
StickFix-hiomalautaselle voidaan kiinnittää siihen
sopivat StickFix-hiomalaikat nopeasti ja yksinker-
taisesti.
VARO!
Hiomalaikkojen reikien täytyy vasta-
ta hiomalautasen reikiä.
Muuten imuteho
heikkenee ja pölykuormitus kasvaa.
Älä käytä erikoishienoille hiomatarvikkeille
tarkoitettuja vaimentimia!
7.4 Reunojen läheltä hiominen [7]
Irrotettavan harjaliuskan ansiosta voit vähentää
seinän/sisäkaton ja hiomalautasen reunan välistä
etäisyyttä.
VARO! Ilman harjaliuskaa pölykuormitus
kasvaa,
irrota harjaliuska vain erikoistilan-
teissa.
Harjaliuskan asennus tapahtuu päinvastaisessa
järjestyksessä irrotukseen nähden.
7.5 Imurointi
Poistoimuliitäntään
[1-4]
voidaan kytkeä Festool-
märkäkuivaimuri halkaisijaltaan 27 mm tai 36 mm
kokoisella imuletkulla (suosittelemme kokoa
36 mm vähäisemmän tukkeutumisvaaran takia).
Festoolin järjestelmäimurit CTL/M 36 E AC
PLANEX
on mitoitettu kertyvälle pölymää-
rälle ja ne takaavat jatkuvasti riittävän suuren
imutehon.
Suositus:
käytä antistaattista poistoimuletkua! Si-
ten voit vähentää staattisen sähkön varautumista.
8 Työskentely sähkötyökalulla
Käynnistä sähkötyökalu, katso luku 6.
Ohjaa hiomapää varovasti hiontapinnalle.
Tee hiomatyöt.
Älä paina sähkötyökalua liian voimakkaasti pin-
taa vasten, jotta se ei ylikuormitu! Saavutat par-
haan hiontatuloksen, kun painat konetta vain
kevyesti pintaa vasten. Hiontateho ja -laatu riip-
puvat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valin-
nasta.
Töiden jälkeen
Aseta hiomatöiden valmistuttua sähkötyökalu
syrjään.
VARO! Älä aseta hiomapäätä alaspäin, vaan
pane sähkötyökalu aina kyljelleen harjake-
hän varaan lattialle!
Muuten hiomalautanen
voi vääntyä.
Hiomalautasen ja hiomapään suojaamiseksi
kuljeta ja säilytä sähkötyökalua mukana toimi-
tetussa kuljetuslaukussa aina hiomalaikat irro-
tettuna.
VAROITUS
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
Älä missään tapauksessa työskentele ilman
imuria.
Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Käytä hengityssuojainta!
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Älä pidä sähkötyökalun hiomapäästä kiinni.
Pidä molemmilla käsillä kiinni sähkötyökalun
kahvapinnoista
[1-10]
.
60
LHS-E 225
FIN
9 Huolto ja hoito
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-
raosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/service
Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto
säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauk-
sessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.
Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon
jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja
puhtaita.
Jos teho heikkenee tai tärinä kasvaa, puhalla jääh-
dytysaukot puhtaaksi.
9.1 Jäähdytysilmasuodattimen puhdistami-
nen [8]
Jos jäähdytysilmasuodatin on tukossa, moottorin
jäähdytys ei ole riittävän tehokasta ja ylikuumentu-
nut sähkötyökalu sammuu kolmen piippauksen jäl-
keen.
Puhdista kaikki jäähdytysilmaukot säännöllisin
väliajoin.
Poista suodatinsiivilä hiomapäästä.
Poista kertynyt lika siivilästä.
Poista rungon aukkoihin kertynyt lika.
Asenna suodatinsiivilä, niin että lukittuu
paikalleen.
Noin 15 minuutin jäähtymisajan jälkeen sähkötyö-
kalu on taas käyttövalmis.
10 Tarvikkeet
Käytä vain Festoolin alkuperäisiä hiomalautasia.
Huonolaatuisten hioma- ja kiillotuslautasten käyttö
saattaa aiheuttaa voimakasta epätasapainoa, joka
huonontaa työtuloksia ja lisää sähkötyökalun kulu-
mista.
Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, joka
mahdollistaa sähkötyökalun monipuolisen ja te-
hokkaan käytön, esimerkiksi:
Lisäkahva ZG-LHS 225
Kantovaljaat TG-LHS 225
Järjestelmäimuri CTL/M 36 E AC
PLANEX
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat-
soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-
osoitteesta www.festool.com.
11 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua sähkötyökalua ta-
lousjätteisiin!
Toimita käytöstä poistetut laitteet,
tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen
kierrätykseen. Noudata kansallisia määräyksiä.
Vain EU:
Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniik-
kalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin ja
sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan
loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erik-
seen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
12 Vikojen korjaus
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
LHS-E 225 kulkee pin-
nalla epätasaisesti.
Kova pakkelimateriaali tai kova
alusmateriaali
Pienennä kierroslukua.
Hiomalautanen vääntynyt Käytä uutta hiomalautasta.
LHS-E 225
61
FIN
Imuteho on riittämätön. CTL/M 36 E AC
PLANEX
:ssa
oleva suodatinelementti on
tukossa.
Suodatinelementin säännöllinen puhdis-
tus:
Mahdollisuus 1:
säädä imuvoima maksi-
miin. Pidä kättä järjestelmäimurin suu-
lake-, imuletku- tai imuaukon päällä 10
sekunnin ajan, kunnes automaattinen
suodattimen puhdistus käynnistyy.
Mahdollisuus 2:
puhdista suodatinele-
mentti mekaanisesti (imuroi puhtaaksi).
Mahdollisuus 3:
tarkasta suodatinele-
mentti vaurion tai tukoksen varalta.
Asenna säännöllisin väliajoin uusi suoda-
tinelementti.
Jätesäkki väärin asennettu. Jätesäkin stanssattujen reikien pitää olla
säiliön sisällä.
Asennettu pölypussi jätesäkin
sijasta.
Työskentele PLANEX-käytössä aina jäte-
säkin (harmaa säkki) kanssa.
CTL/M 36 E AC
PLANEX
:in
imuteho on säädetty liian pie-
neksi.
Säädä imuteho suurempaan arvoon.
LHS -E 225:n kierrosluku on liian
suuri
Pienennä kierroslukua.
Imuletku tukkeutunut tai taittu-
nut umpeen.
Poista tukos, poista taitos.
Jätesäkki täynnä Hävitä jätesäkki.
Harjaliuska auki, asentamatta. Poista harjaliuska vain reunan lähellä
tehtävissä hiontatöissä, asenna taas pai-
kalleen, katso luku 7.4.
Hiomalaikan reiät eivät vastaa
hiomalautasen reikiä.
Kiinnitä hiomalaikat oikein, katso luku
7.3.
Työstettävää materiaalia
hiotaan liian voimakkaasti
LHS -E 225:n kierrosluku on liian
suuri
Vähennä kierroslukua, katso luku 7.1.
Hiomatarvike liian karkea Valitse hienompi hiomatarvike.
Pinnan laatu ei optimaali-
nen
Hiomatarvikkeen karkeus väärä Valitse hienompi hiomatarvike.
Pakkelimateriaalin kuivumisai-
koja ei noudatettu.
Katso valmistajan antamat tuotetiedot ja
noudata suosituksia.
Pakkelimateriaalin täyteai-
neosuus suuri, pehmeä pakkeli
Valitse hienompi karkeus, esim. P180.
Käynnissä oleva sähkötyökalu
asetettu pinnalle (urien syntymi-
nen).
Aseta sähkötyökalu pinnalle ja käynnis
se vasta sen jälkeen.
Kun työstät tasopintaa, käytä aina irrotet-
tavaa harjaliuskaa.
Hiomauurteet pinnalla Hiomalautanen asetettu vinossa
asennossa pinnalle
Aseta hiomalautanen suorassa asen-
nossa pinnalle.
Hiomarae on liian karkea erittäin
pehmeälle tasoitteelle.
Valitse hienompi hiomarae (hiomatarvike
Brilliant 2 saatavana maks. P 320 -kar-
keudella).
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
62
LHS-E 225
FIN
Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaaseen.
Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallentaa automaattisesti kone- ja käyttötiedot (RFID). Tallennetut tiedot
ei sisällä suoraa viittausta henkilöihin.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kosketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksinomaan sähkötyö-
kalun vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin.
Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen antamaa lupaa.
LHS -E 225 sammuu työs-
kentelyn aikana ja piip-
paa kolmesti
LHS -E 225:n jäähdytysilmasuo-
datin on tukossa.
Puhdista LHS -E 225:n jäähdytysilmasuo-
datin, katso luku 9.1.
Liian voimakas painaminen -> Yli-
kuumenemissuoja kytkee sähkö-
työkalun pois päältä.
Anna sähkötyökalun jäähtyä noin 15
minuutin ajan ja paina sen jälkeen työka-
lua kevyemmin pintaa vasten.
LHS -E 225 ei toimi Plug-it ei ole kunnolla paikallaan. Tarkasta plug-it:in kunnollinen kiinnitys.
Jännitekatkos Kytke sähkötyökalu uudelleen pois ja
päälle.
LHS-E 225 ei toimi ja piip-
paa kolmesti yrittäessäsi
käynnistystä
Ylikuumenemissuoja aktivoitu Anna sähkötyökalun jäähtyä noin 15
minuutin ajan ja kytke se sen jälkeen
uudelleen päälle.
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet
LHS-E 225
63
DK
Original brugsanvisning
1Symboler
2 Sikkerhedsanvisninger
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvis-
ninger, vejledninger, illustrationer og tekni-
ske data, som er knyttet til dette el-værktøj.
Over-
holdes følgende anvisninger ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin-
ger til senere brug.
2.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin-
ger
Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning:
a.
Dette el-værktøj skal anvendes som slibema-
skine med slibepapir. Overhold alle sikker-
hedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og
data, som du modtager sammen med maskinen.
Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan
der opstå elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
skader.
b.
Dette el-værktøj er ikke egnet til skrubslibning,
børstning, slibeskiveskæring og polering.
For-
mål, som el-værktøjet ikke er beregnet til, kan
medføre farlige situationer og personskader.
c.
Brug ikke tilbehør, som ikke er godkendt og an-
befalet af producenten til dette el-værktøj.
At
du kan fastgøre tilbehøret til el-værktøjet bety-
der ikke, at anvendelsen er sikker.
d.
Værktøjets tilladte omdrejningstal skal være
mindst lige så høj som det maksimale omdrej-
ningstal, der er angivet på el-værktøjet.
Tilbe-
hør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i
stykker og flyve omkring.
e.
Værktøjets udvendige diameter og tykkelse
skal svare til el-værktøjets målspecifikationer.
Forkert dimensionerede værktøjer kan ikke af-
skærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
f.
Slibeskiver, flanger, bagskiver eller andet til-
behør skal passe nøjagtigt på el-værktøjets sli-
bespindel.
Værktøj, der ikke passer nøjagtigt på
el-værktøjets slibespindel, roterer uensartet, vi-
brerer kraftigt og kan føre til, at du mister kon-
trollen.
g.
Brug aldrig beskadiget indsatsværktøj. Kon-
troller altid værktøjet, f.eks. slibeskiver for
brud og revner og bagskiver for revner, slid el-
ler kraftig slitage, før det bruges. Hvis el-værk-
tøjet eller værktøjet falder ned, skal du
kontrollere, om det er beskadiget.
Beskadiget
værktøj går tit i stykker efter kort tid.
h.
Sørg for, at andre personer opholder sig i sikker
afstand fra arbejdsområdet. Alle, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personlige vær-
nemidler.
Brudstykker fra arbejdsemnet kan bli-
ve slynget ud og medføre personskader, også
uden for det direkte arbejdsområde.
i.
Hold maskinledningen væk fra det roterende
værktøj.
Hvis du mister kontrollen over maski-
nen, kan maskinledningen blive skåret over eller
sætte sig fast, og din hånd eller arm kan blive
trukket ind i det roterende værktøj.
j.
Læg aldrig el-værktøjet til side, før værktøjet
står helt stille.
Det roterende værktøj kan kom-
me i kontakt med arbejdspladen, så du mister
kontrollen over el-værktøjet.
k.
Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
Dit
tøj kan blive fanget ved tilfældig kontakt med det
roterende værktøj.
l.
Rengør regelmæssigt el-værktøjets ventilati-
onsåbninger.
Blæseren trækker støv ind i huset,
og stor ophobning af metalstøv kan medføre
elektriske risici.
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisnin-
gerne!
Brug høreværn!
Brug åndedrætsværn!
Brug beskyttelsesbriller!
Træk stikket ud!
Må ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald.
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
Sikkerhedsklasse II
64
LHS-E 225
DK
Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedsanvisnin-
ger:
Et tilbageslag er følge af en forkert brug af el-
værktøjet. Det kan forhindres ved hjælp af passen-
de forsigtighedsforanstaltninger som beskrevet i
det følgende.
a.
Hold godt fast i el-værktøjet, og sørg for, at både
krop og arme befinder sig i en position, der kan
klare tilbageslagskræfterne. Brug altid det
ekstra håndgreb, hvis et sådant findes for at
have så meget kontrol som muligt over tilbage-
slagskræfterne eller reaktionsmomenterne,
når maskinen starter.
Brugeren kan beherske
tilbageslags- og reaktionskræfterne, hvis der
træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger.
b.
Placer aldrig hånden i nærheden af roterende
værktøj.
Værktøjet kan bevæge sig hen over hån-
den ved tilbageslag.
c.
Arbejd særligt forsigtigt ved hjørner, skarpe
kanter osv. Undgå, at værktøjet springer tilbage
fra arbejdsemnet og sætter sig fast.
Det rote-
rende værktøj har en tendens til at sætte sig fast
ved hjørner og skarpe kanter, eller hvis det sprin-
ger tilbage. Dette medfører tilbageslag, eller at
du mister kontrollen over el-værktøjet.
Særlige sikkerhedsanvisninger til slibning
a.
Anvend ikke overdimensionerede slibeskiver.
Følg Festools angivelser ved valg af slibeskiver.
En for stor slibeskive, som rækker langt ud over
bagskiven, udgør en fare for at skære sig og kan
medføre fastklemning, skivebrud eller tilbage-
slag.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt
støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og
metal).
Berøring eller indånding af dette støv kan
være til fare for brugeren eller personer, som op-
holder sig i nærheden. Overhold de til enhver tid
gældende nationale sikkerhedsforskrifter. For-
bind el-værktøjet med et passende udsugnings-
anlæg.
Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå
skade på helbredet.
Bær altid beskyttelsesbriller på grund af de
farer, der kan opstå ved slibearbejdet.
–Hvis der under slibearbejdet dannes eks-
plosivt eller selvantændeligt støv, skal materia-
leproducentens anvisninger vedrørende
bearbejdning altid følges.
Pas på - brandfare! Undgå overophedning af sli-
bemidlet og slibemaskinen. Tøm altid støvbe-
holderen før pauser i arbejdet.
Slibestøv i
filterposen eller støvsugerens filter kan antænde
sig selv under ugunstige forhold, f.eks. når der
opstår gnistregn ved slibning af metal. Der er
især fare, hvis slibestøvet er blandet med lak-,
polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og
slibemidlet er varmt efter længere tids arbejde.
Hold fast i el-værktøjet med begge hænder un-
der arbejdet, og sørg for at stå sikkert.
El-værk-
tøjet føres sikkert med to hænder.
Brug altid en antistatisk støvsugerslange (AS)
sammen med el-værktøjet.
Et let elektrisk stød
kan forskrække lidt og forstyrre oprksomhe-
den, så der opstår et uheld.
Anvend kun originale Festool bagskiver.
Skiver
af andre mærker egner sig ikke til slibemaski-
nens omdrejningstal og kan brække.
Opbevar transporttasken uden for børns ræk-
kevidde.
Børn kan blive kvalt eller stranguleret,
hvis de leger med transporttasken.
2.3 Emissionsværdier
Lydværdierne er målt iht. til EN 62841 (se EF-over-
ensstemmelseserklæringen) og udgør typisk:
Vibrationsemission a
h
(vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhed K målt iht. EN 62841 (se EF-overens-
stemmelseserklæringen):
De angivne emissionsværdier (vibration, støj)
bruges til sammenligning af maskiner,
men kan også bruges til en foreløbig bedømmel-
se af vibrations- og støjbelastningen ved brug.
repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål
for elværkjet.
En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre
indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige-
holdelse. Vær opmærksom på maskinens tom-
gangs- og stilstandstider!
Lydtrykniveau L
PA
= 69 dB(A)
Lydeffekt L
WA
= 80 dB(A)
Usikkerhed K = 3 dB
FORSIGTIG
Støj, der opstår ved arbejdet
Beskadigelse af hørelsen
Brug høreværn!
Vibrationsemission
(3-akset)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
LHS-E 225
65
DK
3 Bestemmelsesmæssig brug
Langhalssliberen er beregnet til slibning af spart-
lede gipsvægge, indvendige lofter og vægge samt til
fjernelse af tapetrester, maling, belægninger, kli-
ster og løst puds. Ved slibning udenfor eller i
vådrum skal der anvendes en isoleringstransfor-
mer.
Brug altid en passende støvsuger. Festool støvsu-
geren CTL/M 36 E AC
PLANEX
er ideel til den
store støvmængde.
Langhalssliberen er
ikke
egnet til vådslibning.
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af
ukorrekt brug.
4Tekniske data
5 Maskinelementer
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
6 Ibrugtagning
Tilslut og løsn netledningen -
[2]
Før du tænder for el-værktøjet, skal du for-
sikre dig om, at bajonetlukningen på netled-
ningen er lukket og låst helt.
Tilslut støvsugerslangen
[3]
, se også kapitel
7.5.
PLANEX
-støvsugerslangen giver sammen
med special-sugemuffen en sikker forbindelse
og bedre knækbeskyttelse.
nd/sluk [4]
7 Indstillinger
7.1 Elektronik
Elværktøjet er udstyret med en kulfri EC-TEC mo-
tor, der sikrer lang levetid, og en effektelektronik
med følgende egenskaber:
Blød opstart
Den elektronisk styrede softstart sørger for, at ma-
skinen starter uden ryk.
Konstant omdrejningstal
Det forvalgte omdrejningstal holdes konstant ved
hjælp af elektronikken. Derved holdes en jævn sli-
behastighed op til en vis belastning.
Langhalssliber LHS-E 225EQ
Effekt 400 W
Omdrejningstal (ubelastet) 400 - 920 o/min
Bagskive-diameter 215 mm
Slibepapir-diameter 225 mm
rktøjsholder D 13/10
Tilslutning til støvudsugning 36 mm (27 mm)
Længde 1,59 m
Vægt (uden netkabel, med
bagskive)
4 kg
Kapslingsklasse /II
[1-1]
Slibehoved
[1-2]
plug it-netledning
[1-3]
Tænd/sluk-knap
[1-4]
Udsugningsstuds
[1-5]
plug it-tilslutning
[1-6]
Fastgørelse af sugemuffe
[1-7]
Hastighedsregulering
[1-8]
Aftageligt børstesegment
[1-9]
rktøj/bagskive
[1-10]
Grebsflader
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
kvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-
skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
ND
(I)
Tryk tænd/sluk-knappen
[1-3]
ind, og
skub den frem.
Tænd/sluk-knappen er låst.
SLUK (0)
Tryk tænd/slukknappen
[1-3]
ind, og fri-
gør den.
Tænd/sluk-knappen springer tilbage til
position 0.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar-
bejde på maskinen!
66
LHS-E 225
DK
Overbelastningsbeskyttelse
Hvis trykket er for højt under arbejdet, reduceres
maskinens effekt automatisk for at undgå overop-
hedning.
Hastighedsregulering
Omdrejningstallet kan indstilles trinløst med ind-
stillingshjulet
[1-7]
i omdrejningstalområdet (se
Tekniske data).
På den måde kan slibehastigheden indstilles opti-
malt til det pågældende materiale.
Temperatursikring
Temperatursikringen udløses, hvis trykket er for
stort eller køleluftåbningerne er snavsede. El-
værktøjet bipper tre gange og slukker. Efter en af-
kølingstid på ca. 15 minutter er el-værktøjet klar til
brug igen.
7.2 Udskiftning af bagskive [5]
Overhold følgende anvisninger:
Et optimalt arbejdsresultat kan kun opnås med
originalt tilbehør og originale forbrugsmateria-
ler. Hvis der ikke anvendes originalt tilbehør og
originale forbrugsmaterialer, bortfalder garanti-
en.
Bagskiven må kun monteres og afmonteres med
det medleverede værktøj.
Sørg for, at tokanten går i hak i bagskivens åb-
ning!
7.3 Skift af slibeskiver [6]
Det er hurtigt og let at fastgøre StickFix slibeskiver
på StickFix bagskiver.
FORSIGTIG!
Slibeskivernes hulsystem skal
svare til bagskivens hulsystem.
Ellers for-
ringes sugeeffekten, og støvbelastningen
øges.
Brug ikke Interface-Pads!
7.4 Slibning tæt til kanten [7]
Sideafstanden mellem væg/loft og bagskive kan re-
duceres med det aftagelige børstesegment.
FORSIGTIG! Støvbelastningen er større
uden børstesegment.
Fjern kun segmentet
ved specielle opgaver.
Børstesegmentet monteres i omvendt rækkefølge
af afmonteringen.
7.5 Udsugning
På udsugningsstudsen
[1-4]
er det muligt at til-
slutte en Festool støvsuger med en slangediameter
på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på grund
af lavere risiko for tilstopning).
Festool støvsugerne CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilpasset støvmængden og sikrer til enhver
tid den nødvendige sugeeffekt.
Anbefaling:
Anvend en antistatisk udsugningsslan-
ge! Derved er det muligt at reducere den elektriske
opladning.
8 Arbejde med el-værktøjet
Tænd for el-værktøjet, se kap. 6.
Sæt forsigtigt slibehovedet på slibeoverfladen.
Udfør slibearbejdet.
Tryk ikke for hårdt på el-værktøjet for ikke at
overbelaste det! Du opnår det bedste slibere-
sultat, hvis du arbejder med et moderat tryk på
maskinen. Slibeydelsen og -kvaliteten afhæn-
ger først og fremmest af et korrekt valg af slibe-
midler.
Efter arbejdet
Læg el-værktøjet til side, når slibearbejdet er
udført.
FORSIGTIG! Stil ikke el-værktøjet med sli-
behovedet nedad, men læg det altid med si-
den af børstekransen på gulvet!
Bagskiven
kan ellers blive deformeret.
Transporter og opbevar altid el-værktøjet uden
slibeskiver i den medfølgende transporttaske
for at beskytte bagskiven og slibehovedet.
ADVARSEL
Sundhedsfare fra støv
Arbejd aldrig uden udsugning.
Overhold nationale bestemmelser.
Brug åndedrætsværn!
ADVARSEL
Risiko for personskader
Hold ikke el-værktøjet i slibehovedet.
Hold el-værktøjet med begge hænder på grebs-
fladerne
[1-10]
.
LHS-E 225
67
DK
9 Vedligeholdelse og pleje
Kundeservice og reparationer
må kun
udføres af producenten eller service-
værksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservede-
le! Best.-nr. finder De på:
www.festool.dk/service
Kontrollér jævnligt stik og kabel for at undgå fa-
rer. I tilfælde af skader skal de udskiftes af et
autoriseret serviceværksted.
For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbninger-
ne i motorhuset altid holdes frie og rene.
Gennemblæs og rens køleluftåbningerne ved fal-
dende effekt eller højere vibrationer.
9.1 Rengøring af køleluftfilter [8]
Hvis køleluftfilteret er tilstoppet, kan motoren ikke
afkøles nok, og el-værktøjet slukker efter tre bip på
grund af temperaturen.
Rengør regelmæssigt alle køleluftåbninger.
Tag filtersien ud af slibehovedet.
Fjern aflejringer fra sien.
Fjern aflejringer fra åbningerne i huset.
Sæt filtersien i, og lad den gå i hak.
Efter en afkølingstid på ca. 15 minutter er el-værk-
tøjet klar til brug igen.
10 Tilbehør
Anvend udelukkende originale bagskiver fra Festo-
ol. Anvendelse af ringere bag- og polerbagskiver
kan medføre betydelig ubalance, så arbejdets kva-
litet forringes, og el-værktøjet slides mere.
Festool har et omfattende tilbehørsprogram, som
muliggør en alsidig og effektiv anvendelse af el-
værktøjet, f.eks.:
Ekstra håndtag ZG-LHS 225
Bæresele TG-LHS 225
Støvsuger CTL/M 36 E AC
PLANEX
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du
finde i dit Festool-katalog eller på internettet under
„www.festool.dk“.
11 Miljø
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald!
Apparater, tilbehør og embal-
lage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en
kommunal genbrugsstation. Gældende nationale
forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse til national
ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
12 Fejlafhjælpning
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Problem Mulige årsager Afhjælpning
LHS-E 225 kører uroligt
på overfladen.
Hårdt spartelmateriale eller
hårde underlag
Reducer omdrejningstallet.
Deformeret bagskive Brug en ny bagskive.
Sugeeffekten er util-
strækkelig.
Filterelementet på CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilstoppet.
Regelmæssig rensning af filterelementet:
Mulighed 1:
Sæt sugekraftreguleringen
på maksimal. Hold håndfladen over støv-
sugerens mundstykke-, slange- eller
indsugningsåbning i 10 sekunder, indtil
den automatiske rensning starter.
Mulighed 2:
Rens filterelementet meka-
nisk (udsugning).
Mulighed 3:
Kontroller filterelementet for
beskadigelse og tilstopning. Udskift filter-
elementet regelmæssigt.
68
LHS-E 225
DK
Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din
forhandler.
Affaldssækken er monteret for-
kert.
De stansede huller i affaldssækken skal
være inden for beholderen.
Der er monteret en filterpose i
stedet for en affaldssæk.
Brug altid en affaldssæk (grå sæk) ved
arbejde med PLANEX.
Der er indstillet en for lav sugeef-
fekt på CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
.
Indstil sugekraftreguleringen til en højere
værdi.
Omdrejningstallet på LHS-E 225
er for højt
Reducer omdrejningstallet.
Støvsugerslange tilstoppet eller
knækket.
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
Affaldssæk fuld Bortskaf affaldssækken.
Børstesegment åbent, ikke mon-
teret.
Fjern kun børstesegmentet, når der sli-
bes tæt til kanten, og monter det igen, se
kap. 7.4.
Slibeskivens hulsystem stemmer
ikke overens med bagskivens
hulsystem.
Anbring slibeskiverne korrekt, se kap. 7.3.
For kraftig materialefjer-
nelse
Omdrejningstallet på LHS-E 225
er for højt
Reducer omdrejningstallet, se kap. 7.1
Slibepapir med for grov kornstør-
relse
lg en finere kornstørrelse.
Ikke optimal overflade-
kvalitet
Slibepapiret har en forkert korn-
størrelse
lg en finere kornstørrelse.
Tørretiden for spartelmassen er
ikke overholdt.
Se producentens tekniske specifikationer
og anbefalinger.
Spartelmasse med højt indhold af
fyldstof, blød spartel
Vælg en finere kornstørrelse, f.eks. P180.
Kørende el-værktøj sat på over-
fladen (furedannelse).
Tænd først for el-værktøjet efter at have
sat den på overfladen.
Brug altid et aftageligt børstesegment
ved bearbejdning af overflader.
Slibespor på overfladen Bagskiven sat skråt på overfladen Sæt bagskiven lige på overfladen.
Slibepapirets kornstørrelse er for
grov til meget blødt spartelmate-
riale.
Vælg en finere kornstørrelse (slibepapir
Brilliant 2 fås op til kornstørrelse P 320).
Afbrydelse af LHS-E 225
under arbejdet og tre bip
Køleluftfilteret på LHS-E 225 er
tilstoppet.
Rens køleluftfilteret på LHS-E 225, se
kap. 9.1.
For stort tryk -> el-værktøjet
aktiverer temperatursikringen.
Lad el-værktøjet afkøle i ca. 15 min., og
udøv derefter mindre tryk.
LHS-E 225 uden funktion Plug-it er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller, om plug-it-ledningen er sik-
kert forbundet.
Spændingsafbrydelse Sluk og tænd for el-værktøjet igen.
LHS-E 225 uden funktion
og tre bip ved startforsøg
Temperatursikring aktiv Lad el-værktøjet afkøle i ca. 15 min., og
tænd det derefter igen.
Problem Mulige årsager Afhjælpning
LHS-E 225
69
DK
Informationer om databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der automatisk gemmer maskin- og driftsdata (RFID). De gemte data in-
deholder ingen direkte personoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool til fejldiag-
nose, reparationer og garantiafvikling samt til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el-værktøjet. Data-
ene anvendes ikke til andre formål uden kundens udtrykkelige tilladelse.
70
LHS-E 225
N
Originalbruksanvisning
1Symboler
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Les all sikkerhetsinforma-
sjon, anvisninger, illustrasjoner og tekniske
data som følger med dette elektroverktøyet.
Hvis
anvisningene nedenfor ikke tas til følge, kan det
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin-
ger for fremtidig bruk.
2.2 Sikkerhetsanvisninger som er spesifik-
ke for maskinen
Felles sikkerhetsanvisninger for sliping:
a.
Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper
med slipepapir. Ta hensyn til alle sikkerhetsan-
visninger, instruksjoner, fremstillinger og opp-
lysninger som følger med maskinen.
Hvis du
ikkelger anvisningene nedenfor, kan det opp-
stå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
b.
Dette elektroverktøyet egner seg ikke til grov-
sliping, sliping med stålbørster, kapping og po-
lering.
Ikke-forskriftsmessig bruk av
elektroverktøyet kan forårsake farlige situasjo-
ner og personskader.
c.
Ikke bruk tilbehør som ikke har blitt utviklet el-
ler anbefalt spesielt for dette elektroverktøyet
av produsenten.
Selv om tilbehøret kan festes på
elektroverktøyet, garanterer ikke dette sikker
bruk.
d.
Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet må
være minst så høyt som det maksimale turtallet
angitt på elektroverktøyet.
Tilbehør som oppnår
høyere hastigheter enn det som er tillatt, kan gå
i stykker og slynges rundt.
e.
Den ytre diameteren og tykkelsen til innsats-
verktøyet må stemme overens med målene til
elektroverktøyet.
Innsatsverktøy med feil mål
kan ikke avskjermes eller kontrolleres tilstrek-
kelig.
f.
Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller an-
net tilbehør må passe nøyaktig på slipespinde-
len til elektroverktøyet ditt.
Innsatsverktøy som
ikke kan festes nøyaktig på slipespindelen til
elektroverktøyet roterer ujevnt, vibrerer sterkt og
kan føre til at man mister kontrollen.
g.
Bruk ikke defekte innsatsverktøy. Kontroller
innsatsverktøy som slipeskiver for brudd og
sprekker, og slipetallerkener for sprekker,
skader eller kraftig slitasje før hver bruk.Hvis
elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller
på bakken, må du kontrollere det for skader.
Innsatsverktøy med skader kan ofte brekke etter
kort tid.
h.
Hold andre personer på sikker avstand fra ar-
beidsområdet. Alle som går inn i arbeidsområ-
det, skal bruke personlig verneutstyr.
Bruddstykker fra arbeidsemnet kan slynges
rundt og forårsake personskader også utenfor
det umiddelbare arbeidsområdet.
i.
Hold strømkabelen unna roterende innsats-
verktøy.
Hvis du mister kontrollen over verktøy-
et, kan strømkabelen kappes eller henge seg
opp, og hånden eller armen kan bli dratt inn i det
roterende innsatsverktøyet.
j.
Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsats-
verktøyet står helt stille.
Roterende innsats-
verktøy kan komme i kontakt med overflaten der
maskinen legges ned, slik at du mister kontrol-
len over elektroverktøyet.
k.
La aldri elektroverktøyet gå mens du bærer det.
Klær kan sette seg fast ved tilfeldig kontakt med
det roterende innsatsverktøyet.
l.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverk-
tøyet med jevne mellomrom.
Viften trekker støv
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinforma-
sjonen!
Bruk hørselvern!
Bruk åndedrettsvern!
Bruk vernebriller!
Trekk ut støpselet.
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Tips, merknad
Veiledning
Beskyttelsesklasse II
LHS-E 225
71
N
inn i maskinhuset, og en kraftig opphoping av
metallstøv kan føre til elektriske støt.
Rekyl og sikkerhetsanvisninger i tilknytning til
dette:
Rekyl oppstår som følge av feil eller ukyndig bruk
av elektroverktøyet. Det kan unngås ved at man føl-
ger egnede sikkerhetstiltak som de nedenfor.
a.
Hold godt fast i elektroverktøyet og plasser
kroppen og armene slik at du kan stå imot re-
kylkreftene. Bruk alltid ekstrahåndtaket, der-
som det finnes, for å få best mulig kontroll over
kreftene i rekylen eller reaksjonsmomentene
ved oppstart.
Ved hjelp av egnede sikkerhetstil-
tak kan operatøren få kontroll over rekyl- og re-
aksjonskreftene.
b.
Unngå at hånden kommer i nærheten av ro-
terende innsatsverktøy.
Ved rekyl kan innsats-
verktøyet bevege seg med hånden din.
c.
Vær ekstra forsiktig når du arbeider i nærheten
av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsats-
verktøyet slår tilbake fra emnet og blir fast-
klemt.
Det roterende innsatsverktøyet har en
tendens til å sette seg fast ved hjørner, skarpe
kanter eller når det slås tilbake. Det kan føre til
rekyl eller at du mister kontroll over maskinen.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for sliping
a.
Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver. Følg
anvisningene fra Festool ved valg av slipepa-
pir.
En for stor slipeskive som stikker ut over sli-
petallerkenen innebærer fare for kutt og kan føre
til at maskinen henger seg opp eller brudd på
skiven eller rekyl.
Øvrige sikkerhetsanvisninger
Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig
støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte
treslag og metall).
Berøring eller innånding av
dette svet kan utgjøre en fare for operatøren el-
ler personer som befinner seg i nærheten. Følg
sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt land.
Koble elektroverktøyet til en egnet avsugsanord-
ning.
Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse.
På grunn av farer som kan oppstå ved sli-
ping, må du alltid bruke vernebriller.
–-Hvis det skulle oppstå eksplosive eller
selvantennelige stoffer under slipingen, må in-
struksjonene fra produsenten følges nøye.
Advarsel brannfare! Unngå overoppheting av
det slipte materialet eller sliperen. Tøm alltid
støvbeholderen før du tar pauser i arbeidet.
Sli-
pestøv i filterposen eller filteret til den mobile
støvsugeren kan selvantennes under ugunstige
forhold, for eksempel ved gnistsprut fra sliping
av metall. Det er spesielt farlig når slipestøvet
har blandet seg med lakk- eller polyuretanrester
eller andre kjemiske stoffer og det slipte materi-
alet er varmt etter langvarig arbeid.
–-
Hold elektroverktøyet fast med begge hender
når du arbeider. Pass på at du står stødig.
Elek-
troverktøyet føres sikkert med begge hendene.
Bruk alltid en antistatisk sugeslange (AS) sam-
men med elektroverktøyet.
Lettere elektriske
støt kan føre til at man skvetter og blir mindre
oppmerksom, noe som kan forårsake ulykker.
Bruk kun originale slipetallerkener fra Festool.
Tallerkener fra andre produsenter er ikke egnet
for denne sliperens turtall og kan brekke.
Oppbevar transportvesken utilgjengelig for
barn.
Barn kan kveles hvis de leker med trans-
portvesken.
2.3 Utslippsverdier
Typiske støyverdier beregnet etter EN 62841 (se
EU-samsvarserklæring):
Svingningsemisjonsverdi a
h
(vektorsum fra tre ret-
ninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN
62841 (se EU-samsvarserklæring):
De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)
brukes til å sammenligne maskiner,
men kan også brukes til en foreløpig vurdering av
vibrasjons- og støybelastning ved bruk,
og representerer de viktigste bruksområdene for
elektroverktøyet.
En økning er mulig ved annet bruk, med annet inn-
satsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold.
Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og
stillstandsperioder!
Lydtrykknivå L
PA
= 69 dB(A)
Lydeffektnivå L
WA
= 80 dB(A)
Usikkerhet K = 3 dB
FORSIKTIG
Lyd som oppstår under arbeidet
Hørselsskadelig
Bruk hørselvern!
Svingningsemisjonsverdi (tre-
akset):
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
72
LHS-E 225
N
3 Riktig bruk
Giraffsliperen er laget for sliping av sparklede lett-
vegger, av himlinger, innervegger og for fjerning av
tapetrester, maling, belegg, limrester og løs puss.
Ved sliping på yttervegger eller vegger i fuktige rom
må det brukes en skilletransformator.
Bruk alltid en tilsvarende støvsuger. Støvsugeren
CTL/M 36 E AC
PLANEX
fra Festool optimal til
bruk ved kraftig opphoping av støv.
Giraffsliperen egner seg
ikke
til våtsliping.
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
4Tekniske data
5 Apparatets deler
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-
anvisningen.
6 Igangsetting
Koble til og løsne strømledingen -
[2]
Før du slår på elektroverktøyet, må du påse
at bajonettlukkingen på strømledningen er
helt lukket og låst.
Koble til sugeslangen
[3]
, se også kapittel 7.5.
Brukt sammen med spesial-sugemuffer garan-
terer l
PLANEX
-sugeslangen varig fiksering
og bedre beskyttelse mot brudd.
Slå på og av [4]
7 Innstillinger
7.1 Elektronikk
Elektroverktøyet er utstyrt med børsteløs EC-TEC-
motor for lang levetid og kraftelektronikk med føl-
gende egenskaper:
Myk oppstart
Elektronisk styrt myk start sørger for at maskinen
starter uten å rykke til.
Konstant turtall
Forhåndsinnstilt motorturtall holdes konstant ved
hjelp av elektronikken. Dermed holdes slipehastig-
heten jevn inntil en viss belastning.
Overbelastningsvern
Ved for høyt trykk under arbeidet reduseres maski-
nens effekt automatisk, for å hindre overoppheting.
Giraffsliper LHS-E 225EQ
Effekt 400 W
Turtall (tomgang) 400 - 920 o/min
Slipetallerkendiameter 215 mm
Slipemiddeldiameter 225 mm
Verktøyfeste D 13/10
Tilkobling for støvsuging 36 mm (27 mm)
Lengde 1,59 m
Vekt (uten ledning, med sli-
petallerken)
4 kg
Beskyttelsesklasse /II
[1-1]
Slipehode
[1-2]
plug it-strømledning
[1-3]
På/av-knapp
[1-4]
Avsughette
[1-5]
plug it-tilkobling
[1-6]
Låseinnretning for sugemuffer
[1-7]
Turtallsregulering
[1-8]
Avtakbart børstesegment
[1-9]
Innsatsverktøy/slipetallerken
[1-10]
Gripeflater
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-
maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
(I)
Skyv av/på-bryteren
[1-3]
nedover, og
deretter forover.
Av/på-bryteren er låst.
AV (0)
Skyv av/på-bryteren
[1-3]
nedover, og lås
opp.
Av/på-bryteren hopper tilbake i posisjon 0.
ADVARSEL
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer
arbeid på maskinen!
LHS-E 225
73
N
Turtallsregulering
Turtallet kan stilles inn trinnløst med dreiebryteren
[1-7]
i turtallsområdet (se Tekniske data).
Dermed kan du tilpasse slipehastigheten optimalt
til ethvert materiale.
Temperaturbeskyttelse
Ved for høyt trykk eller for sterkt tilsmussede lufte-
åpninger utløses temperaturbeskyttelsen. Elektro-
verktøyet gir fra seg tre pipetoner og slår seg av.Et-
ter en avkjølingstid på ca. 15 minutter er maskinen
igjen klar til bruk.
7.2 Bytte slipetallerken[5]
Ta hensyn til følgende merknader:
Et optimalt arbeidsresultat kan kun oppnås ved
bruk av originalt tilbehør og forbruksmateriell.
Hvis det ikke brukes originalt tilbehør og for-
bruksmateriell, bortfaller garantien.
Slipetallerkenmontering og -demontering skal
kun utføres med verktøyet som var vedlagt.
Pass på at 2-kanten går i lås i åpningen til slipe-
tallerkenen!
7.3 Bytte slipeskriver[6]
Det går raskt og enkelt å feste passende StickFix
slipeskiver på StickFix slipetallerkenen.
FORSIKTIG!
Hullene i slipeskiven må stem-
me overens med hullene i slipetallerkenen.
Hvis ikke reduseres støvsugekraften, og
støvbelastningen økes.
Ikke bruk en interface-pad!
7.4 Slipe nær kanten [7]
Takket være det avtakbare børstesegmentet kan si-
deavstanden mellom veggen/taket og slipetaller-
kenen reduseres.
FORSIKTIG! Uten børstesegmentet kan det
oppstå høyere støvbelastning.
Det skal der-
for kun fjernes i spesielle tilfeller.
Monteringen av børstesegmentet skjer i motsatt
rekkefølge av demonteringen.
7.5 Avsug
På avsugsstussene
[1-4]
kan det kobles til en
Festool-støvsuger med en diamter på avsugsslan-
gen på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales
grunn av redusert fare for tilstopping).
Festool støvsugerne CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilpasset støvsuging av alt støvet som oppstår
og sørger for at du kontinuerlig har den avsugf-
fekten du trenger.
Anbefaling:
Bruk antistatisk sugeslange! Det kan
redusere den elektriske ladningen.
8 Arbeide med elektroverktøyet
Slå på elektroverktøy, se kap. 6.
Sett slipehodet forsiktig på slipeoverflaten.
Utfør slipearbeid.
Ikke trykk elektroverktøyet for hardt mot emnet,
slik at du unngår overbelastning. Du oppnår det
beste sliperesultatet hvis du arbeider med et
middels sterkt trykk. Slipeeffekten og -kvalite-
ten avhenger i første rekke av at du velger riktig
slipemiddel.
Etter arbeidet
Legg ned elektroverktøyet når du er ferdig med
slipearbeidet.
FORSIKTIG! Legg aldri fra deg elektroverk-
tøyet med slipehodet pekende nedover,
men legg det på siden på børstekransen.
Hvis ikke kan slipetallerkenen ble deformert.
For å beskytte slipetallerkenen og slipehodet
bør elektroverktøyet alltid transporteres og
oppbevares uten slipeskiver i den vedlagte
transportvesken.
9 Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Helsefare på grunn av støv
Arbeid aldri uten avsug.
Overhold gjeldende nasjonale bestemmelser.
Bruk åndedrettsvern!
ADVARSEL
Fare for personskade
Ikke hold elektroverktøyet i slipehodet.
Hold elektroverktøyene med begge hendene på
gripeflatene
[1-10]
.
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski-
nen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom-
føres av et autorisert kundeservice-verksted.
74
LHS-E 225
N
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller ser-
viceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reservede-
ler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/service
– Kontroller regelmessig plugg og ledning for å
unngå farer, og få dem byttet hos et autorisert
kundeserviceverksted hvis de er skadet.
For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpningene
på motorhuset alltid være åpne og rene.
Ved avtagende effekt eller økt vibrasjonsnivå må du
blåse ut og rengjøre lufteåpningene.
9.1 Rengjør ventilasjonsfilteret [8]
Hvis ventilasjonsfilteret er tilstoppet, vil ikke moto-
ren avkjøles tilstrekkelig og elektroverktøyet slås
av automatisk av temperaturbeskyttelsen etter tre
pipetoner.
Rengjør alle ventilasjonsåpningene regelmes-
sig.
Ta av filtersilen på slipehodet.
Fjern avleiringer i silen.
Fjern avleiringer ved åpningene til motor-
huset.
Sett filtersilen tilbake på plass, slik at den
går i inngrep.
Etter en avkjølingstid på ca. 15 minutter er maski-
nen igjen klar til bruk.
10 Tilbehør
Bruk bare originale slipetallerkener fra Festool.
Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerke-
ner kan føre til stor ubalanse som kan forringe kva-
liteten på resultatet og øke slitasjen på elektro-
verktøyet.
Festool tilbyr omfattende tilbehør, som gir deg mu-
ligheten til å bruke elektroverktøyet ditt effektivt og
på mange områder, f.eks.:
Ekstrahåndtak ZG-LHS 225
Bæreseler TG-LHS 225
Støvsuger CTL/M 36 E AC
PLANEX
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du
i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
11 Miljø
Elektroverktøy må ikke kastes i husholdningsav-
fallet.
Apparater, tilbehør og emballasje skal leve-
res til gjenvinning. Følg gjeldende nasjonale for-
skrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
12 Utbedring av feil
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Problem Mulige årsaker Løsning
LHS-E 225 beveger seg
ujevnt på overflaten.
Hardt sparkelmaterial eller harde
underlag
Reduser turtallet.
Deformert slipetallerken Bruk ny slipetallerken.
Avsugsvirkningen er util-
strekkelig.
Filterelementet på CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilstoppet, tett.
Regelmessig rengjøring av filterelemen-
tet:
Mulighet 1:
Still inn sugekraften til det
maksimale. Hold hånden foran dyse-,
slange eller sugeåpningen på støvsuge-
ren i 10 sekunder, helt til den automatiske
rengjøringen aktiveres.
Mulighet 2:
Rengjør filterelementet
mekanisk (støvsuge).
Mulighet 3:
Kontroller filterelementet for
skader og tilstoppinger. Sett regelmessig i
nytt filterelement.
Avfallsposen er feil montert. De perforerte hullene på avfallsposen
skal være innenfor tanken.
LHS-E 225
75
N
Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted eller
forhandler.
Filterpose montert i stedet for
avfallspose.
Arbeid bare med avfallspose (grå pose) i
PLANEX-drift.
Det er stilt inn for lav sugekraft
på CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Still sugekraften på en høyere verdi.
Turtallet til LHS -E 225 er for høyt Reduser turtallet.
Sugeslangen er tilstoppet eller
har fått en knekk.
Fjern tilstoppelsen og knekken.
Avfallspose full Kast avfallsposen.
Børstesegment åpent, ikke mon-
tert.
Fjern børstesegmentet kun når det skal
slipes nær kanter. Sett tilbake på plass,
se kap. 7.4.
Hullene på slipeskiven stemmer
ikke overens med hullene i slipe-
tallerkenen.
Monter slipeskiven riktig, se kap. 7.3.
For kraftig avvirkning av
materialet som bearbei-
des
Turtallet til LHS -E 225 er for høyt Reduser turtallet, se kap. 7.1
For grov korning på slipemiddelet Velg finere korning.
Ikke optimal overflatekva-
litet
Feil slipemiddelkorning Velg finere korning.
Tørketidene til sparkelmaterialet
er ikke overholdt riktig.
Ta hensyn til produsentens tekniske mer-
keblad og anbefalinger.
Sparkelmaterial med høy andel
av fyllstoff, myk sparkel
Velg finere korning, f.eks. P180.
Satt på overflaten med løpende
elektroverktøy (spordannelse).
Sett først elektroverktøyet på plass og slå
deretter på.
Arbeid alltid med avtakbart børsteseg-
ment ved arbeid på flater.
Slipespor på overflaten Slipetallerkenen har blitt satt
skrått på overflaten
Sett slipetallerkenen rett på overflaten.
Korningen til slipemiddelet er for
grov ved svært myk sparkel-
masse.
Velg en finere korning for slipemiddelet
(slipemiddel Brilliant 2 fås med korning
inntil P 320).
Utkobling av LHS -E 225
under arbeidet med tre
pipetoner
Ventilasjonsfilteret på LHS -E 225
er tilstoppet.
Rengjør ventilasjonsfilteret på LHS -E
225, se kap. 9.1.
For kraftig trykk -> elektroverk-
tøyet kobler inn temperaturbe-
skyttelsen.
La elektroverktøyet avkjøle i ca. 15 min,
og bruk deretter lavere trykk.
LHS -E 225 virker ikke Plug-it er ikke tilkoblet riktig. Kontroller plug-it mht. sikker tilkobling.
Spenningsbrudd Slå av og på elektroverktøyet på nytt.
LHS-E 225 virker ikke og
tre pipetoner ved innko-
blingsforsøk
Temperaturbeskyttelse er aktiv La elektroverktøyet avkjøle i ca. 15 min,
og slå det deretter på igjen.
Problem Mulige årsaker Løsning
76
LHS-E 225
N
Informasjon om datavern
Elektroverktøyet inneholder en minnebrikke som lagrer maskin- og driftsdata automatisk (RFID). Data lag-
ret på minnebrikken inneholder ingen personopplysninger om kunden.
Data på minnebrikken kan leses av uten kontakt med spesielle apparater, og brukes utelukkende til feildi-
agnoser, reparasjons- og garantiavviklinger, og kvalitetsikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av
Festool.Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kun-
den.
LHS-E 225
77
P
Manual de instruções original
1Símbolos
2 Indicações de segurança
2.1 Instruções gerais de segurança
ADVERTÊNCIA!
Leia todas as indica-
ções de segurança, instruções, ilustrações e
dados técnicos que acompanham esta ferramenta
elétrica.
O incumprimento das instruções seguin-
tes pode dar origem a um choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instru-
ções para futura referência.
2.2 Instruções de segurança específicas da
máquina
Indicações de segurança comuns à lixagem:
a.
Esta ferramenta elétrica deverá ser utilizada
como lixadora com lixa. Preste atenção a todas
as indicações de segurança, instruções, repre-
sentações e dados que receber com a ferramen-
ta.
A inobservância das seguintes instruções
poderá causar choques elétricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
b.
Esta ferramenta elétrica não se adequa ao des-
baste, à lixagem com escova de arame, à esco-
vagem e ao polimento.
Utilizações para as quais
a ferramenta elétrica não esteja prevista podem
causar perigos e ferimentos.
c.
Não utilize nenhum acessório que não tenha si-
do, especificamente, desenvolvido e recomen-
dado pelo fabricante para esta ferramenta
elétrica.
Apenas por poder fixar os acessórios à
sua ferramenta elétrica, tal não garante uma uti-
lização em segurança.
d.
O número de rotações permitido da ferramenta
de trabalho deve ser, no mínimo, tão grande
quanto o número de rotações máximo indicado
na ferramenta elétrica.
Um acessório que gira
mais depressa do que o permitido pode partir-se
e ser projetado.
e.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramen-
ta de trabalho têm de corresponder às medidas
da sua ferramenta elétrica.
Uma determinação
errada das medidas das ferramentas de trabalho
pode levar a que esta não seja suficientemente
protegida ou controlada.
f.
Discos de lixar, flanges, pratos de lixar ou ou-
tros acessórios devem ajustar-se com precisão
ao fuso de lixar da sua ferramenta elétrica.
As
ferramentas de trabalho, que não se ajustam
com precisão ao fuso de lixar da ferramenta elé-
trica, rodam de forma irregular, vibram muito e
podem levar à perda de controlo.
g.
Não utilize ferramentas de trabalho danifica-
das. Antes de cada utilização, verifique as ferra-
mentas de trabalho, como discos de lixar,
quanto a estilhaços e fissuras e os pratos de li-
xar em relação a fissuras, desgaste ou forte de-
terioração. Em caso de queda da ferramenta
elétrica ou da ferramenta de trabalho, verifique
se está danificada.
Ferramentas de trabalho da-
nificadas quebram, maioritariamente, após pou-
co tempo.
h.
Certifique-se de que as outras pessoas se man-
têm a uma distância segura em relação ao seu
local de trabalho. Cada pessoa que entra na
área de trabalho tem de usar equipamento de
proteção individual.
Fragmentos da peça a tra-
balhar podem ser projetados e provocar ferimen-
tos, também fora do local de trabalho direto.
i.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
ferramentas de trabalho rotativas.
Se perder o
controlo sobre a ferramenta, o cabo de alimenta-
ção pode ser cortado ou colhido e a sua mão ou o
seu braço podem entrar em contacto com a fer-
ramenta de trabalho em rotação.
j.
Nunca pouse a ferramenta elétrica antes da fer-
ramenta de trabalho estar totalmente parada.
A
ferramenta de trabalho rotativa pode entrar em
Sím-
bolo
Significado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler Manual de instruções, indicações de
segurança!
Usar protecção auditiva!
Usar máscara de protecção!
Usar óculos de protecção!
Retirar a ficha da tomada!
Não deite no lixo doméstico.
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
Classe de protecção II
78
LHS-E 225
P
contacto com a superfície de apoio, fazendo-o
perder o controlo sobre a ferramenta elétrica.
k.
Não deixe a ferramenta elétrica a trabalhar en-
quanto a estiver a transportar.
Devido a contacto
casual com a ferramenta de trabalho em rotação,
a sua roupa pode ficar presa.
l.
Limpe regularmente a tampa de ventilação da
sua ferramenta elétrica.
O ventilador do motor
atrai pó para a carcaça, pelo que uma grande
acumulação de poeiras de metal pode causar
riscos elétricos.
Contragolpe e indicações de segurança corres-
pondentes:
Um contragolpe é a consequência de uma utiliza-
ção errada ou incorreta da ferramenta elétrica. O
contragolpe pode evitar-se através de medidas de
precaução adequadas, como a seguir descrito.
a.
Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o
seu corpo e braços numa posição em que possa
resistir às forças do contragolpe. Utilize sempre
o punho adicional, se existente, para poder ter o
maior controlo possível sobre as forças do con-
tragolpe ou binários de reação durante a acele-
ração.
Através de medidas de precaução
adequadas, o operador pode dominar as forças
do contragolpe e de reação.
b.
Nunca ponha a sua mão na proximidade de fer-
ramentas de trabalho em rotação.
Em caso de
contragolpe, a ferramenta de trabalho pode pas-
sar sobre a sua mão.
c.
Trabalhe com especial cuidado em cantos, ares-
tas afiadas, etc. Evite que as ferramentas de
trabalho façam ricochete na peça a trabalhar e
prendam.
Em cantos, arestas afiadas ou quando
faz ricochete, a ferramenta de trabalho em rota-
ção tem tendência a ficar presa. Isso causa uma
perda de controlo ou contragolpe.
Indicações especiais de segurança para lixar
a.
Não utilize discos de lixar sobredimensionados.
Na seleção dos discos de lixar, siga as indica-
ções da Festool.
Um disco de lixar demasiado
grande, muito sobressaliente do prato de lixar,
representa um perigo de corte e pode dar origem
a engate, quebra de disco ou contragolpe.
Outras indicações de segurança
Durante os trabalhos, podem produzir-se poei-
ras nocivas/tóxicas (p. ex. pintura com chumbo,
alguns tipos de madeira e metal).
Tocar ou res-
pirar estas poeiras pode representar um perigo
para o utilizador ou para as pessoas que se en-
contrem nas proximidades. Observe as normas
de segurança válidas no seu país. Conecte a fer-
ramenta eléctrica a um dispositivo de aspiração
adequado.
Para proteger a sua saúde, use uma másca-
ra de protecção P2.
Devido aos perigos decorrentes do processo
de lixagem, utilize sempre óculos de protec-
ção.
Se surgirem pós explosivos ou inflamáveis du-
rante a lixagem, devem observar-se impreteri-
velmente as indicações de trabalho do fabricante
do material.
Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobrea-
quecimento do material a lixar e da lixadora.
Esvazie sempre o recipiente do pó antes de uma
pausa no trabalho.
Em condições desfavoráveis,
tais como, a produção de faíscas durante a lixa-
gem de metais, a amoladura no saco de filtragem
ou no filtro do aspirador móvel pode inflamar-se.
O risco é ainda maior se a amoladura estiver
misturada com resíduos de tinta, poliuretano ou
outras substâncias químicas e o material a lixar
ficar quente após um longo período de trabalho.
–-
Ao trabalhar, segure a ferramenta elétrica
bem com ambas as mãos e assegure-se de que
está bem fixa.
A ferramenta elétrica e guiada,
em segurança, com as duas mãos.
Com a ferramenta elétrica, utilize sempre um
tubo flexível de aspiração antiestático (AS).
Um
ligeiro choque elétrico pode originar um breve
momento de susto e perturbar a atenção, poden-
do provocar um acidente.
Utilizar apenas pratos de lixar originais Fes-
tool.
Os pratos de outros fabricantes não são
adequados para o número de rotações da lixado-
ra e podem quebrar.
Guardar a bolsa de transporte fora do alcance
de crianças.
As crianças podem, ao brincar com
a bolsa de transporte, asfixiar ou estrangular-se.
2.3 Valores de emissão
Os valores de ruído determinados de acordo com a
EN 62841 (consultar a Declaração de conformidade
CE) são tipicamente:
Nível de pressão acústica L
PA
= 69 dB(A)
Nível de potência acústica L
WA
= 80 dB(A)
Incerteza K = 3 dB
CUIDADO
Ruído que surge ao trabalhar
Perturbação da audição
Use uma proteção auditiva!
LHS-E 225
79
P
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vetorial em
três direções) e incerteza K determinados de acor-
do com a norma EN 62841 (consultar a Declaração
de conformidade CE):
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
servem de comparativo de ferramentas,
são também adequados para uma avaliação pro-
visória do coeficiente de vibrações e do nível de
ruído durante a aplicação,
representam as aplicações principais da ferra-
menta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou manuten-
ção insuficiente. Observar os tempos de trabalho
em vazio e de paragem da ferramenta!
3 Utilização conforme as disposi-
ções
De acordo com as disposições, a lixadora de braço
extensível está prevista para a lixagem de paredes
interiores aparelhadas, tetos e paredes no interior,
bem como para a remoção de restos de papel de
parede, camadas de tinta, revestimentos, restos de
cola e reboco solto. Ao lixar no exterior ou em com-
partimentos húmidos, é necessário utilizar um
transformador de isolamento.
Utilize sempre um aspirador móvel corresponden-
te. O aspirador móvel CTL/M 36 E AC
PLANEX
da Festool adequa-se na perfeição a elevadas
quantidades de poeira.
A lixadora de braço extensível
não
se adequa à lixa-
gem a húmido.
Em caso de utilização incorreta, o utilizador é res-
ponsável por danos e acidentes.
4 Dados técnicos
5 Componentes da ferramenta
As figuras indicadas encontram-se no início do ma-
nual de instruções.
6 Colocação em funcionamento
Conectar cabo de ligação à rede e desconectar
da rede -
[2]
Antes de ligar a ferramenta elétrica, assegu-
rar que o fecho de baioneta está bem ligado
ao cabo de ligação à rede e bloqueado.
Ligar o tubo flexível de aspiração
[3]
, consultar
também o capítulo 7.5.
O tubo flexível de aspiração
PLANEX
garan-
te, com a luva de aspiração especial, uma fixa-
ção duradoura e melhor proteção contra do-
bras.
Ligar/desligar [4]
Nível de emissão de vibrações
(3 eixos)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Lixadora de braço extensível LHS-E 225EQ
Potência 400 W
Número de rotações (em vazio) 400 - 920 rpm
Diâmetro do prato de lixar 215 mm
Diâmetro da lixa 225 mm
Fixação de ferramentas D 13/10
Conexão para aspiração de 36 mm (27 mm)
Comprimento 1,59 m
Peso (sem cabo de alimenta-
ção, com prato de lixar)
4 kg
Classe de proteção /II
[1-1]
Cabeça retificadora
[1-2]
Cabo de ligação à rede plug it
[1-3]
Interruptor de activação/desactivação
[1-4]
Bocal de aspiração
[1-5]
Conexão plug it
[1-6]
Bloqueio de luvas de aspiração
[1-7]
Regulação do número de rotações
[1-8]
Segmento de escovas amovível
[1-9]
Ferramenta de trabalho/prato de lixar
[1-10]
Áreas de pega
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor-
rente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de ten-
são de 120 V/60 Hz.
ON (I)
Premir o interruptor de ativação/desati-
vação
[1-3]
para baixo e deslizar para a
frente.
O interruptor de ativação/desativação está
bloqueado.
OFF (0)
Premir o interruptor de ativação/desati-
vação
[1-3]
para baixo e desbloquear.
O interruptor de ativação/desativação
salta de volta para a posição 0.
80
LHS-E 225
P
7Ajustes
7.1 Sistema electrónico
A ferramenta eléctrica está equipada com um mo-
tor EC-TEC sem escovas de forma a assegurar uma
longa vida útil e uma electrónica de potência com
as seguintes características:
Arranque suave
A arranque suave com regulação electrónica provi-
dencia um arranque da ferramenta isento de sola-
vancos.
Número de rotações constante
As rotações do motor pré-selecionadas são manti-
das constantes de modo eletrónico. Deste modo,
alcança-se uma velocidade de lixagem constante,
até uma determinada carga.
Proteção de sobrecarga
Se a pressão for demasiado elevada durante o tra-
balho, a potência da ferramenta será automatica-
mente reduzida para impedir um sobreaquecimen-
to.
Regulação do número de rotações
Através da roda de ajuste
[1-7]
, pode ajustar-se
progressivamente o número de rotações na faixa de
rotações (consultar Dados técnicos).
Pode deste modo ajustar-se adequadamente a ve-
locidade de lixagem ao respetivo material a traba-
lhar.
Proteção térmica
Em caso de pressão excessiva ou aberturas do ar
de refrigeração sujas, é acionada a proteção térmi-
ca. A ferramenta elétrica emite três sons de bipe e
desliga. Após um breve período de arrefecimento
de aprox. 15 minutos, a ferramenta elétrica está
novamente operacional.
7.2 Substituir o prato de lixar [5]
Observe as seguintes indicações:
Só é possível obter resultados perfeitos com ma-
terial de desgaste e acessórios originais. Caso
sejam montados acessórios ou material de des-
gaste não originais, o direito à garantia cessa.
Montagem e desmontagem do prato de lixar só
com a ferramenta fornecida.
Assegurar que a peça de duas faces paralelas
encaixa na abertura do prato de lixar!
7.3 Trocar os discos de lixar [6]
No prato de lixar StickFix, é possível fixar os discos
de lixa adequados de forma rápida e simples.
CUIDADO!
Os orifícios dos discos de lixar
devem coincidir com os orifícios do prato de
lixar.
Caso contrário, o resultado é um me-
nor desempenho de aspiração e maior for-
mação de pó.
Não utilizar patins intermédios!
7.4 Lixar junto ao bordo [7]
Através do segmento de escovas, é possível reduzir
a distância lateral entre parede/teto e prato de li-
xar.
CUIDADO! Sem segmento de escovas, ocor-
re uma maior formação de pó,
remover ape-
nas em casos especiais.
A montagem do segmento de escovas ocorre na or-
dem inversa à da desmontagem.
7.5 Aspiração
No bocal de aspiração
[1-4]
pode ser acoplado um
aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo
flexível de aspiração de 27 mm ou 36 mm (reco-
menda-se 36 mm, devido ao menor risco de entu-
pimento).
Os aspiradores móveis CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
da Festool estão adaptados à quantidade
de pó gerada e garantem o desempenho de as-
piração necessário a longo prazo.
Recomendação:
utilizar um tubo flexível de aspira-
ção antistático! Desta forma, é possível reduzir a
carga eléctrica.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
retire sempre a ficha da tomada!
ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a pós
Nunca trabalhar sem aspiração.
Observar as disposições nacionais.
Use uma máscara de proteção!
LHS-E 225
81
P
8 Trabalhar com a ferramenta eléc-
trica
Ligar a ferramenta elétrica, consultar o cap. 6.
Colocar a cabeça retificadora, cuidadosamente,
em cima da superfície de lixagem.
Efetuar os trabalhos de lixagem.
Não encostar a ferramenta elétrica com dema-
siada força, para não a sobrecarregar! Esta al-
cança o melhor resultado de lixagem se traba-
lhar com uma pressão de encosto moderada. O
rendimento e a qualidade de lixagem dependem
essencialmente da escolha da lixa certa.
Após o trabalho
Concluídos os trabalhos de lixagem, pousar a
ferramenta elétrica.
CUIDADO! Não pousar com a cabeça retifi-
cadora para baixo, porém, pousar a ferra-
menta elétrica sempre, de lado, sobre a co-
roa de escovas no chão!
Caso contrário,
pode ocorrer a deformação do prato de lixar.
Para proteção do prato de lixar e da cabeça re-
tificadora, transportar e guardar a ferramenta
elétrica sempre, sem os discos de lixar, na bolsa
de transporte fornecida.
9 Manutenção e conservação
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
Verificar regularmente a ficha e o cabo para evi-
tar qualquer perigo e, em caso de danificação,
mandar substituí-los numa oficina de Serviço
Após-Venda autorizada.
Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do
ar de refrigeração na carcaça do motor devem ser
mantidas sempre desobstruídas e limpas.
No caso de redução da potência ou vibrações eleva-
das, soprar as aberturas de ar de refrigeração e
limpá-las.
9.1 Limpar o filtro do ar de refrigeração [8]
Com um filtro do ar de refrigeração obstruído, o
motor não arrefece o suficiente e a ferramenta elé-
trica desliga, após emitir três vezes um bipe, devido
à temperatura.
Limpar, regularmente, todas as aberturas do ar
de refrigeração.
Retirar o filtro de rede da cabeça retificado-
ra.
Remover depósitos do filtro.
Remover depósitos das aberturas na carca-
ça.
Colocar o filtro de rede até engatar.
Após um breve período de arrefecimento de aprox.
15 minutos, a ferramenta elétrica está novamente
operacional.
10 Acessórios
Utilize apenas pratos de lixar originais da Festool.
A utilização de pratos de lixar e de polir de qualida-
de inferior pode provocar desequilíbrios considerá-
veis que pioram a qualidade dos resultados de tra-
balho e aumentam o desgaste da ferramenta elé-
trica.
A Festool disponibiliza uma vasta gama de acessó-
rios que lhe permite uma aplicação variada e efeti-
va da sua ferramenta elétrica, p. ex.:
Punho adicional ZG-LHS 225
Arnês de transporte TG-LHS 225
Aspirador móvel CTL/M 36 E AC
PLANEX
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Não segurar a ferramenta elétrica pela cabeça
retificadora.
Segurar a ferramenta elétrica com as duas
mãos pelas áreas de pega
[1-10]
.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu-
tenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
82
LHS-E 225
P
11 Meio ambiente
Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo do-
méstico!
Encaminhar as ferramentas, acessórios e
embalagens para reaproveitamento ecológico. Ob-
servar as regulamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
de acordo com a Directiva
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri-
cos e electrónicos e a sua transposição para a le-
gislação nacional, as ferramentas eléctricas usa-
das devem ser recolhidas separadamente e sujei-
tas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Eliminação de defeitos
Problema Causas possíveis Soluções
LHS-E 225 funciona de
modo irregular sobre a
superfície.
Material de espatular duro ou
superfícies duras
Reduzir o número de rotações.
Prato de lixar deformado Utilizar novo prato de lixar.
O efeito de aspiração é
insuficiente.
Elemento de filtragem no CTL/M
36 E AC
PLANEX
está entu-
pido, obstruído.
Limpeza regular do elemento de filtra-
gem:
Opção 1:
ajustar a regulação da força de
aspiração para o máximo. Com a mão,
tapar, durante 10 s, a abertura do bocal,
do tubo flexível de aspiração ou de aspira-
ção no aspirador móvel até a limpeza
automática iniciar.
Opção 2:
limpar (aspirar) manualmente o
elemento de filtragem.
Opção 3:
verificar o elemento de filtragem
quanto a danos e obstrução. Inserir regu-
larmente um novo elemento de filtragem.
Saco de remoção montado incor-
retamente.
Os orifícios puncionados do saco de
remoção devem estar dentro do depósito.
Saco de filtragem montado em
vez do saco de remoção.
No funcionamento PLANEX, trabalhar
apenas com saco de remoção (saco cin-
zento).
Ajustado um desempenho de
aspiração demasiado baixo no
CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Ajustar a regulação da potência de aspira-
ção para um valor superior.
Número de rotações da LHS -E
225 demasiado elevado
Reduzir o número de rotações.
Tubo flexível de aspiração obs-
truído ou vincado.
Eliminar a obstrução e o vinco.
Saco de remoção cheio Remover o saco de remoção.
Segmento de escovas aberto, não
montado.
Remover, voltar a montar o segmento de
escovas apenas para a lixagem junto ao
bordo, consultar o cap. 7.4.
Orifícios do disco de lixar não
coincidem com os orifícios do
prato de lixar.
Aplicar os discos de lixar corretamente,
consultar cap. 7.3.
LHS-E 225
83
P
Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua oficina de Serviço Após-venda Fes-
tool ou o seu agente comercial.
Informações sobre a proteção de dados
A ferramenta elétrica possui um chip para a memorização automática de dados da ferramenta e de funcio-
namento (RFID). Os dados guardados não contêm qualquer associação direta a pessoas.
Os dados podem, com ferramentas especiais, ser lidos sem contacto, e são, pela Festool, apenas utilizados
para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de reparação e garantia, bem como para a melhoria
da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta elétrica. Sem consentimento expresso do cliente, não
ocorre nenhuma utilização adicional dos dados.
Desbaste excessivo do
material a trabalhar
Número de rotações da LHS -E
225 demasiado elevado
Reduzir o número de rotações, consultar
o cap. 7.1
Granulação demasiado grossa da
lixa
Selecionar uma granulação mais fina.
Qualidade de superfície
não é a ideal
Granulação errada da lixa Selecionar uma granulação mais fina.
Os períodos de secagem do
material de espatular não são
corretamente respeitados.
Observar as folhas de instruções e as
recomendações do fabricante.
Material de espatular com pro-
porção elevada de material de
enchimento, betume macio
Selecionar uma granulação mais fina, p.
ex., P180.
Colocada sobre a superfície com
a ferramenta elétrica a trabalhar
(formação de estrias).
Colocar a ferramenta elétrica e só depois
ligá-la.
Em trabalhos sobre a superfície, traba-
lhar sempre com segmento de escovas
amovível.
Estrias de lixagem na
superfície
Colocação inclinada do prato de
lixar sobre a superfície
Colocar o prato de lixar de modo a assen-
tar plano.
No caso de material de espatular
muito macio, a granulação da lixa
é demasiado grossa.
Selecionar uma granulação mais fina da
lixa (disponível lixa Brilliant 2 até granu-
lação P 320).
Desativação da LHS -E
225 durante o trabalho e
três bipes
Filtro do ar de refrigeração na
LHS -E 225 obstruído.
Limpar o filtro do ar de refrigeração na
LHS -E 225, consultar o cap. 9.1.
Pressão demasiado elevada -> a
ferramenta elétrica liga a prote-
ção térmica.
Deixar a ferramenta elétrica arrefecer
aprox. 15 min e depois exercer menor
pressão de encosto.
LHS -E 225 não funciona Plug it conectado incorreta-
mente.
Verificar a conexão segura do plug it.
Interrupção da tensão Voltar a desligar e ligar a ferramenta elé-
trica.
LHS-E 225 não funciona e
três bipes na tentativa de
ligar
Proteção térmica ativa Deixar a ferramenta elétrica arrefecer
aprox. 15 min e, depois, voltar a ligar.
Problema Causas possíveis Soluções
84
LHS-E 225
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
имволы
казания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ознакомьтесь
со всеми указаниями по технике
безопасности, инструкциями, иллюстрациями и
техническими данными, которые относятся к
этому электроинструменту.
Неточное
соблюдение нижеследующих указаний и
инструкций может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или серьёзных
травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для следующего
пользователя.
2.2 Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
Общие указания по технике безопасности для
шлифования:
a.
Этот электроинструмент должен
использоваться в качестве шлифмашины со
шлифлистами. Соблюдайте все указания по
технике безопасности, инструкции,
изображения (графические указания) и
другие данные, входящие в комплект
поставки электроинструмента.
При
несоблюдении указаний возможен удар
электрическим током, возгорание и/или
получение тяжёлых травм.
b.
Этот электроинструмент не предназначен для
предварительного шлифования, шлифования
с проволочной щёткой, абразивного
отрезания и полирования.
Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасных ситуаций
и получению травм.
c.
Не используйте оснастку, которая не
предусмотрена и не рекомендована
изготовителем специально для этого
электроинструмента.
Тот факт, что Вам
удалось закрепить ту или иную оснастку на
электроинструменте, не гарантирует её
безопасного использования.
d.
Допустимая частота вращения рабочего
(сменного) инструмента должна быть такой
же высокой, как и максимальная частота
вращения, указанная на электроинструменте.
Элементы оснастки, вращающиеся быстрее,
чем положено, могут треснуть и разлететься в
стороны.
e.
Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента не должны превышать
указанные на электроинструменте значения.
Обеспечить оптимальное экранирование или
контроль рабочего инструмента
неправильного размера невозможно.
f.
Шлифкруги, фланцы, шлифтарелки или иная
оснастка должны точно подходить к
шпинделю Вашего электроинструмента.
Рабочие инструменты, которые неправильно
закреплены на электроинструменте,
вращаются неравномерно, сильно вибрируют
во время работы и могут привести к потере
контроля над электроинструментом.
g.
Не используйте повреждённые рабочие
инструменты. Перед каждым
использованием проверяйте рабочие
инструменты, например, шлифкруги на
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
Используйте защитные наушники!
Используйте респиратор!
Работайте в защитных очках!
Выньте вилку сетевого кабеля!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
Класс защиты II
TR066
LHS-E 225
85
RUS
отсутствие сколов и трещин, шлифтарелки —
на отсутствие трещин или следы
(значительного) износа. После падения
электроинструмента или рабочего
инструмента проверьте, не имеет ли он
повреждений.
Повреждённые рабочие
инструменты в большинстве случае ломаются
спустя короткое время.
h.
Следите за тем, чтобы другие люди
находились на безопасном расстоянии от
Вашего рабочего места. Каждый человек,
входящий в рабочую зону, обязан
использовать средства индивидуальной
защиты.
Отлетающие осколки от заготовки
или сломанных рабочих инструментов могут
нанести травму даже вне рабочей зоны.
i.
Держите сетевой кабель на безопасном
расстоянии от вращающегося рабочего
инструмента.
В случае потери контроля над
электроинструментом он может перерезать
или затянуть сетевой кабель, и при этом Ваши
руки могут попасть в зону вращения рабочего
инструмента.
j.
Никогда не кладите электроинструмент до
полной остановки рабочего инструмента.
Контакт вращающегося рабочего инструмента
с поверхностью может привести к потере
контроля над электроинструментом.
k.
Не включайте электроинструмент во время
его переноски.
Вращающиеся рабочие
инструменты при случайном контакте с ними
могут захватить детали одежды, что может
привести к травме.
l.
Регулярно очищайте вентиляционные
прорези электроинструмента.
Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а
большое скопление металлической пыли
сопряжено с опасностью удара электрического
тока.
Причины возникновения отдачи и
соответствующие указания по технике
безопасности
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента. Её
можно избежать, соблюдая меры
предосторожности, описанные ниже.
a.
Крепко держите электроинструмент в руках и
встаньте так, чтобы Вы могли
противодействовать силе отдачи. Всегда
используйте дополнительную рукоятку (при
её наличии), чтобы оптимальным образом
контролировать силу отдачи или реактивный
момент при разгоне.
При соблюдении мер
предосторожности Вы сможете
противодействовать отдаче и реактивным
силам.
b.
Никогда не держите руку вблизи
вращающихся рабочих инструментов.
При
отдаче рабочий инструмент может коснуться
руки.
c.
Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте
отскакивания или защемления рабочих
инструментов в заготовке.
Вращающийся
рабочий инструмент может быть зажат при
обработке углов или заклинить при
отскакивании на острых кромках. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
Особые указания по технике безопасности при
шлифовании
a.
Не используйте шлифкруги большого
размера. При выборе шлифкругов следуйте
рекомендациям Festool.
Слишком большой
шлифкруг, который выступает за пределы
шлифтарелки, представляет опасность пореза
и может привести к заклиниванию, излому или
отдаче.
Дополнительные указания безопасности
Во время обработки некоторых материалов
возможно образование вредной/ядовитой
пыли (например, от содержащей свинец
краски, некоторых видов древесины и
металлов).
Контакт с такой пылью или её
вдыхание представляет собой опасность для
работающего с данным инструментом или для
окружающих людей. Соблюдайте
действующие в вашей стране правила техники
безопасности. Подсоединяйте
электроинструмент к соответствующему
устройству для удаления пыли.
Для защиты здоровья надевайте
респиратор P2.
Чтобы уберечь себя от опасностей,
возникающих при шлифовании, работайте
в защитных очках.
–При шлифовании некоторых материалов
может возникать взрывоопасная или
самовоспламеняющаяся пыль — в этом случае
обязательно соблюдайте указания
производителя по обработке материала.
Внимание: опасность пожара! Не допускайте
перегрева шлифуемого материала и
шлифмашинки. Перед перерывами в работе
всегда опорожняйте пылесборный контейнер.
Пыль, возникающая при шлифовании и
попадающая в мешок-пылесборник/фильтр
86
LHS-E 225
RUS
пылеудаляющего аппарата может
самовоспламениться при неблагоприятных
обстоятельствах, например вследствие
искрения в ходе шлифования металла. Особая
опасность возникает, если шлифовальная пыль
смешивается с остатками лакокрасочных
материалов, полиуретана или иных химических
веществ, и шлифуемый материал нагревается
при длительной обработке.
При работе крепко держите
электроинструмент обеими руками и следите
за устойчивым положением.
Надёжное
ведение электроинструмента обеспечивается
при его хвате двумя руками.
Всегда используйте с электроинструментом
антистатический всасывающий шланг (AS).
Небольшой удар электрическим током может
привести к кратковременному шоку и потере
внимания во время работы, что, в свою
очередь, может стать причиной
травмирования или несчастного случая.
Применяйте только оригинальные
шлифовальные тарелки фирмы Festool.
Тарелки других производителей не
рассчитаны на частоту вращения
шлифмашинки и могут расколоться.
Храните сумку для транспортировки в
недоступном для детей месте.
В противном
случае дети при игре с этой сумкой могут
удушить себя (задохнуться).
2.3 Уровни шума
Типичные значения шума, измеренные по
EN 62841 (см. декларацию соответствия ЕС):
Значение вибрации a
h
(векторная сумма по трём
осям) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841 (см. декларацию
соответствия ЕС):
Указанные значения уровня шума/вибрации
служат для сравнения инструментов;
можно также использовать для
предварительной оценки шумовой и
вибрационной нагрузки во время работы;
отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях, с
другими сменными (рабочими) инструментами
или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная
нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения
времени работы на холостом ходу и времени
перерывов в работе!
3 Применение по назначению
Шлифмашинка для стен и потолков
предназначена для шлифования
зашпаклеванных стен из гипсокартона, потолков
и стен внутри помещений, а также для удаления
остатков обоев, краски, клея, облицовки и
непрочной штукатурки. При шлифовании вне
помещений или во влажных помещениях
необходимо использовать разделительный
трансформатор.
Всегда используйте подходящий
пылеудаляющий аппарат. Для удаления больших
скоплений пыли оптимально подходит
пылеудаляющий аппарат Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Шлифмашинка для стен и потолков
не
предназначена
для мокрого шлифования.
Ответственность за повреждения или
травмирование при использовании не по
назначению несёт пользователь.
4 Технические данные
Уровень звукового
давления
L
PA
= 69 дБ(A)
Уровень мощности звуковых
колебаний
L
WA
= 80 дБ(A)
Погрешность K = 3 дБ
Осторожно
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные наушники!
Коэффициент эмиссии
колебаний (3-осный)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Шлифмашинка для стен и
потолков
LHS-E 225EQ
Мощность 400 Вт
Число об. (хол. ход) 400 - 920 об/мин
Диаметр шлифтарелки 215 мм
Диаметр шлифматериала 225 мм
Зажимное приспособление D 13/10
Разъём пылеудаления 36 мм (27 мм)
Длина 1,59 м
Масса (без сетевого кабеля,
со шлифтарелкой)
4 кг
Класс защиты /II
LHS-E 225
87
RUS
5 Составные части инструмента
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
6 Начало работы
Подсоединение и отсоединение сетевого
кабеля -
[2]
Перед включением электроинструмента
убедитесь в том, что байонетный замок на
сетевом кабеле полностью закрыт и
заблокирован.
Подсоедините всасывающий шланг
[3]
, см.
также главу 7.5.
Всасывающий шланг
PLANEX
благодаря
специальной всасывающей муфте
гарантирует надёжную фиксацию и
оптимальную защиту от сгибов.
Включение/выключение [4]
астройки
7.1 Электроника
Электроинструмент оснащен бесщёточным
электродвигателем EC-TEC для долгого срока
службы и электронным управлением со
следующими характеристиками:
Плавный пуск
Плавный пуск с электронной регулировкой
обеспечивает начало работы машинки без
отдачи.
Постоянная частота вращения
Предустановленная частота вращения
электродвигателя поддерживается постоянной с
помощью электроники. Благодаря этому даже
при нагрузке обеспечивается постоянная
скорость шлифования.
Защита от перегрузок
При слишком высоком давлении во время
работы мощность машинки автоматически
ограничивается для предотвращения её
перегрева.
Регулировка числа оборотов
Число оборотов плавно настраивается с
помощью регулировочного колеса
[1-7]
в
заданном диапазоне (см. Технические данные).
Благодаря этому может быть установлена
оптимальная скорость шлифования для
обработки конкретного материала.
Термозащита
При слишком сильном прижиме или
загрязненных отверстиях для охлаждения
срабатывает термозащита. Электроинструмент
трижды подаёт пищащий звуковой сигнал и
выключается. Дайте электроинструменту остыть
в течение прим. 15 мин, и он будет снова готов к
работе.
7.2 Замена шлифовальной тарелки [5]
Соблюдайте следующие указания:
Оптимальный результат работы гарантируется
только при использовании оригинальной
оснастки и расходных материалов. Гарантия
Festool не распространяется на случаи, когда
[1-1]
Шлифовальная бабка
[1-2]
Сетевой кабель plug-it
[1-3]
Выключатель
[1-4]
Аспирационный патрубок
[1-5]
Разъем plug it
[1-6]
Фиксатор всасывающей муфты
[1-7]
Регулирование частоты вращения
[1-8]
Съемный щеточный сегмент
[1-9]
Рабочий инструмент/шлифтарелка
[1-10]
Поверхности для хвата
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
ВКЛ (I)
Прижмите выключатель
[1-3]
вниз и
сдвиньте его вперёд.
Выключатель заблокирован.
ВЫКЛ
(0)
Прижмите выключатель
[1-3]
вниз и
разблокируйте его.
Выключатель установится обратно в
положение «0».
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
88
LHS-E 225
RUS
устанавливаются неоригинальная оснастка
или расходные материалы.
Установку/снятие шлифтарелки выполняйте
только с входящим в комплект
специнструментом.
Убедитесь в надежной фиксации
специнструмента в отверстии на
шлифтарелке!
7.3 Смена шлифкругов [6]
Шлифтарелка StickFix оптимально подходит для
легкого и простого крепления специальных
шлифкругов StickFix.
ОСТОРОЖНО!
Отверстия в шлифкругах
должны совпадать с отверстиями на
шлифтарелке.
В противном случае это
приведет к снижению мощности
всасывания и повышению пылевой
нагрузки.
Не используйте промежуточные подложки!
7.4 Шлифование вблизи кромок [7]
Благодаря съёмному щёточному сегменту можно
уменьшать боковое расстояние между стеной/
потолком и шлифтарелкой.
ОСТОРОЖНО! Без щёточного сегмента
возможно повышение пылевой нагрузки,
поэтому снимать его следует только в
особых случаях.
Установка щёточного сегмента происходит в
последовательности, обратной его снятию.
7.5 Пылеудаление
К патрубку
[1-4]
можно присоединить
пылеудаляющий аппарат Festool с всасывающим
шлангом диаметром 27 мм или 36 мм
(предпочтительнее шланги 36 мм из-за меньшей
опасности их засорения).
Пылеудаляющие аппараты Festool CTL/
M36EAC
PLANEX
предназначены для
сбора образующейся пыли и выгодно
отличаются постоянной эффективной
мощностью всасывания.
Совет:
используйте антистатический
всасывающий шланг! Он снижает опасность
статической электризации.
8 Работа с электроинструментом
Включите электроинструмент, см. гл. 6.
Осторожно установите шлифовальную бабку
на шлифуемую поверхность.
Выполните шлифование.
Не прижимайте электроинструмент слишком
сильно, чтобы не допустить его перегрузки!
Вы достигнете лучших результатов, если
будете работать с умеренным усилием.
Производительность и качество шлифования
решающим образом зависят от правильного
подбора абразивного материала.
По окончании работы
После окончания работ по шлифованию
отложите электроинструмент в сторону.
ОСТОРОЖНО! Не ставьте
электроинструмент шлифовальной
бабкой вниз, всегда кладите
электроинструмент боком на щёточный
венец!
В противном случае возможна
деформация шлифтарелки.
Для защиты шлифтарелки и шлифовальной
бабки транспортируйте или храните
электроинструмент всегда без шлифкругов во
входящей в комплект сумке для
транспортировки.
бслуживание и уход
Предупреждение
Опасность для здоровья вследствие пыли
Работать без системы пылеудаления
запрещается!
Соблюдайте национальные предписания.
Используйте респиратор!
Предупреждение
Опасность травмирования
Не держите электроинструмент за
шлифовальную бабку.
Держите электроинструмент двумя руками за
поверхности для хвата
[1-10]
.
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
LHS-E 225
89
RUS
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
Регулярно проверяйте штекер и кабель. В
случае повреждения заменяйте их в
авторизованных мастерских Сервисной
службы.
Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия
для охлаждения в корпусе двигателя всегда
должны быть открытыми и чистыми.
При снижении мощности или увеличении
вибрации продуйте и очистите отверстия для
охлаждения.
9.1 Очистка фильтра воздушного
охлаждения [8]
При забивании фильтра воздушного охлаждения
не обеспечивается достаточное охлаждение
двигателя и электроинструмент выключается
вследствие перегрева после трёхкратной подачи
пищащего звукового сигнала.
Регулярно очищайте все отверстия для
охлаждения.
Снимите сетку фильтра на шлифовальной
бабке.
Удалите отложения в сетке.
Удалите отложения на отверстиях в
корпусе.
Установите сетку фильтра с фиксацией.
Дайте электроинструменту остыть в течение прим.
15 мин, после чего он будет снова готов к работе.
10 Оснастка
Используйте только оригинальные шлифтарелки
Festool. Использование шлифовальных и
полировальных тарелок более низкого качества
может привести к значительному дисбалансу,
который отрицательно сказывается на качестве
работы и сокращает срок службы
электроинструмента.
Чтобы эффективно использовать свой
электроинструмент для выполнения разных
задач, Festool предлагает широкий ассортимент
оснастки, например:
дополнительная рукоятка ZG-LHS 225;
опорный жилет с поясом TG-LHS 225;
пылеудаляющий аппарат CTL/M 36 E AC
PLANEX.
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически
безопасную утилизацию инструментов, оснастки
и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
12 Устранение неисправностей
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Проблема Возможные причины Способы устранения
LHS-E 225
перемещается по
поверхности
неравномерно.
Твёрдая шпатлёвка/основание Уменьшите частоту вращения.
Деформированная
шлифтарелка
Используйте новую шлифтарелку.
90
LHS-E 225
RUS
Недостаточная
мощность всасывания
Фильтрующий элемент на CTL/
M36EAC
PLANEX
забит
(засорен).
Регулярная очистка фильтрующего
элемента:
Вариант 1:
установите мощность
всасывания на максимум. В течение
10 с закрывайте рукой сопловое
отверстие, отверстие всасывающего
шланга или всасывающее отверстие на
пылеудаляющем аппарате до
срабатывания системы автоматической
очистки.
Вариант 2:
очистите фильтрующий
элемент механическим способом (с
помощью пылесоса).
Вариант 3:
проверьте фильтрующий
элемент на отсутствие повреждений и
засорения. Регулярно заменяйте
фильтрующий элемент.
Неправильно установлен мешок
для утилизации.
Перфорированные отверстия в мешке
для утилизации должны находиться
внутри контейнера.
Встроенный фильтр-мешок
вместо мешка для утилизации.
При работе с PLANEX используйте
только мешок для утилизации (серого
цвета).
На CTL/M 36 E AC
PLANEX
установлена слишком низкая
мощность всасывания.
Установите мощность всасывания на
более высокое значение.
Слишком высокая частота
вращения LHS-E 225
Уменьшите частоту вращения.
Засорение или перегиб
всасывающего шланга
Удалите засорение и распрямите шланг.
Мешок для утилизации
заполнен.
Удалите мешок для утилизации.
Щёточный сегмент
разблокирован, не
смонтирован.
Снимайте щёточный сегмент только при
шлифовании по краям, затем
устанавливайте на место, см. гл. 7.4.
Отверстия на шлифкруге не
соответствуют отверстиям на
шлифтарелке.
Установите шлифкруги правильно, см.
гл. 7.3.
Слишком большой съём
материала
Слишком высокая частота
вращения LHS-E 225
Уменьшите частоту вращения, см. гл. 7.1
Слишком крупное зерно
абразивного материала
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера.
Проблема Возможные причины Способы устранения
LHS-E 225
91
RUS
При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской
Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
Информация о защите данных
Электроинструмент оснащен электронным чипом для автоматического сохранения рабочих и
эксплуатационных данных (RFID). Сохраненные данные не привязаны к какому-либо определённому лицу.
Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные
используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и исполнения гарантийных
обязательств, а также для повышения качества или дальнейшей оптимизации электроинструмента. Любое
иное использование данных – без соответствующего (письменного) согласия со стороны клиента – не
допускается.
Неудовлетворительное
качество обработки
поверхности
Неправильный выбор
абразивного материала (по
зерну)
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера.
Несоблюдение времени сушки
шпатлёвки
Следуйте техническим инструкциям и
рекомендациям изготовителя.
Шпатлёвка с высоким
содержанием заполнителя,
мягкая шпатлёвка
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера (например,
P180).
Электроинструмент был опущен
на поверхность в рабочем
состоянии (следы обработки).
Сначала правильно позиционируйте
электроинструмент и только затем
включайте его.
При обработке поверхности всегда
работайте со съёмным щёточным
сегментом.
Следы шлифования на
поверхности
Неправильная установка
шлифтарелки на поверхности
Установите шлифтарелку правильно
(ровно).
Неподходящая зернистость
абразивного материала для
обработки очень мягкой
шпатлёвки
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера
(шлифматериал Brilliant 2 предлагается
с зернистостью до P 320).
Отключение LHS-E 225
во время работы с
трёхкратной подачей
пищащего звукового
сигнала
Фильтр воздушного охлаждения
LHS-E 225 забит
Очистите фильтр воздушного
охлаждения на LHS-E 225, см. гл. 9.1.
Слишком сильное давление ->
активируется термозащита
электроинструмента
Дайте охладиться электроинструменту в
течение прим. 15 мин, после чего не
прижимайте его слишком сильно.
LHS-E 225 не
функционирует
Неправильно подключен
сетевой кабель plug-it.
Проверьте сетевой кабель plug-it на
надёжное подключение.
Прерывание подачи тока Выключите и снова включите
электроинструмент.
LHS-E 225 не
функционирует и при
попытке включения
трижды подаёт
пищащий звуковой
сигнал
Сработала термозащита Дайте охладиться электроинструменту в
течение прим. 15 мин, после чего снова
включите его.
Проблема Возможные причины Способы устранения
92
LHS-E 225
CZ
Originální návod k použití
1Symboly
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si bezpečnostní po-
kyny, instrukce, obrázky a technické údaje,
které patří k tomuto elektrickému nářadí.
Nedo-
držování následujících instrukcí může způsobit zá-
sah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
ranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
2.2 Bezpečnostní pokyny specifické pro
dané nářadí
Společné bezpečnostní pokyny pro broušení:
a.
Toto elektrické nářadí se používá jako bruska
s brusným papírem. Dodržujte všechny bezpeč-
nostní pokyny, návody, zobrazení a údaje, které
dostanete společně s nářadím.
Pokud nebudete
dodržovat následující pokyny, může dojít
k zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo
těžkým poraněním.
b.
Toto elektrické nářadí není vhodné pro hrubo-
vání, broušení s drátěným kartáčem, rozbrušo-
vání a leštění.
Použití, k němuž není elektrické
nářadí určeno, může způsobit nebezpečí
a poranění.
c.
Nepoužívejte příslušenství, které není výrob-
cem speciálně určené a doporučené pro toto
elektrické nářadí.
Jen samotná skutečnost, že
lze příslušenství upevnit na nářadí, nezaručuje
bezpečné použití.
d.
Přípustné otáčky nástroje musí být minimálně
tak vysoké jako maximální otáčky uvedené na
elektrickém nářadí.
Příslušenství, které se otáčí
rychleji než je přípustné, může prasknout
a rozletět se.
e.
Vnější průměr a tloušťka nástroje musí odpoví-
dat rozměrům elektrického nářadí.
Nástroje
s nesprávnými rozměry nelze dostatečně zakrýt
nebo kontrolovat.
f.
Brusné kotouče, příruby, brusné talíře a další
příslušenství musí přesně pasovat na brusné
vřeteno elektrického nářadí.
Nástroje, které ne-
lze přesně upevnit na brusné vřeteno elektrické-
ho nářadí, se točí nerovnoměrně, silně vibrují
a mohou způsobit ztrátu kontroly.
g.
Nepoužívejte poškozené nástroje. Před každým
použitím zkontrolujte nástroje: brusné kotouče,
zda se neodlupují nebo nemají praskliny, brus-
né talíře, zda nejsou prasklé, odřené nebo silně
opotřebené. Pokud elektrické nářadí nebo ná-
stroj spadne, zkontrolujte, zda nedošlo
k poškození.
Poškozené nástroje většinou po
krátké chvíli prasknou.
h.
Dbejte na to, aby se ostatní osoby zdržovaly
v bezpečné vzdálenosti od vašeho pracovního
prostoru. Každá osoba, která vstoupí do pracov-
ního prostoru, musí používat ochranné pomůc-
ky.
Úlomky obrobku mohou odletět a způsobit
tak úraz i mimo bezprostřední pracovní prostor.
i.
Síťový kabel vždy udržujte mimo dosah rotující-
ho nástroje.
Ztratíte-li nad nářadím kontrolu,
může dojít k přeříznutí síťového kabelu nebo
k jeho zachycení a vaši ruku nebo paži by mohl
zasáhnout rotující nástroj.
j.
Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, dokud se
nástroj zcela nezastaví.
Rotující nástroj by mohl
zavadit o odkládací plochu, přičemž byste mohli
nad elektrickým nářadím ztratit kontrolu.
k.
Nenechávejte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte.
Při náhodném kontaktu s rotujícím
nástrojem může dojít k zachycení oděvu.
l.
Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického
nářadí.
Ventilátor vtahuje prach do nářadí pod
kryt a tam může velké nahromadění kovového
prachu ohrozit elektrickou bezpečnost.
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým prou-
dem
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní
pokyny!
Noste chrániče sluchu!
Používejte respirátor!
Noste ochranné brýle!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Rada, upozornění
Instruktážní návod
Třída ochrany II
LHS-E 225
93
CZ
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny:
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb-
ného použití elektrického nářadí. Lze mu zabránit
pomocí vhodných preventivních opatření, která jsou
popsaná níže.
a.
Elektrické nářadí držte v rukou pevně a stůjte
tak, aby vaše tělo a paže dokázaly zachytit sílu
případného zpětného rázu. Vždy používejte pří-
davnou rukojeť, máte-li ji k dispozici, abyste
měli co největší kontrolu nad silami zpětného
rázu nebo reakčními momenty při náběhu.
Pra-
covník může vhodnými bezpečnostními opatření-
mi síly zpětného rázu a reakční síly zvládnout.
b.
Nikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejícího se
nástroje.
Při zpětném rázu by nástroj mohl přes
ruku přejet.
c.
Zvlášť opatrně pracujte v blízkosti rohů, ostrých
hran atd. Nedopusťte, aby se nástroj od obrobku
odrazil zpátky a vzpříčil se.
Otáčející se nástroj
má v rozích, na ostrých hranách nebo když se od-
razí, tendenci se zaseknout. To může způsobit
ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
Speciální bezpečnostní pokyny pro broušení
a.
Nepoužívejte naddimenzované brusné kotouče.
Při výběru brusných kotoučů se řiďte údaji firmy
Festool.
Příliš velký brusný kotouč, který přesa-
huje brusný talíř, představuje nebezpečí pořezání
a může vést k zaseknutí, prasknutí kotouče nebo
ke zpětnému rázu.
Další bezpečnostní pokyny
Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý
prach (např. nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva a kovy).
Kontakt s tímto prachem
nebo jeho vdechování může pro obsluhu nebo
osoby nacházející se v blízkosti představovat
ohrožení.Dodržujte bezpečnostní předpisy platné
ve vaší zemi. Připojte elektrické nářadí
k vhodnému odsávacímu zařízení.
K ochraně svého zdraví používejte respirátor
P2.
Kvůli rizikům, která při broušení hrozí, noste
vždy ochranné brýle.
–Pokud při broušení vzniká výbušný nebo
samovznětlivý prach, je bezpodmínečně nutné
dodržovat pokyny výrobce materiálu pro opraco-
vání.
Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí
broušeného materiálu a brusky. Před přeruše-
ním práce vždy vyprázdněte nádobu na prach.
Prach z broušení ve filtračním vaku, resp. filtru
mobilního vysavače se může za nepříznivých
podmínek, např. při odlétávajících jiskrách při
broušení kovu, sám vznítit. Mimořádné nebezpe-
čí hrozí, když je prach z broušení smíchaný se
zbytky laku, polyuretanu nebo jiných chemických
látek a broušený materiál je po dlouhé práci hor-
.
–-
Držte elektrické nářadí při práci pevně oběma
rukama a bezpečně se postavte.
Oběma rukama
povedete elektrické nářadí bezpečně.
S elektrickým nářadím používejte vždy antista-
tickou sací hadici (AS).
Drobný elektrický výboj
může způsobit krátký okamžik leknutí a narušit
vaši pozornost, čímž může dojít k úrazu.
Používejte jen originální brusné talíře Festool.
Jiné talíře nejsou vhodné pro otáčky brusky
a mohou prasknout.
Přepravní pouzdro uchovávejte mimo dosah dě-
tí.
Děti by se mohly při hraní přepravním pouz-
drem udusit nebo uškrtit.
2.3 Hodnoty emisí
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841 (viz pro-
hlášení o shodě ES) činí typicky:
Hodnota vibrací a
h
(součet vektorů ve třech smě-
rech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841 (viz pro-
hlášení o shodě ES):
Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost)
slouží k porovnání nářadí,
jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí-
žení vibracemi a hlukem při použití nářadí,
vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-
ho nářadí.
Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná-
stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte
v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy-
pnuté!
Hladina akustického tlaku L
PA
= 69 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
= 80 dB(A)
Nejistota K = 3 dB
POZOR
Při práci vzniká hluk
Poškození sluchu
Používejte chrániče sluchu!
Hodnota vibrací (3 osy) a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
94
LHS-E 225
CZ
3 Účel použití
Bruska PLANEX je určená k broušení zatmelených
sádrokartonových stěn, stropů a zdí ve vnitřních
prostorech a pro odstraňování zbytků tapet, nátěrů,
povrchových vrstev, zbytků lepidla a uvolněné omít-
ky. Při broušení venku, resp. ve vlhkých prostorech
se musí používat oddělovací transformátor.
Vždy používejte odpovídající mobilní vysavač. Pro
velké množství prachu je optimálně dimenzovaný
mobilní vysavače Festool CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
.
Bruska PLANEX
není
vhodná pro broušení za
mokra.
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím od-
povídá uživatel.
4Technické údaje
5 Jednotlivé součásti
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
6 Uvedení do provozu
Připojení a odpojení síťového kabelu –
[2]
Před zapnutím elektrického nářadí zkontro-
lujte, zda je bajonetový uzávěr na síťovém ka-
belu úplně zavřený a zajištěný.
Připojte sací hadici
[3]
, viz také kapitolu 7.5.
Sací hadice
PLANEX
zaručuje pomocí speci-
ální sací objímky bezpečné upevnění a lepší
ochranu proti zalomení.
Zapnutí/vypnutí [4]
7Nastavení
7.1 Elektronika
Elektrické nářadí je vybavené bezkartáčovým moto-
rem EC-TEC pro dlouhou životnost a výkonovou
elektronikou s následujícími vlastnostmi:
Pomalý rozběh
Elektronicky regulovaný rozběh zajišťuje klidný roz-
běh nářadí.
Konstantní otáčky
Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udržo-
vány na konstantní hodnotě. Tím se dosáhne až do
určitého zatížení konstantní rychlosti broušení.
Ochrana před přetížením
Při příliš vysokém tlaku při práci se automaticky
omezuje výkon stroje, aby nedošlo k přehřátí.
Bruska LHS-E 225EQ
Výkon 400 W
Otáčky (volnoběh) 400 - 920 min
-1
Průměr brusného talíře 215 mm
Průměr brusiva 225 mm
Upnutí nástroje D 13/10
Přípojka pro odsávání prachu 36 mm (27 mm)
Délka 1,59 m
Hmotnost (bez síťového
kabelu, s brusným talířem)
4 kg
Třída ochrany / II
[1-1]
Brusná hlava
[1-2]
Síťový kabel plug it
[1-3]
Spínač zap/vyp
[1-4]
Odsávací hrdlo
[1-5]
Přípojka plug it
[1-6]
Aretace sací objímky
[1-7]
Regulace otáček
[1-8]
Odnímatelný kartáčový segment
[1-9]
Nástroj / brusný talíř
[1-10]
Plochy pro uchopení
VARONÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener-
gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Zapnutí
(I)
Stiskněte vypínač
[1-3]
dolů a poste ho
dopředu.
Vypínač je zaaretovaný.
Vypnutí
(0)
Stiskněte vypínač
[1-3]
dolů a odaretujte
ho.
Vypínač zaskočí do polohy 0.
VARONÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
LHS-E 225
95
CZ
Regulace otáček
Otáčky lze pomocí ovládacího kolečka
[1-7]
plynule
nastavovat v rozsahu otáček (viz Technické údaje).
Můžete tak rychlost broušení optimálně přizpůsobit
příslušnému obrobku.
Tepelná ochrana
Při příliš silném přítlaku nebo znečištěných chladi-
cích otvorech zareaguje tepelná ochrana. Zazní tři-
krát pípnutí a elektrické nářadí se vypne. Po vy-
chladnutí, které trvá cca 15 minut, je elektrické ná-
řadí znovu připravené k provozu.
7.2 Výměna brusného talíře [5]
Dodržujte následující pokyny:
Optimálního pracovního výsledku lze dosáhnout
pouze s originálním příslušenstvím
a spotřebním materiálem. Pokud se nepoužívá
originální příslušenství nebo spotřební materiál,
zaniká nárok na záruku.
– Montáž a demontáž brusného talíře provádějte
pouze pomocí dodaného nástroje.
Dbejte na to, aby dvojhran zaskočil v otvoru
v brusném talíři!
7.3 Výměna brusných kotoučů [6]
Na brusný talíř lze rychle a snadno upevnit odpoví-
dající brusné kotouče StickFix.
POZOR!
Otvor brusného kotouče musí být
shodný s otvorem brusného talíře.
Jinak do-
jde ke zhoršení odsávacího výkonu a k větší
prašnosti.
Nepoužívejte tlumicí podložky!
7.4 Broušení u kraje [7]
Pomocí odnímatelného kartáčového segmentu lze
zmenšit postranní vzdálenost mezi stěnou/stropem
a brusným talířem.
POZOR! Bez kartáčového segmentu se zvýší
prašnost,
odstraňujte ho jen ve zvláštním
případě.
Montáž kartáčového segmentu se provádí
v opačném pořadí než demontáž.
7.5 Odsávání
K odsávacímu hrdlu
[1-4]
lze připojit mobilní vysa-
vač Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm
nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm kvůli menšímu
riziku ucpání).
Mobilní vysavače Festool CTL/M 36 E AC
PLA-
NEX
jsou přizpůsobené pro množství prachu,
které vzniká, a zaručují trvale potřebný odsávací
výkon.
Doporučení:
používejte antistatickou odsávací ha-
dici! Tak lze redukovat nabíjení statickou elektři-
nou.
8 Práce s elektrickým nářadím
Zapněte elektrické nářadí, viz kap. 6.
Nasaďte brusnou hlavu opatrně na broušený
povrch.
Proveďte broušení.
Na elektrické nářadí příliš netlačte, aby nedošlo
k přetížení! Nejlepšího výsledku broušení do-
sáhnete, když budete pracovat s mírným přítla-
kem. Brusný výkon a kvalita závisí z velké míry
na volbě správného brusiva.
Po skončení práce
Po skončení broušení elektrické nářadí odložte.
POZOR! Elektrické nářadí neodkládejte
brusnou hlavou dolů, nýbrž ho vždy poklá-
dejte na stranu na kartáčový věnec na pod-
lahu!
Jinak může dojít k deformaci brusného
talíře.
Kvůli ochraně brusného talíře a brusné hlavy
elektrické nářadí přepravujte a uchovávejte
vždy bez brusných kotoučů v přiloženém pře-
pravním pouzdru.
9 Údržba a ošetřování
VARONÍ
Ohrožení zdraví působením prachu
Nikdy nepracujte bez odsávání.
Dodržujte národní předpisy.
Používejte respirátor!
VARONÍ
Nebezpečí poranění
Elektrické nářadí nedržte za brusnou hlavu.
Elektrické nářadí držte oběma rukama za plochy
pro uchopení
[1-10]
.
VARONÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy-
táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.
96
LHS-E 225
CZ
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/service
Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra-
videlně kontrolujte a v případě poškození je ne-
chte vyměnit v autorizovaném zákaznickém
servisu.
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí
otvory udržovány stále volné a čisté.
Při poklesu výkonu nebo vyšší vibracích profoukně-
te a vyčistěte větrací otvory.
9.1 Čištění filtru chladicího vzduchu [8]
Při ucpaném filtru chladicího vzduchu se motor ne-
může dostatečně chladit a elektrické nářadí se po
trojím pípnutí kvůli teplotě vypne.
Pravidelně čistěte všechny chladicí otvory.
Sejměte filtr na brusné hlavě.
Odstraňte z filtru usazeniny.
Odstraňte usazeniny z otvorů v krytu.
Nasaďte filtr tak, aby zacvaknul.
Po vychladnutí, které trvá cca 15 minut, je elektric-
nářadí znovu připravené k provozu.
10 Příslušenství
Používejte pouze originální brusné talíře Festool.
Použitím méně kvalitních brusných a lešticích talí-
řů může dojít k výraznému házení, na základě kte-
rého se zhorší kvalita pracovních výsledků a zvýší
se opotřebení elektrického nářadí.
Firma Festool nabízí bohaté příslušenství, které
vám umožňuje různorodé a efektivní použití elek-
trického nářadí, např.:
přídavnou rukojeť ZG-LHS 225,
popruhy TG-LHS 225,
mobilní vysavač CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,
prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu
na „www.festool.com“.
11 Životní prostředí
Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního od-
padu!
Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte
k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní
předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
a provádění v národním právu se musí staré elek-
trické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
12 Odstraňování závad
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
Problém Možné příčiny Náprava
LHS-E 225 běží na povr-
chu neklidně.
Tvrdý tmel, resp. tvrpodklady. Snižte otáčky.
Deformovaný brusný talíř. Použijte nový brusný talíř.
Sací účinek je nedosta-
teč.
Filtrační prvek u CTL/M 36 E AC
PLANEX
je ucpaný, zanesený.
Pravidelné čištění filtračního prvku:
Možnost 1:
Nastavte regulaci síly sání na
maximum. 10 sekund podržte dlaní uza-
vřený otvor hubice, sací hadice nebo sací
otvor na vysavači, dokud se nespustí auto-
matické čištění.
Možnost 2:
Mechanicky vyčistěte filtrační
prvek (vysajte ho).
Možnost 3:
Zkontrolujte, zda není filtrační
prvek poškozený nebo zanesený. Pravi-
delně nasazujte nový filtrační prvek.
Nesprávně nasazený odpadkový
sáček.
Vyražené otvory odpadkového sáčku musí
být uvnitř nádoby.
Místo odpadkového sáčkuje vlo-
žený filtrační sáček.
V režimu PLANEX pracujte jen
s odpadkovým sáčkem (šedým sáčkem).
LHS-E 225
97
CZ
Dojde-li k jiným problémům, než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím zákaznický servis Festool nebo spe-
cializovanou prodejnu.
Na CTL/M 36 E AC
PLANEX
je
nastavený příliš malý sací výkon.
Nastavte regulaci síly sání na vyšší hod-
notu.
Příliš vysoké otáčky LHS-E 225. Snižte otáčky.
Sací hadice je ucpaná nebo zalo-
mená.
Odstraňte ucpání a hadici narovnejte.
Odpadkový sáček je plný. Odpadkový sáček zlikvidujte.
Otevřený, nenamontovaný kartá-
čový segment.
Kartáčový segment odstraňujte jen při
broušení u kraje, pak ho znovu namon-
tujte, viz kap. 7.4.
Otvor brusného kotouče neodpo-
vídá otvoru brusného talíře.
Správně namontujte brusný kotouč, viz
kap. 7.3.
Příliš velký úběr
z opracovávaného materi-
álu
Příliš vysoké otáčky LHS-E 225. Snižte otáčky, viz kap. 7.1.
Příliš hrubá zrnitost brusiva. Zvolte jemnější zrnitost.
Kvalita povrchu není opti-
mální.
Nesprávná zrnitost brusiva. Zvolte jemnější zrnitost.
Nebyla správně dodržena doba
schnutí tmelu.
Řiďte se technickými návody
a doporučeními výrobce.
Tmel s vysokým podílem plniva,
měkký tmel.
Zvolte jemnější zrnitost, např. P180.
Na povrch jste přiložili běžící
nářadí (tvorba rýh).
Elektrické nářadí přiložte a až pak
zapněte.
Při práci na ploše vždy pracujte se sníma-
telným kartáčovým segmentem.
Brusné rýhy na povrchu. Šikmé nasazení brusného talíře
na povrch.
Nasaďte brusný talíř rovně.
Příliš hrubá zrnitost brusiva
v případě velmi měkkého tmelu.
Zvolte brusivo s jemnější zrnitostí (lze
zakoupit brusivo Brilliant 2 do zrnitosti
P 320).
Vypnutí LHS-E 225 při
práci a trojí pípnutí.
Ucpaný filtr chladicího vzduchu
na LHS-E 225.
Vyčistěte filtr chladicího vzduchu na LHS-
E 225, viz kap. 9.1.
Příliš velký přítlak -> Aktivace
tepelné ochrany elektrického
nářadí.
Nechte elektrické nářadí cca 15 minut
vychladnout a poté na něj méně tlačte.
LHS-E 225 nefunguje. Není připojený kabel plug-it. Zkontrolujte správné připojení kabelu
plug-it.
Přerušení napájení. Elektrické nářadí znovu vypněte
azapněte.
LHS-E 225 nefunguje
a při pokusu o zapnutí
zazní trojí pípnutí.
Aktivní tepelná ochrana. Nechte elektrické nářadí cca 15 minut
vychladnout a poté ho opět zapněte.
Problém Možné příčiny Náprava
98
LHS-E 225
CZ
Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro automatické uložení údajů o nářadí a provozních údajů (RFID).
Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou přímou souvislost s určitými osobami.
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciálních zařízení a používá je firma Festool výhradně pro diagnos-
tiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp. další vývoj elektrického
nářadí. Tyto údaje nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka – využívány nad tento rámec.
LHS-E 225
99
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Symbole
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
2.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać
wszystkie wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne,
w które zaopatrzone jest to elektronarzędzie.
Nie-
przestrzeganie poniższych instrukcji może spowo-
dować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub cięż-
kie obrażenia.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla
urządzenia
Wspólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy szlifowaniu:
a.
Niniejszego urządzenia należy używać jako szli-
fierki z papierem ściernym. Należy stosować się
do wszelkich wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, rysunków i danych, jakie zostały do-
starczone wraz z urządzeniem.
Jeśli zalecenia
te nie będą przestrzegane, może dojść do pora-
żenia prądem elektrycznym, pożaru oraz/lub
ciężkiego zranienia.
b.
Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje się do
szlifowania zdzierającego, szlifowania przy po-
mocy szczotki drucianej, szlifowania selektyw-
nego i polerowania.
Zastosowania, jakie nie
zostały przewidziane dla tego elektronarzędzia,
mogą być przyczyną zagrożeń i zranień.
c.
Nie należy używać wyposażenia, które nie zo-
stało przez producenta przewidziane jako wy-
posażenie specjalnie przeznaczone do tego
elektronarzędzia.
Fakt, że wyposażenie można
zamocować do elektronarzędzia nie gwarantuje
bezpiecznego używania.
d.
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia ro-
boczego musi być przynajmniej tak samo wyso-
ka, jak najwyższa prędkość obrotowa podana na
elektronarzędziu.
Wyposażenie, które kręci się
szybciej, niż jest to dozwolone może się złamać i
odlecieć.
e.
Zewnętrzna średnica i grubość narzędzia robo-
czego muszą odpowiadać danym dotyczącym
wymiarów używanego elektronarzędzia.
Źle
zmierzone narzędzia robocze mogą być niewy-
starczająco osłonięte lub kontrolowane.
f.
Krążki ścierne, kołnierze, talerze szlifierskie
czy inne wyposażenie muszą dokładnie paso-
wać do wrzeciona szlifującego używanego elek-
tronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie
zostały dokładnie dopasowane do wrzeciona szli-
fierskiego urządzenia elektrycznego, obracają
się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spo-
wodować utratę kontroli.
g.
Nie należy używać uszkodzonych narzędzi robo-
czych. Przed każdym użyciem należy skontrolo-
wać takie narzędzia robocze jak krążki ścierne
pod kątem odprysków i rys, talerze szlifierskie
pod kątem rys, zniszczenia czy silnego zużycia.
Jeśli narzędzie robocze lub elektronarzędzie
upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu.
Zazwyczaj uszkodzone narzędzia
robocze ulegają po krótkim czasie złamaniu.
h.
Należy uważać, aby inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy roboczej. Każ-
da osoba, która wkroczy w strefę roboczą musi
nosić osobiste wyposażenie zabezpieczające.
Odłamki obrabianego elementu mogą odlecieć i
spowodować zranienie również poza bezpośred-
nią strefą roboczą.
i.
Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od
obracających się narzędzi roboczych.
W przy-
padku utraty kontroli nad urządzeniem może
dojść do przecięcia lub pochwycenia przewodu
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki
dot. bezpieczeństwa!
Należy nosić ochronę słuchu!
Należy stosować ochronę dróg oddecho-
wych!
Należy nosić okulary ochronne!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Klasa zabezpieczenia II
100
LHS-E 225
PL
zasilającego a dłoń lub ręka może dostać się w
obracające się narzędzie robocze.
j.
Nigdy nie należy odkładać elektronarzędzia
przed tym, jak narzędzie robocze w pełni się za-
trzyma.
Obracające się narzędzie robocze może
wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest od-
kładane, co może doprowadzić do utraty kontroli
nad elektronarzędziem.
k.
Nie należy nosić włączonego urządzenia.
Obra-
cające się narzędzie robocze może przypadkowo
pochwycić ubranie.
l.
Należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia.
Wentylator wciąga w obudowę
pył a duża ilość pyłu metalowego może spowodo-
wać niebezpieczne sytuacje ze strony elektroniki.
Odbicie i odpowiednie zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa pracy:
Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub błędne-
go użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć sto-
sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostrożno-
ści.
a.
Elektronarzędzie należy trzymać mocno, usta-
wiając ciało i ramiona w pozycji umożliwiającej
odparcie sił występujących przy odbiciu. Zawsze
należy używać dodatkowego uchwytu, jeśli taki
jest, w celu zapewnienia jak największej kontro-
li nad siłami odbicia lub zapewnienia momentu
reakcji przy rozruchu.
Osoba obsługująca urzą-
dzenie może opanować siły odbicia i momentu
reakcji stosując odpowiednie środki ostrożności.
b.
W żadnym wypadku nie wolno umieszczać ręki
w pobliżu obracających się narzędzi roboczych.
W przypadku odbicia narzędzie robocze może
spowodować szarpnięcie.
c.
Praca w narożnikach, przy ostrych krawędziach
itd wymaga wyjątkowej ostrożności. Należy uni-
kać odbicia narzędzia od obrabianego elementu
i zakleszczenia.
Obracające się narzędzie ma
skłonność do zakleszczania się w narożnikach i
przy ostrych krawędziach lub gdy się odbije. Pro-
wadzi to do utraty kontroli nad elektronarzę-
dziem lub do odbicia.
Specjalne zalecenia bezpieczeństwa pracy odno-
śnie szlifowania
a.
Nie należy używać za dużych krążków ścier-
nych. Przy wyborze krążków ściernych należy
stosować się do zaleceń podanych przez Fe-
stool.
Zbyt duży krążek ścierny, który bardzo wy-
staje poza talerze szlifierskie, powoduje
niebezpieczeństwo zranienia i może doprowadzić
do zahaczenia, pęknięcia krążka lub odbicia.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe/
trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka ma-
larska, niektóre rodzaje drewna i metalu).
Sty-
kanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych pyłów
może stanowić niebezpieczeństwo dla osoby ob-
sługującej urządzenie lub osób znajdujących się
w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów bez-
pieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
Elektronarzędzie należy podłączać do odpowied-
niego urządzenia odsysającego.
Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę
przeciwpyłową P2.
Ze względu na występujące podczas szlifo-
wania zagrożenia należy stale nosić okulary
ochronne.
Jeśli przy szlifowaniu powstają pyły wybuchowe
lub samozapalne, należy koniecznie przestrze-
gać zaleceń obróbkowych wydanych przez produ-
centa materiału.
Uwaga zagrożenie pożaru! Unikach przegrzania
materiału szlifowanego oraz szlifierki. Przed
przerwami w pracy zawsze opróżniać zbiornik
na pył.
Pył szlifierski w worku filtrującym wzgl.
filtrze odkurzacza mobilnego może w niekorzyst-
nych warunkach, n.p. iskrzenia podczas szlifo-
wania metali, ulec samozapłonowi. Szczególne
zagrożenie istnieje w sytuacjach, gdy pył szlifier-
ski jest przemieszany z resztkami lakieru, poliu-
retanu lub innymi substancjami chemicznymi a
szlifowany materiał jest po długiej obróbce na-
grzany.
Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać
mocno obiema rękami zachowując bezpieczną
postawę.
Elektronarzędzie należy prowadzić
pewnie trzymając je obiema rękami.
Przy pracy elektronarzędziem należy zawsze
używać antystatycznego węża ssącego (AS).
Lekkie porażenie prądem może spowodować, że
użytkownik się przestraszy a jego uwaga zostanie
zakłócona, co może doprowadzić do wypadku.
Stosować wyłącznie oryginalne talerze szlifier-
skie firmy Festool.
Talerze innych producentów
nie są dostosowane do prędkości obrotowej szli-
fierki i mogą pęknąć.
Torbę do przenoszenia należy trzymać z dala od
dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo zadławienia
lub uduszenia się przez dzieci przy zabawie torbą
do przenoszenia.
2.3 Parametry emisji
Ustalone według normy EN 62841 (por. Deklaracja
Zgodności WE) wartości dźwięków wynoszą zazwy-
czaj:
LHS-E 225
101
PL
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone
wg normy EN 62841 (por. Deklaracja Zgodności
WE):
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
służą do porównania narzędzi,
nadają się one również do tymczasowej oceny ob-
ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko-
wania.
odnoszą się do głównych zatosowań tego elek-
tronarzędzia.
Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych
zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem
oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy
uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało-
wym oraz czas unieruchomienia!
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifierka przegubowa zgodnie z przeznaczeniem
przewidziana jest do szlifowania szpachlowanych
ścianek prefabrykowanych, stropów, ścian we-
wnętrznych, jak również do usuwania resztek tapet,
powłok malarskich, okładzin, resztek kleju i zwie-
trzałego tynku. Przy szlifowaniu na zewnątrz lub w
pomieszczeniach wilgotnych należy użyć transfor-
matora rozdzielającego.
Zawsze używać odpowiedniego odkurzacza mobil-
nego. Idealny do dużej ilci pyłu jest odkurzacz
mobilny Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Szlifierka przegubowa
nie
nadaje się do szlifowania
na mokro.
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie-
zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność po-
nosi użytkownik.
4 Dane techniczne
5 Elementy urządzenia
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
obsługi.
6Rozruch
Podłączanie i odłączanie przewodu przyłącze-
niowego
[2]
Poziom ciśnienia akustycz-
nego
L
WA
= 69 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
= 80 dB(A)
Tolerancja błędu K = 3 dB
OSTROŻNIE
Hałas powstający podczas pracy
Uszkodzenie słuchu
Należy stosować ochronę słuchu!
Wartość emisji wibracji (w 3
osiach)
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Szlifierka przegubowa LHS-E 225EQ
Moc 400 W
Prędkość obrotowa (bieg
jałowy)
400 - 920 min
-1
Średnica talerza szlifier-
skiego
215 mm
Materiał ścierny-średnica 225 mm
Uchwyt narzędziowy D 13/10
Przyłącze do odsysania pyłu 36 mm (27 mm)
Długość 1,59 m
Ciężar (bez kabla siecio-
wego, z talerzem szlifier-
skim)
4 kg
Klasa zabezpieczenia /II
[1-1]
Głowica szlifierska
[1-2]
plug it - sieciowy przewód przyłączeniowy
[1-3]
Włącznik/wyłącznik
[1-4]
Króciec ssący
[1-5]
Przyłącze plug it
[1-6]
Złączka ssąca-zablokowanie
[1-7]
Regulacja prędkości obrotowej
[1-8]
Zdejmowany segment szczotkowy
[1-9]
Narzędzie robocze/talerz szlifierski
[1-10]
Uchwyty
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy-
fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.
102
LHS-E 225
PL
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdzić, czy zamek bagnetowy na siecio-
wym przewodzie przyłączeniowym jest cał-
kowicie zamknięty i zablokowany.
Podłączanie węża ssącego
[3]
, por. także roz-
dział 7.5.
Wąż ssący
PLANEX
to gwarancja trwałego
zamocowania i lepszej ochrony przed złama-
niem dzięki specjalnej złączce ssącej.
Włączanie/wyłączanie [4]
7Ustawienia
7.1 Układ elektroniczny
Elektronarzędzie wyposażone jest w bezszczotkowy
silnik EC-TEC, zapewniający długą żywotność, oraz
elektroniczną regulację mocy o następujących wła-
ściwościach:
Łagodny rozruch
Elektronicznie regulowany łagodny rozruch zapew-
nia pozbawiony szarpnięć rozruch urządzenia.
Stała prędkość obrotowa
Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika
utrzymywana jest elektronicznie na stałym pozio-
mie. Dzięki temu nawet do pewnego obciążenia
osiągana jest stała prędkość szlifowania.
Zabezpieczenie przeciążeniowe
Przy zbyt dużym nacisku podczas pracy, moc ma-
szyny zmniejsza się automatycznie w celu uniknię-
cia przegrzania.
Regulacja prędkości obrotowej
Prędkość obrotową można ustawić za pomocą po-
krętła nastawczego
[1-7]
bezstopniowo w zakresie
regulacji prędkości obrotowej (patrz Dane technicz-
ne ).
Dzięki temu można dopasować prędkość szlifowa-
nia do danego materiału.
Ochrona przed przegrzaniem
Przy zbyt silnym nacisku lub przy zanieczyszczo-
nych otworach wlotowych powietrza chłodzącego
ochrona przed przegrzaniem wyłącza się. Elektro-
narzędzie zapiszczy trzy razy i wyłączy się. Po cza-
sie stygnięcia wynoszącym ok. 15 minut elektrona-
rzędzie jest ponownie gotowe do pracy.
7.2 Zmiana talerzy szlifierskich[5]
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Optymalny wynik pracy można osiągnąć wyłącz-
nie przy zastosowaniu oryginalnego wyposażenia
dodatkowego i oryginalnych materiałów eksplo-
atacyjnych. W przypadku zastosowania nieorygi-
nalnego wyposażenia dodatkowego lub
nieoryginalnych materiałów eksploatacyjnych
roszczenia gwarancyjne wygasają.
Należy montować i demontować talerze szlifier-
skie wyłącznie za pomocą dostarczonego narzę-
dzia.
Zwrócić uwagę, żeby klucz nasadowy 2-kąt za-
blokował się w otworze przy talerzu szlifierskim!
7.3 Wymiana krążków ściernych [6]
Do talerza szlifierskiego StickFix można szybko i
prosto mocować pasujące krążki ścierne StickFix.
OSTROŻNIE!
Perforacja krążków ściernych
musi pokrywać się z perforacją talerzy szli-
fierskich.
Inaczej doprowadzi to do pogor-
szenia wydajności odsysania i zwiększenia
ilości pyłu.
Nie używać przekładek!
7.4 Szlifowanie blisko krawędzi [7]
Dzięki zdejmowanemu segmentowi szczotkowemu
boczny odstęp pomiędzy ścianą/sufitem a talerzem
szlifierskim może zostać zmniejszony.
OSTROŻNIE! Praca bez segmentu szczotko-
wego prowadzi zwiększenia ilości pyłu,
zdejmować tylko, gdy przypadek tego wyma-
ga.
Montaż segmentu szczotkowego odbywa się w ko-
lejności odwrotnej w stosunku do demontażu.
7.5 Odsysanie
(I)
Włącznik
[1-3]
wcisnąć w dół i wysunąć.
Włącznik się zablokował.
(0)
Włącznik
[1-3]
wcisnąć w dół i odbloko-
wać.
Włącznik przeskakuje na pozycję 0.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy-
ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Nigdy nie pracować bez odsysania.
Należy przestrzegać postanowień danego kraju.
Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
LHS-E 225
103
PL
Do króćca ssącego
[1-4]
można podłączyć odku-
rzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysające-
go rzędu 27 mm lub 36 mm (36 mm to rozmiar za-
lecany ze wzgl. na niebezpieczeństwo zatkania).
Odkurzacze mobilne Festool CL/M 36 E AC
PLANEX
są dostosowane do ilości zbierane-
go pyłu i trwale gwarantują potrzebną wydaj-
ność odsysania.
Zalecenie:
stosować wąż ssący o właściwościach
antystatycznych! Pozwoli to zmniejszyć ładunek
elektryczny.
8 Praca z narzędziem elektrycznym
Włączanie elektronarzędzia, por. rozdział 6.
Ostrożnie dosunąć głowicę szlifierską do szlifo-
wanej powierzchni.
Prace szlifierskie.
Nie przyciskać elektronarzędzia zbyt mocno,
aby nie doprowadzić do jego przeciążenia! Naj-
lepsze wyniki szlifowania daje praca ze średnio
mocnym naciskiem. Wydajność i jakość szlifo-
wania zależą w znacznym stopniu od wyboru
prawidłowego materiału ściernego.
Po pracy
Po ukończeniu prac szlifierskich odłożyć elek-
tronarzędzia.
OSTROŻNIE! Nie odstawiać elektronarzę-
dzia głowicą szlifującą do dołu. Urządzenie
zawsze odstawiać bokiem szczotek pier-
ścieniowych w kierunku podłoża!
W prze-
ciwnym razie można doprowadzić do znie-
kształcenia talerza szlifierskiego.
W celu ochrony talerza szlifierskiego i głowicy
szlifierskiej, należy transportować i przechowy-
wać elektronarzędzie zawsze bez krążków
ściernych w dołączonej torbie do przenoszenia.
9 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów za-
mieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
mówienia pod:
www.festool.com/service
Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby unik-
nąć zagrożenia, a w razie uszkodzenia zlecić ich
wymianę w autoryzowanym warsztacie serwiso-
wym.
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlo-
towe powietrza chłodzącego w obudowie silnika
muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywane w czy-
stości.
W przypadku spadku mocy lub zwiększonych wi-
bracji przedmuchać i wyczyścić wloty powietrza
wlotowego.
9.1 Oczyszczenie filtrów chłodzącego po-
wietrza [8]
Jeśli dojdzie do zapchania filtrów powietrza chło-
dzącego, może to doprowadzić to do niewystarcza-
jącego chłodzenia silnika. Elektronarzędzie wyłą-
czy się po trzykrotnym zapiszczeniu.
Otwory wlotowe powietrza chłodzącego należy
czyścić regularnie.
Zdjąć sito filtrujące z głowicy szlifierskiej.
Usunąć złogi z sita.
Usunąć złogi z otworów w obudowie.
Założyć sito filtrujące do zatrzaśnięcia.
Po czasie stygnięcia wynoszącym ok. 15 minut
elektronarzędzie jest ponownie gotowe do pracy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Nie trzymać elektronarzędzia za głowicę szli-
fierską.
Trzymać elektronarzędzie obiema rękoma za
uchwyt
[1-10]
.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst-
kich prac związanych z konserwacją i czyszcze-
niem urządzenia należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-
re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
EKAT
1
2
3
5
4
2
3
4
104
LHS-E 225
PL
10 Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie oryginalne talerze szli-
fierskie firmy Festool. Stosowanie niskiej jakości
talerzy szlifierskich i polerskich może doprowadzić
do znacznego niewyważenia, które pogorszy jakość
rezultatów pracy i zwiększy zużycie elektronarzę-
dzia.
Firma Festool oferuje kompleksowe wyposażenie,
ułatwiające różnorodne i efektywne wykorzystania
posiadanego elektronarzędzia, np.:
Dodatkowy uchwyt ZG-LHS 225
Uprząż do noszenia PLANEX TG-LHS 225
Odkurzacz mobilny CTL/M 36 E AC
PLANEX
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można
znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na
stronie „www.festool.com“.
11 Środowisko
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z
gospodarstw domowych!
Urządzenia, wyposażenie
i opakowania przekazywać do recyklingu przyjazne-
go środowisku. Przestrzegać obowiązujących prze-
pisów krajowych.
Tylko UE:
Zgodnie z Europejską Dyrektywą doty-
czące zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elek-
tronarzędzia podlegają segregacji i recyklingowi w
sposób przyjazny środowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
12 Usuwanie usterek
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
LHS-E 225 porusza się
gwałtownie po
powierzchni.
Twardy materiał szpachlowy lub
twarde podłoże
Zmniejszyć prędkość obrotową.
Zdeformowany talerz szlifierski Użyć nowego talerza szlifierskiego.
Odsysanie jest niewystar-
czające.
Element filtracyjny przy CTL/M 36
E AC
PLANEX
jest zatkany,
zapchany.
Regularne czyszczenie elementu filtracyj-
nego:
Możliwość 1:
nastawić regulację siły ssa-
nia na maksymalną. Przytrzymać przez 10
sec. dłonią dyszę, wąż ssący lub otwór
ssący aż włączy się automatyczne oczysz-
czanie.
Możliwość 2:
oczyścić element filtracyjny
mechanicznie (odessać).
Możliwość 3:
sprawdzić element filtra-
cyjny pod względem uszkodzenia i zatka-
nia. Regularnie zakładać nowy element
filtracyjny.
Nieprawidłowe zamocowanie
worka odpadowego.
Wytłoczone otwory worka odpadowego
muszą znajdować się wewnątrz zbiornika.
Zamontowano worek filtrujący
zamiast worka jednorazowego.
W trybie PLANEX należy stosować wyłącz-
nie worek odpadowy (szary worek).
Nastawiona zbyt niska moc ssa-
nia w CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Ustawić regulację siły ssania na wyższą
wartość.
Za duża prędkość obrotowa LHS -
E 225
Zmniejszyć prędkość obrotową.
Zatkanie lub załamanie węża ssą-
cego.
Usunąć zatkania i załamania.
Wypełnienie worka odpadowego Usunąć worek odpadowy.
LHS-E 225
105
PL
Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z warsztatem serwisowym firmy
Festool lub sprzedawcą branżowym.
Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służący do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej
pracy (RFID). Zapisane dane nie zawierają bezpośrednich danych osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można dane te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane wyłącznie w
przypadku diagnozy błędów, przeprowadzania naprawy czy gwarancji oraz w celu poprawy jakości lub ulep-
szania elektronarzędzia. Użycie danych poza wymienionym obszarem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest
możliwe.
Otworzyć segment szczotkowy,
niezamontowany.
Usunąć segment szczotkowy wyłącznie w
szlifowaniu blisko krawędzi, ponownie
zamontować, por. rozdział 7.4.
Perforacja krążków ściernych
pokrywa się z perforacją talerzy
szlifierskich.
Poprawnie założyć krążki ścierne, por.
rozdział 7.3.
Zbyt duże ścieranie obra-
bianego materiału
Za duża prędkość obrotowa LHS -
E 225
Zredukować prędkość obrotową, por. roz-
dział 7.1
Zbyt duża ziarnistość materiału
ściernego
Wybrać mniejszą ziarnistość.
Nieoptymalna jakość
powierzchni
Nieprawidłowa ziarnistość mate-
riału ściernego
Wybrać mniejszą ziarnistość.
Nie został zachowany czas
schnięcia materiału szpachlo-
wego.
Należy przestrzegać instrukcji technicz-
nych i zaleceń producenta.
Materiał szpachlowy z dużym
udziałem wypełniacza, miękka
masa szpachlowa
Wybrać mniejszą ziarnistość, np. P180.
Dosuwanie pracującego elektro-
narzędzia do powierzchni (zary-
sowania).
Najpierw należy dosunąć elektronarzę-
dzie do powierzchni, a dopiero potem włą-
czyć.
Przy obróbce powierzchni zawsze należy
pracować z segmentem szczotkowym.
Rysy na szlifowanej
powierzchni
Talerz szlifierski został dosunięty
do powierzchni pod skosem
Dosunąć talerz prosto.
Przy bardzo miękkiej szpa-
chlówce ziarnistość materiału
ściernego jest zbyt gruba.
Wybrać delikatniejszą ziarnistość (mate-
riał ścierny Brilliant 2 dostępny do ziarni-
stości P 320).
LHS -E 225 wyłączyła się
podczas pracy, trzykrotne
zapiszczenie
Zapchał się filtr powietrza chło-
dzącego LHS -E 225.
Wyczyścić filtr powietrza chłodzącego
LHS -E 225, por. rozdział 9.1.
Zbyt duży nacisk -> elektronarzę-
dzie włącza ochronę przed prze-
grzaniem.
Pozwolić elektronarzędziu na ostygnięcie
przez ok. 15 min. a następnie zmniejszyć
nacisk.
LHS -E 225 bez funkcji Nieprawidłowo podłączona plug-
it.
Sprawdzić plug-it pod kątem bezpiecz-
nego połączenia.
Przerwa w dopływie prądu Ponownie wyłączyć i włączyć urządzenie.
LHS -E 225 bez funkcji,
trzykrotne piszczenie przy
próbie włączenia
Aktywna ochrona przed przegrza-
niem
Pozwolić elektronarzędziu na ostygnięcie
przez ok. 15 min. a następnie ponownie
włączyć.
Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Festool LHS-E 225 EQ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación